Russian | English |
бежать изо всех сил | flee for life |
бежать изо всех сил | run for very life |
бежать изо всех сил | run for life |
бежать изо всех сил | run for dear life |
бить изо всей силы | dry beat |
бить со всей силы по | swing at (чему-либо) |
бить со всей силы по | swing (чему-либо) |
биться из всех сил | take great pains to |
бороться изо всех сил | go all out |
бороться изо всех сил | go all-out |
борьба, требующая затраты всех сил | all-absorbing struggle |
бросать все силы на | go all out on |
бросать все силы на | go balls to the wall on |
бросить все силы | go all out (on something – на что-либо jouris-t) |
бросить все силы | hurl all effort into (на что-либо) |
бросить все силы на | go all out on |
бросить все силы на | go balls to the wall on |
бросить все силы на поддержку | throw full support behind (кого/чего-либо PX_Ranger) |
бросить все силы на поиск | throw everything at the search for (Vladimir Shevchuk) |
будут приложены все силы, чтобы сделать это | efforts will be made to do this |
вложить все свои силы в какое-либо дело | funnel all energies into a job |
во всю силу | full force (VLZ_58) |
вопить изо всех сил | scream at the top of one's lungs (Источник: answers.com Tetiana Diakova) |
вор со всей силы врезал ему в челюсть | the burglar planted a hard blow on his chin |
все остаётся в силе | remain in force (Olga Fomicheva) |
всей силой | with the whole strength (Andrey Truhachev) |
всей силой | for all one is worth (Andrey Truhachev) |
всей силой | with all his might (Andrey Truhachev) |
всей силой | by all means |
всеми силами | in every way |
всеми силами | to the best of one's ability (Andrey Truhachev) |
всеми силами | at all cost (triumfov) |
всеми силами | strongly (User) |
всеми силами | tooth and nail |
всеми силами | amain |
всеми силами души | of all loves |
всеми силами поддерживать | give full play to |
всеми силами поддерживать | be a vocal supporter of |
всеми силами пытаться | be at pains |
всеми силами пытаться исправить | use every effort to remedy (трудное положение A.Rezvov) |
всеми силами своей души | with one's whole soul (Logos66) |
всеми силами стремиться к | be out to (чему-либо) |
всеми силами стремиться к | be out for (чему-либо) |
всё, что в человеческих силах | all that is humanly possible |
выкладываться изо всех сил | strain (Sergei Aprelikov) |
гнать лошадь изо всех сил | bucket |
делать всё, что в его силах | do one's best (Tanya Gesse) |
держаться изо всех сил | hold on like grim death |
дёргать изо всех сил | rug |
дёргать изо всех сил | tug |
ей пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ей на помощь | she had to bellow loudly to get them to come and help her |
заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей | the case called every faculty of the doctor into play |
задача, разрешение которой требует отдачи всех сил | challenging task (Taras) |
и тогда он раскрыл всю силу своей страсти леди Белластон | he then unbosomed the violence of his passion to Lady Bellaston |
игра требующая отдачи всех сил | challenging game |
из всех моих сил | the utmost of my power |
из всех сил домогаться | overstrain one's self |
из всех сил стараться | overstrain one's self |
изо всей силы | with main strength |
изо всей силы | with all might |
изо всей силы | with all one's might (Stas-Soleil) |
изо всей силы | with might and main |
изо всей силы | hammer and tongs |
изо всей силы выбить | wrench |
изо всей силы отбить | wrench |
изо всей силы разбить | wrench |
изо всей силы толкнуть | wrench |
изо всех сил | full tilt |
изо всех сил | all out |
изо всех сил | like the devil |
изо всех сил | over the top (nicknicky777) |
изо всех сил | galley west |
изо всех сил | hand and food (sandutsakate@gmail.com) |
изо всех сил | for dear life |
изо всех сил | at the top of one's lungs (о крике: She shouted his name at the top of her lungs, but there was no answer.) |
изо всех сил | vigorously (Sweeterbit) |
изо всех сил | with all one’s might |
изо всех сил | firmly (MichaelBurov) |
изо всех сил | aggressively |
изо всех сил | with might and main |
изо всех сил | with all one's strength |
разг. изо всех сил | like mad |
разг. изо всех сил | like anything |
изо всех сил | with all his might (Andrey Truhachev) |
изо всех сил | with the whole strength (Andrey Truhachev) |
изо всех сил | like hell |
изо всех сил | like blazes |
изо всех сил | at full tilt |
изо всех сил | all-out |
изо всех сил | flat out |
изо всех сил | billy oh |
изо всех сил | with a vengeance (Anglophile) |
изо всех сил | at full fling |
изо всех сил | hammer and tongs |
изо всех сил | with a mighty heave |
изо всех сил | for all one is worth |
изо всех сил | full-pelt |
изо всех сил | full-blast |
изо всех сил | tooth and nail (to fight tooth and nail – бороться не на жизнь, а на смерть; to go at it tooth and nail – энергично браться за что-либо) |
