Russian | English |
а он как вскочит да как ударит меня | he upped and struck me |
быстро вскочить | jump in |
внезапно он вскочил и ударил его | suddenly he upped and smote him |
вскочить в вагон | jump into a railway car |
вскочить в окно | jump in through the window |
вскочить в поезд | jump on a train |
вскочить в поезд | jump into a train (into a boat, into the room, into the box, etc., и т.д.) |
вскочить в поезд | jump onto a train |
вскочить в поезд | jump a train |
вскочить в поезд на ходу | swing into the moving train |
вскочить в последний вагон | backdoor way into (контекстуальный перевод. The Oilers backdoored their way into the playoffs. – "Ойлерз" вскочили в последний вагон поезда, уходившего в плей-офф. VLZ_58) |
вскочить в седло | jump into the saddle |
вскочить в седло | spring into the saddle |
вскочить в седло | fling oneself into the saddle |
вскочить в седло | swing oneself into the saddle |
вскочить в седло | leap into the saddle |
вскочить в такси | hop a taxi |
вскочить в такси | jump into a taxi |
вскочить на | leap (что-л.) |
вскочить на коня | horse |
вскочить на коня | vault into the saddle |
вскочить на лошадь | leap into the saddle |
вскочить на лошадь | horse |
вскочить на лошадь | get on to a horse |
вскочить на лошадь | jump onto a horse |
вскочить на лошадь | jump on a horse |
вскочить на лошадь | get onto a horse |
вскочить на ноги | leap upon feet |
вскочить на ноги | bolted to feet (Interex) |
вскочить на ноги | jump to one's feet |
вскочить на ноги | leap to one's feet |
вскочить на ноги | scramble to feet (поспешно и/или неуклюже; to rise or move there in a hurried, awkward way: When his boss appeared, Jo scrambled to his feet and hid the cigarette behind his back. 4uzhoj) |
вскочить на ноги | jump up |
вскочить на ноги | spring to feet |
вскочить на ноги | jump to feet |
вскочить на ноги | start in feet |
вскочить на ноги | start to feet |
вскочить на ноги | start to one's feet |
вскочить на ноги | spring on one's feet |
вскочить на ноги | leap to feet |
вскочить на стул | jump on a chair (on a table, on a stage, onto a platform, etc., и т.д.) |
вскочить на ходу в такси | hop a taxi |
вскочить ото сна | awake with a start (Andrey Truhachev) |
вскочить с кровати | start from one's bed |
вскочить с кровати | start out of one's bed |
вскочить с места | jump to one's feet (Mosley Leigh) |
вскочить с места | spring from one's seat (from one's chair, from one's place, etc., и т.д.) |
вскочить с места | spring from seat |
вскочить с постели | leap out of bed |
вскочить с постели | start from bed |
вскочить со стула | leap up from one's chair |
вскочить со стула | bounce out of a chair |
вскочить через окно | jump in through the window |
его замечания заставили меня вскочить | his remarks brought me up (с ме́ста) |
за дверью послышался громкий звук падения чего-то тяжёлого, он вскочил в испуге и бросился к двери | there was a loud crash behind the door, he startled and made for the door |
заставить вскочить | start |
заставить вскочить | upstart |
заставить кого-л. вскочить на ноги | bring smb. to his feet |
заставить кого-л. вскочить от испуга | give a start |
испуганно вскочить ото сна | awake with a start (Andrey Truhachev) |
мальчик вскочил со стула, как только зазвонил звонок | the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring |
на пятке у меня вскочил волдырь | a blister has risen on my heel |
одним махом вскочить в поезд | swing into a train (into a saddle, etc., и т.д.) |
одним махом вскочить в седло | swing oneself into saddle |
он в гневе вскочил на ноги | he started angrily to his feet |
он вдруг вскочил | he sprang up with a start |
он вдруг вскочил с места | suddenly he sprang from his seat |
он вскочил в автобус | he jumped on to a bus |
он вскочил в автобус | he jumped onto a bus |
он вскочил в поезд на ходу | he caught the train as it was pulling out |
он вскочил в проходящий мимо красный автобус | he hopped on a red bus |
он вскочил в седло | he swung himself into the saddle |
он вскочил в седло и ускакал | he mounted and rode off |
он вскочил в трамвай на ходу | he jumped aboard the moving streetcar |
он вскочил как ошпаренный | he sprang up as if scalded |
он вскочил на коня | he jumped upon the horse |
он вскочил на лошадь и уехал | he jumped on his horse and rode away |
он вскочил на ноги | he jumped to his feet |
он вскочил с места | he jumped up from his seat |
он вскочил с постели | he sprang from the bed |
он вскочил с постели | he leapt out of bed |
он как вскочит, да как стукнет кулаком по столу | suddenly he jumped up and banged the table with his fist |
он как вскочит да как ударит меня | he upped and struck me a |
он моментально вскочил на ноги | he was up on his feet at once |
он на ходу вскочил в трамвай | he nipped on to a tram |
он тотчас вскочил на ноги | he was on his feet in an instant |
он уже никак не мог вскочить на седло | nor could he possibly get again into the saddle |
она одним прыжком вскочила на лошадь | she backed the horse at a jump |
порывисто вскочить и уйти | rush out of company |
тотчас же вскочить | got up at once (Interex) |
это вскочит ему в копеечку | it will cost him a pretty penny |
я опоздал и вскочил в поезд на ходу | I was late and caught the train on the fly |