DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вся картина | all forms | in specified order only
RussianEnglish
акт в четырёх картинахan act of four scenes
в воображении и т.д. возникает картинаa picture an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc. rises in the mind (in smb., before smb., within smb., etc., и т.д.)
в воображении и т.д. возникает картинаa picture an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc. rises before one's mind (in smb., before smb., within smb., etc., и т.д.)
в воображении и т.д. возникает картинаa picture an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc. rises in one's mind (in smb., before smb., within smb., etc., и т.д.)
в воображении и т.д. возникает картинаa picture an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc. rises before the mind (in smb., before smb., within smb., etc., и т.д.)
в галерее широко представлены картины старых мастеровthe gallery is richly stored with the Old masters
в галерее широко представлены картины старых мастеровthe gallery is richly stored with Old Masters
в его картинах преобладают яркие краскиbright colours predominate in his paintings
в его картинах преобладают яркие краскиbright colors predominate in his paintings
в его картинах удачно сочетаются фантазия и верно подмеченные детали бытаhis paintings are a graceful blend of fantasy and closely observed details from everyday life
в картине безошибочно угадывается её авторthe painting reveals the painter
в центральной точке картиныin the centre of the picture
в этой картине нет ничего особенногоthis picture is nothing to speak of
в этой картине нет соответственности частейthat picture is not in keeping
в этой картине Федотов мастерски передаёт атмосферу дома обедневшего русского дворянинаin this painting Federov masterfully conveys the home atmosphere of an impoverished Russian nobleman
воплотить замысел в картинеincarnate a vision in a painting
вписываться в общую картинуfit into a bigger picture (reverso.net Aslandado)
все стены сплошь были увешаны картинамиall the walls were covered with paintings
вставить картину в рамуframe a picture
вставлять картину в рамкуframe a picture
вставлять картину и т.д. в рамку из дереваframe a picture in wood (a photograph in silver, etc., и т.д.)
вставлять картину и т.д. в рамуframe a picture (a photograph, a landscape, etc.)
вставлять картину в рамуframe a picture
вставлять картину и т.д. в раму из дереваframe a picture in wood (a photograph in silver, etc., и т.д.)
вставлять картину в раму со стекломframe and glaze a picture
вся картинаentirety (чего-либо Alyona_S)
вызвать в памяти картины прошлогоconjure up vision of the past
вызывать в воображении картинуconjure up a picture (Taras)
вызывать в памяти картины прошлогоconjure up vision of the past
выставка картин будет открыта всю неделюthe pictures are on view all week
его картина проигрывает в сравнении с тойhis picture loses by comparison with that one (карти́ной)
... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor Taras)
картина и т.д. была тщательно завёрнута в бумагуthe picture the gift, etc. was carefully done up in paper
картина в золочёной рамеgilt-framed picture
картина в натуральную величинуlife-size picture
картина в подражание Тициануa painting after Titian
картина в стиле оп-артаoptical painting
картина в стиле оп-искусстваoptical painting
картина в тёмных тонахdark-toned painting
картина в хорошей сохранностиa picture in good preservation
картина в целомoverall picture (Andrey Truhachev)
картина в целомtotal picture (Andrey Truhachev)
картина в целомgeneral view (Andrey Truhachev)
картина в целомoverall pattern (Побеdа)
картина в шести частяхa picture in six reels
картина запала мне в душуthe picture is etched in my memory
картина написана в ярких тонахthe picture is painted in bright tones
картина привела их в восторгthey enthused over the painting
картина / ситуация в целомbig picture
картина хорошо смотрится в золотой рамеthe gold frame sets off the picture
картину повесили в углуthe painting was hung in a corner
картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувраthe pictures in the Louvre have for nothing on those in the National Gallery
картины художников 16 вthe little masters
категория лиц, стесняющаяся своих политических пристрастий, которая не указывает своих приверженностей в предвыборных опросах, что искажает общую картину соотношения сил во время предвыборной кампанииshy voters (ad_notam)
на картине изображена мисс А. в костюме Офелииthe picture represents Miss A. dressed as Ophelia
написать картину в реалистической манереpaint the picture realistically
он вбил гвоздь в стену, чтобы повесить картинуhe drove a nail into the wall to hang the paining
он вставил картину в рамуhe cradled the picture
он повесил эти картины у себя в комнатеhe hung the pictures in his room
отражать всю полноту картиныreflect the entire picture (Tamerlane)
писать картину в коричневых тонахpaint the picture in grisaille
писать картину в серых тонахpaint the picture in grisaille
подражать чему-л., кому-л. в своих картинахpaint in imitation (of smth., smb.)
показывать картину всем его друзьямshow the picture to all his friends (your tongue to the doctor, etc., и т.д.)
представить в живых картинах некоторые эпизоды американской историиpresent several tableaux from American history
раскраска по номерам или цифрам, т.е. раскраски, в которых закрашиваются маленькие участки картины определённым цветом, который указан цифрой на самом полотне и на баночках с краскамиpainting-by-numbers (Dr.Off)
расположение фигур в картинеordonnance
распределение света и тени в картинеclare-obscure
роман в картинахcomic-book novel
свет и тени в картинеthe lights and darks of a picture
симфоническая картина "В Средней Азии"the symphonic sketch In the Steppes of Central Asia (А. Бородина)
сказать, что тебе не нравится эта картина – значит расписаться в полном непонимании живописиnot to like the picture is to stamp oneself as being no judge of painting
складываться в единую картинуfall into place (if something complicated or difficult to understand falls or slots into place, it becomes organized or clear in your mind • Then I found his diary and it all began to fall into place. OALD Alexander Demidov)
сомневаться в подлинности картиныdoubt a picture's originality
сочетание света и тени в картинеvalue
техника в последних картинах этого художника стала слабееthe painter's technical skill has retrograded
три его картины висят в Королевской академии искусствthree of his works are hung at the Royal Academy
три его картины выставлены в Королевской академии искусствthree of his works are hung at the Royal Academy
фильм полон событий, в картине всё время что-то происходитthe film is full of activity
эта картина выполнена в манере Репинаthis picture is after Repin
эти картины были выставлены в течение многих недельthese paintings have been on view for many weeks
эти картины были выставлены в течение многих недельthese paintings have been on display for many weeks
это была интересная картина, в которой сочетались расплывающиеся тени и резкие мазкиit was an exiting picture of wet shadows and sharp accents
этот художник выставляет свои картины во всех картинных галереяхthis artist exhibits in all art galleries
я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it
я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick at my painting five or six hours a day but nothing comes of it