изо всех сил | like grim death |
изо всех сил | horse and foot |
изо всех сил | amain |
изо всех сил | with all ones might |
изо всех сил бороться за победу | go all out to win the game |
изо всех сил избегать | run a mile (кого-либо) |
изо всех сил навалиться на рычаг | bring all strength to bear on a lever |
изо всех сил надавить на рычаг | bring all strength to bear on a lever |
изо всех сил постараться сделать | put oneself out to do (smth., что-л.) |
изо всех сил работать над своим докладом | drive away at one's paper (at the thing, at one's dictionary, at one's work, etc., и т.д.) |
изо всех сил стараться | go at it hammer and tongs |
изо всех сил стараться не | try one's best not to (+ infinitive; Try your best not to attract their attention.) |
изо всех сил стараться привлечь к себе внимание | yearn desperately for attention ("Will Smith explains why his son Jaden thrived while living in the city." "I've never seen a family yearn so desperately for attention. (Twitter)
ART Vancouver) |
изо всех сил стремиться | ache |
иметь обязательную силу для всех участников | have binding force upon the participants |
истощать все силы | be at the end of one's rope |
когда поставки асфальта сократятся, вся наша система перевозок может значительно потерять в силе | when the supplies of asphalt become more restricted, our entire transportation system may very well begin to deteriorate (bigmaxus) |
колотить изо всей силы | dry beat |
кричать изо всех сил | scream at the top of one's lungs (Tetiana Diakova) |
кролик изо всех сил старался высвободиться из капкана | the rabbit struggled to escape from the snare |
кто-то изо всех сил заколотил в дверь | there was a furious knocking at the door |
мальчик изо всех сил ударил клюшкой по мячу | the boy fiercely attacked his ball with the club |
мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеру | stage mom (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler) |
мамаша, уверенная в гениальности собственного ребёнка и всеми силами заставляющая его делать карьеру | stage mother (Первоначально относилось к матерям детей-актёров boggler) |
мобилизовать все свои силы | muster all strength |
можем изо всех сил отрицать это | we can deny it as much as we want (Alex_Odeychuk) |
моё предложение всё ещё в силе | my offer still stands (vogeler) |
мчаться изо всех сил | burn up |
мы приложили все силы для победы в войне | we went all out to win the war |
мы сейчас сосредоточиваем все наши силы на перестройку | we're now concentrating all our energy on restructuring |
надеяться изо всех сил | hope against hope (SirReal) |
нажимать изо всей силы | puncher (на клавиши, кнопки и т.п.) |
нажимать изо всей силы | punch (на клавиши, кнопки и т.п.) |
напирать изо всех сил | push with all one's might |
направить все силы | canalize one's energies (на достижение какой-либо цели Anglophile) |
направлять все силы | canalize one's energies (Anglophile) |
напрягать все свои силы | set faculties on the rack |
напрягать все силы | strain every nerve |
напрягать все силы | lay oneself out |
напрягать все силы | exert (для осуществления чего-либо) |
напрягать все силы | strain every sinew (Anglophile) |
напрягать все силы | make every effort |
напрягать все силы для победы | be flat-out to win |
напрягать все силы, чтобы победить | go all out to win |
напряжение всех сил | all-out effort |
напряжение всех сил | full-court press |
напрячь все силы | recollect strength |
напрячь все силы | re-collect one's strength |
напрячь все силы | pull up one's socks |
напрячь все силы | make every effort |
напрячь все силы | brace |
напрячь все силы | put forth all energies |
напрячь все силы | strain every sinew (Anglophile) |
напрячь все силы | pull socks up |
напрячь все силы | exert all strength |
напрячь все силы | strain every nerve |
напрячь все силы | brace up |
напрячь все силы | go all out |
одному решить все вопросы не под силу | no one person has all the answers |
он бежал изо всех сил | he ran as quickly as he could |
он бежал изо всех сил | he ran like anything |
он боялся, что она уедет, и он побежал изо всех сил | he was afraid she might leave and so he ran for it |
он бросил на это все силы | he went at it hammer and tongs |
он всеми силами боролся против этой идеи | he opposed the idea tooth and nail |
он всеми силами противостоял давлению общества | he has resisted public pressure |
он всеми силами старается получить прибавку | he is gunning for a raise |
он всеми силами старался спровоцировать спор | he did his best to provoke an argument |
он вышел из себя и ударил изо всех сил | he lost his temper and struck out wildly |
он держался изо всех сил | he held on like grim death |
он изо всех сил старался понравиться этой девушке | he made a big play for this girl |
он изо всех сил старался развлечь меня | he set himself to amusing me |
