DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing временный | all forms | exact matches only
RussianGerman
агентство по временному трудоустройствуZeitarbeitunternehmen (Лорина)
агентство по временному трудоустройствуZeitarbeitsfirma (dolmetscherr)
агентство по трудоустройству на временную работуZeitarbeitsfirma (dolmetscherr)
брать во временное пользованиеleihen
брать во временное пользованиеausleihen
быть вынужденным временно не работатьzwangsfeiern (при неполной рабочей неделе в условиях безработицы)
бюро по трудоустройству на временную работуZeitarbeitsfirma (dolmetscherr)
в виде временной помощиzur Aushilfe
в виде временной помощиaushilfsweise
в качестве временного заместителяkommissarisch
в качестве временного помощникаaushilfsweise
в качестве временной мерыüberbrückunghalber
в качестве временной помощиaushilflich
в качестве временной помощиaushilfsweise
во временной связиim zeitlichen Zusammenhang (Лорина)
во временном могильнике для радиоактивных отходовzwischengelagert
во временном могильнике для радиоактивных отходовauf Zwischenlager
во временном соотношенииin zeitlicher Korrelation (Лорина)
временная велодорожкаCorona-Radweg (выделенная на дороге общего пользования Oxana Vakula)
временная велодорожкаPop-up-Radweg (выделенная на дороге общего пользования Oxana Vakula)
временная велосипедная дорожкаCorona-Radweg (выделенная на дороге общего пользования Oxana Vakula)
временная велосипедная дорожкаPop-up-Radweg (выделенная на дороге общего пользования Oxana Vakula)
временная визаtemporäres Visum (SvetDub)
временная дамбаNotdamm
временная должностьAushilfsstellung
временная железная дорогаHilfsbahn
временная железная дорогаBehelfsbahn
временная земная жизньvorübergehendes Leben (AlexandraM)
временная задержкаeine zeitweilige Verzögerung
временная зонаZeitzone (Лорина)
временная квартираAbsteigequartier
временная квартираÜbergangswohnung
временная мераeine vorläufige Maßnahme
временная мераeine provisorische Maßnahme
временная мераNotbehelf
временная мера помощиHilfsmaßnahme
временная нагрузкаVerkehrsbelastung (моста)
временная насыпьNotdamm
временная неполная занятостьKurzarbeit (FakeSmile)
временная облигацияInterimsschein
временная перемычкаAufkadung (на гребне плотины)
временная пломбаEinlage (в зубе)
временная помощницаBehelfskraft
временная постельNotlager
временная постройкаNotbau
временная постройкаBehelfsbau
временная потеря сознанияBlackout
временная привязка к какому-либо моментуZeitnehmung (Александр Рыжов)
временная протяжённость программыProgrammdauer (promasterden)
временная работаzeitweilige Arbeit (Лорина)
временная работаAushilfstätigkeit (в порядке замещения постоянного работника)
временная работаbefristete Beschäftigung (nikol@us)
временная работаArbeit auf Zeit (nikol@us)
временная работаAushilfsarbeit (в порядке замещения выбывшего работника или в случае нехватки рабочей силы)
временная рамкаZeitrahmen (Andrey Truhachev)
временная синхронизацияTiming (Лорина)
временная слепотаBlackout (напр., лётчика при внезапном повороте и т. п.)
временная сценаBebelfsbühne
временная сценаBretterbühne
временная татуировкаtemporäres Tattoo (herr_o)
временная татуировкаzeitweilige Tätowierung (herr_o)
временная татуировкаAbziehtattoo (herr_o)
временная торговая точкаeine provisorische Verkaufsstelle
временная утрата трудоспособностиvorübergehende Verhinderung (dolmetscherr)
временная шкалаZeitstrahl (Inchionette)
временно бездействующий агентSleeper (разведчик)
временно живущий отдельноlediggehend (от своей семьи – о муже, жене)
временно закрывать предприятиеeinen Betrieb stillegen
временно закрытvorübergehend geschlossen (Andrey Truhachev)
временно закрытоvorübergehend geschlossen (Andrey Truhachev)
временно запретить отпускden Urlaub sperren
временно запрещать отпускden Urlaub sperren
временно исполняющий обязанностиstellvertretend (кого-либо)
временно исполняющий обязанностиinterimistisch
временно исполняющий обязанностиKommissar
временно исполняющий обязанности председателяder stellvertretende Vorsitzende
временно исполняя обязанности директораin Stellvertretung des Direktors
временно овладеватьanwandeln (кем-либо)
временно освободить от работыfreigeben (jemandem)
временно обыкн. на короткое время остановитьсяanhalten (употр. как по отношению к лицам, так и к транспортным средствам, в последнем случае часто тж. о непреднамеренной остановке)
временно поместитьeinstellen (что-либо, чем в данный момент не пользуются)
временно поставитьeinstellen (что-либо, чем в данный момент не пользуются)
временно прекращатьruhenlassen
временно приостановитьaussetzen (Vas Kusiv)
временно присоединятьсяsich zugesellen (D, к кому-либо, к чему-либо)
временно проживатьzeitweilig wohnen (Лорина)
временно работатьzeitweilig arbeiten (Лорина)
временно расположитьсяNotunterkunft beziehen
временно уволенныйBeurlaubte
временно уволенныйbeurlaubt
временно устроиться в палаткеkampieren
временное жилищеNotquartier (tina_tina)
временное жилищеvorübergehender Aufenthalt (Andrey Truhachev)
временное жилищеNotwohnung
временное жилищеNotunterkunft
временное жильёNotwohnung
временное жильёBehelfsheim
временное занятиеAushilfstätigkeit
временное затишьеRuhepause (Andrey Truhachev)
временное знакомствоStundenfreundschaft
временное изменение маршрутаUmleitung (автобуса, трамвая)
временное общежитиеÜbergangswohnheim (maxkuzmin)
временное окноZeitfenster (Tatiana_Ushakova)
временное окноZeitanteil (Andrey Truhachev)
временное освобождение из-под ареста из-под стражи, из заключенияHaftunterbrechung
временное отключение электрического освещенияBlackout (во время аварии и т. п.)
