Russian | English |
быть на равных правах со всеми | be square with all the world |
все имущественные права | right, title and interest (обоснование proz.com andrew_egroups) |
все имущество и права переходят к | all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by B (4uzhoj) |
все права | full power and authority to (Alexander Demidov) |
все права | sole title (Alexander Demidov) |
все права закреплены | all rights attached (Johnny Bravo) |
все права защищены по всему миру | All rights reserved around the world (Екатерина Крахмаль) |
все права и полномочия | good rights and authority (xxАндрей Мxx) |
все права на | entire right, title and interest in and to (ROGER YOUNG) |
все права сохраняются за автором | All Rights reserved by the Author (WiseSnake) |
все права на рукопись, программу и т.д. сохраняются за автором | all rights reserved (за компанией) |
все права третьих лиц | all liens and encumbrances (Alexander Demidov) |
все права третьих лиц на | all liens and encumbrances on (Alexander Demidov) |
всё же я был прав! | after all, what does it matter? I was right after all! |
всё живое имеет равные права на жизнь | all creatures have an equal right to live! |
вы правы во всём | you're right in everything you're saying (ART Vancouver) |
иметь все права на | have every right for (Ivan Pisarev) |
комитет всей палаты, заседание палат парламента на правах комитета | Committee of the whole house (для обсуждения законопроекта) |
лишение всех гражданских прав | civil death |
лишённый всех прав | shorn of all rights (Alexey Lebedev) |
Международная Конвенция о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей | International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (bookworm) |
обладать в полном объёме всеми правами, необходимыми для | have full power and authority to (The Owner has the full power and authority to enter into and consummate all transactions contemplated by this Agreement, has duly authorized the execution, delivery and... – обладает в полном объёме всеми правами, необходимыми для... Alexander Demidov) |
он ведь всё-таки оказался прав | he turned out to be right anyway |
он имеет все права свободного гражданина | he enjoys all the rights of a free citizen |
он пользуется всеми правами свободного гражданина | he enjoys all the rights of a free citizen |
прав по всем пунктам | right on every count (Баян) |
право на возмещение и все связанные с этим права | right to indemnity and all incidental rights (вк) |
предоставление всем государствам равного права пользования | internationalization (водным путём) |
смертный приговор за государственную измену с конфискацией имения и лишением всех прав | attainder |
со всеми необходимыми правами и полномочиями | with all requisite power and authority (multitran.com Oksana-Ivacheva) |
со всеми правами, почестями и привилегиями, которые к этой степени относятся | with all the rights, privileges and honors pertaining thereto (eique omnia iura honores privilegia ad hunc gradum pertinentia 4uzhoj) |
со всеми правами, почестями и привилегиями, которые к этой степени относятся | by all rights, privileges, and honors for his holder (Johnny Bravo) |
Срок действия авторского права по всему миру | legal term of copyright throughout the world (mouss) |
ты прав, но не во всём | you're right, but not about everything |
член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | batchelor |
член некоторых лондонских корпораций, ещё не вступивший окончательно во все права этого звания | bachelor |