он изо всех сил старался сохранить самообладание | he struggled to maintain his composure |
он мобилизовал все свои силы | all his strength was brought into play |
он мчался изо всех сил | he ran for all he was worth |
он прилагал все свои силы, пытаясь достичь берега | he struggled to reach the shore |
он сделал всё, что в человеческих силах | he did all that was humanly possible |
он со всей силы двинул этому мужику в челюсть | he gave the man a belt on the jaw |
он собрал все свои силы | he called up all his strength |
он старается изо всех сил | he exerts himself to the utmost |
он старался изо всех сил | he tried his best |
он старался изо всех сил развлечь меня | he set himself to amusing me |
он хлопочет изо всех сил | he takes a world of pain |
она изо всех сил старалась заставить его высказаться | she was doing her best to bring him out |
они изо всех сил старались экономить на масле | they scrimped on butter as best they can |
опасность заставила его собрать все силы | the danger raised his spirits |
отбиваться изо всех сил | kicking and screaming (Ivan Pisarev) |
отдавать все свои силы живописи | devote all energies to painting |
отдавать все свой силы живописи | devote all energies to painting |
отдавать все силы | take great pains |
отдавать все свои силы | give one's all (Vladimir) |
отдавать все силы | give your all (Tanya Gesse) |
отдавать все силы | go all out |
отдавать все силы | be laser-focused (TheWyld) |
отдать все силы | go to great lengths |
официанты изо всех сил старались услужить ему | the waiters kept jumping through hoops for him |
петь изо всех сил | sing as loud as one can |
повесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзы | the tale of their sufferings was told with a pathos which drew tears from everybody |
погнать лошадь изо всех сил | bucket |
подгонять того, кто и так изо всех сил старается | flog a willing horse |
подгонять того, кто и так старается изо всех сил | spur a willing horse |
подгонять того, кто и так старается изо всех сил | flog a willing horse |
попытаться изо всех сил | take best shot (NumiTorum) |
после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток | after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen) |
Постараться изо всех сил | go hard (BAndreC1) |
правительство, в котором представлены все политические силы | inclusive government (Ukraine must form inclusive government, says William Hague. Hague says a new Ukrainian government must command a political consensus across a divided and economically ravaged nation 4uzhoj) |
прикладывать все силы | try one's hardest (kee46) |
прикладывать все силы | do one's best (kee46) |
прикладывать все силы | go to great lengths |
прикладывать все силы | do one's utmost (kee46) |
прилагать все силы | struggle |
прилагать все силы | go all out |
прилагать все силы | lean over backward (VLZ_58) |
прилагать все силы | fall over backward (VLZ_58) |
прилагать все силы | bend over backward (VLZ_58) |
прилагать все силы | take great pains |
прилагать все силы | strain every sinew (Anglophile) |
прилагая все силы | indefatigably |
приложить все силы | leave no stone unturned (to make every possible effort to find someone or something: The researchers left no stone unturned in their search for the original documents. Anglophile) |
приложить все силы | explore every avenue (Anglophile) |
приложить все силы | strain every sinew (Anglophile) |
приложить все силы | go to great lengths |
приложить все силы | make sure (honeysickle) |
приложить все силы | make a fierce effort |
приложить все силы к тому, чтобы | make every effort |
приниматься за что-л. всеми силами души | go to it tooth and nail |
принять на себя всю силу удара | stand in the breach |
проталкиваться изо всех сил | push with all one's might |
пытаться из всех сил | be dead set on |
пытаться из всех сил | go out of one's way to |
пытаться из всех сил доказать | take great pains to |
пытаться изо всех сил | scrabble (Make great efforts to get somewhere or achieve something. ‘I had to scrabble around to find this apartment' Bullfinch) |
пытаться изо всех сил | do one's best (Abysslooker) |
пытаться изо всех сил | put your best foot forward (Дмитрий_Р) |
работа, требующая отдачи всех сил | challenging job |
работать изо всех сил | do one's nut (ABelonogov) |
работать изо всех сил | working at full tilt in no time (Interex) |
работать изо всех сил | work untiringly (Sergei Aprelikov) |
работать изо всех сил | plug |
работать над чем изо всех сил | go at it tooth and nail |
с применением всех сил и ресурсов | all-out |
сделать всё что в силах | do one's utmost (кого-либо cognachennessy) |
слово используется по всей его поэтической силе | the word is used with all its poetic value |
сложное дело, требующее напряжения всех сил | dead lift |
со всей силой | with the whole strength (Andrey Truhachev) |
со всей силой | with all his might (Andrey Truhachev) |
со всей силой | for all one is worth (Andrey Truhachev) |
"со всей силой" | con tutta forza |
со всей силы | with all one's might (Stas-Soleil) |
собрать все свои силы | summon all strength |
собрать все свои силы | summon up all strength |
собрать все силы | hump oneself |
собрать все силы | re-collect one's strength |
собрать все силы | hump it |
собрать все силы | recollect strength |
собрать все силы | hump |
солнце налит изо всех сил | shine forth with smth. the sun shines forth with all its strength |
сосредоточить все силы | concentrate all forces |
спешить изо всех сил | scramble (to struggle eagerly or unceremoniously for possession of something (Merriam-Webster)
: scramble for front seats | Independent retailers of all kinds are scrambling to stay afloat during the pandemic. (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
стараться из всех сил | go through a lot of trouble to |
стараться из всех сил | be overeager to |
стараться из всех сил | stretch oneself (VLZ_58) |
стараться из всех сил | dear life (Statys.Quo) |
стараться из всех сил понравиться | do one's best to please |
стараться изо всех сил | go out of one's way to |
стараться изо всех сил | be at pains (сделать что-либо) |
стараться изо всех сил | be at the pains (сделать что-либо) |
стараться изо всех сил | do damnedest |
стараться изо всех сил | go flat out (We've been working flat out to get this done. CALD Alexander Demidov) |
стараться изо всех сил | dear life (Statys.Quo) |
стараться изо всех сил | plug away (vogeler) |
стараться изо всех сил | work up a sweat (ad_notam) |
стараться изо всех сил | one's heart out (Wittlich) |
стараться изо всех сил | fight |
стараться изо всех сил | take great trouble (sophistt) |
стараться изо всех сил | go for it (4uzhoj) |
стараться изо всех сил | be in a mad dash |
стараться изо всех сил | use best endeavors (Johnny Bravo) |
стараться изо всех сил | try with all might |
стараться изо всех сил | scramble (to struggle eagerly or unceremoniously for possession of something (Merriam-Webster)
: I was late for work, had to scramble to catch up on my orders, and was just in a terrible mood all morning. (Reddit) ART Vancouver) |
стараться изо всех сил | give one's all (Vladimir) |
стараться изо всех сил | try hard |
стараться изо всех сил | do one's damnedest |
стараться изо всех сил | put one's back into (sth.) |
стараться изо всех сил | do utmost |
стараться изо всех сил | go to great pains (Dude67) |
стараться изо всех сил | go to great lengths (Notburga) |
стараться изо всех сил | strain |
стараться изо всех сил | struggle |
стараться изо всех сил | exert oneself to the utmost extent |
стараться изо всех сил | strain every nerve |
стараться изо всех сил | try hardest |
стараться изо всех сил | move heaven and earth (Anglophile) |
стараться изо всех сил | huff and puff (they huff and they puff, but... Alexander Demidov) |
стараться изо всех сил | do one's very best (Anglophile) |
стараться изо всех сил | take great pains (TANUSHASTUDENT) |
стараться изо всех сил | fall over oneself |
стараться изо всех сил | try one's best (Anglophile) |
стараться изо всех сил для | put oneself out on smb.'s account (кого́-л.) |
стараться изо всех сил для | put oneself out for (smb., кого́-л.) |
стараться изо всех сил не | try one's best not to (+ infinitive) |
стараться изо всех сил ради | put oneself out on smb.'s account (кого́-л.) |
стараться изо всех сил ради | put oneself out for (smb., кого́-л.) |
стараться изо всех сил сделать | be at the pains over something (что-либо) |
стараться изо всех сил сделать | be at pains over (что-либо) |
стремиться всеми силами сделать | make a significant investment to (что-либо vlad-and-slav) |
стучать изо всех сил | banging with might and main (juribt) |
трудиться изо всех сил | break neck |
убийство, на раскрытие которого брошены все силы отдела убийств | red ball (bk) |
ударить изо всей силы | hit hard |
ударить со всей силы | take a poke at (КГА) |
ударять со всей силы | swinge |
ударять со всей силы по | swing at (чему-либо) |
ударять со всей силы по | swing (чему-либо) |
упираться изо всех сил | kicking and screaming (Ivan Pisarev) |
хоть он и бежал изо всех сил, он не мог догнать меня | run as he might he could not overtake me |
цепко держаться за что-либо цепляться за что-либо изо всех сил | cling tenaciously to |
цепляться изо всех сил | hold on for dear life (Policeman clings onto lorry about to fall off bridge with driver trapped inside by clinging onto it's wheel, PC Martin Willis held on for dear life after vehicle crashed on A1 near Aberford, North Yorkshire metro.co.uk kozelski) |
я сделал всё, что было в моих силах | I did my very utmost |
я стараюсь изо всех сил, но у меня ничего не выходит | I try very hard, but nothing ever comes of it |