временное отсутствиеeine zeitweilige Abwesenheit
временное отсутствие электрического освещенияBlackout (во время аварии и т. п.)
временное пастбищеWechselwiese
временное положениеInterim
временное помешательствоzeitweilger Wahnsinn
временное помещение оперного театраInterimsoper
временное посещениеhospitierendes Einkehren (лекций, практикума)
временное пособиеÜbergangsgutschrift (lora_p_b)
временное постановлениеeine einstweilige Bestimmung
временное почтовое отделениеein ambulantes Postamt
временное правительствоeine provisorische Regierung
временное правительствоdie provisorische Regierung
временное правительствоprovisorische Regierung
временное правительствоInterimsregierung
временное прекращениеUnterbrechung (чего-либо)
временное прекращениеUnterbruch (Лорина)
временное прекращениеAussetzung
временное прекращение производственного процессаProduktionsunterbrechung
временное прекращение эксплуатацииBetriebsstockung
временное пристанищеvorübergehender Aufenthalt (Andrey Truhachev)
временное размещение проживаниеeinstweilige Unterbringung (Mookys)
временное распоряжениеÜbergangsbestimmung
временное решениеInterimslösung
временное решениеZwischenlösung
временное решениеeine provisorische Lösung
временное решениеNotlösung
временное решениеInterim
временное руководствоeine provisorische Leitung
временное соглашениеInterim
временное сопротивление разрывуBruchgrenze
временное сопротивление разрывуBruchfestigkeit
временное состояниеein temporärer Zustand
временное состояниеInterimistikum
временное состояниеInterim
временное убежищеvorläufige Aufenthaltsberechtigung (miami777409)
временное убежищеvorläufiger Aufenthalt (miami777409)
временное убежищеNotquartier (tina_tina)
временное увольнениеBeurlaubung
временное удостоверениеInterimsschein
временное удостоверениеInterimszeugnis
временное улучшениеeine kurzfristige Besserung (во время болезни)
временное улучшение состоянияeine kurzfristige Besserung des Zustandes (der Gesundheit, здоровья)
временное урегулированиеeine provisorische Regelung
временное на период строительства электропитаниеBaustrom (Александр Рыжов)
временной интервалZeitebene (Vorbild)
временной интервалZeitfenster (SKY)
временной интервалKadenz (viasim)
временной отрезокZeitspanne (Ellanguagesolutions)
временной поясZeitzone
временной прессингZeitdruck (Oxana Vakula)
временной промежутокZeitspanne (Лорина)
временной промежутокZeitabstand (Лорина)
временной промежутокZeitdauer (Лорина)
временной промежутокZeitlücke (Лорина)
временной промежутокZeitabschnitt (Лорина)
временной промежутокZeitraum (Лорина)
временной разрезZeitebene (Vorbild)
временной режимZeitnehmung (Александр Рыжов)
временные банкнотыNotgeld (выпускаемые во время инфляции)
временные благаdie zeitlichen Güter
временные и финансовые затратыAufwand von Zeit und Geld (SKY)
временные мерыÜberbrückungsmaßnahmen (beere)
временные моментыZeitpunkte (временная спутанность некоторых процессов сексуального развития в детском возрасте, которая объединялась 3. Фрейдом с преждевременной зрелостью)
временные рамкиZeitfenster (употребляется в любой области и любой ситуации, напр., Ein deutscher Mann kann in einem Zeitfenster seines Lebens zum Wehrdienst herangezogen werden mnichee)
временные рамкиzeitlicher Rahmen (Лорина)
временные, темпоральные параметры текста или вообще произведенияtempus (mmaiatsky)
временные финансовые трудностиvorübergehende Geldschwierigkeiten (временные денежные затруднения ViKantemir)
временный аэродромFeldflugplatz
временный баракNotbaracke
временный вид на жительствоbefristeter Aufenthaltstitel
временный жилецQuartiergast
временный заместительein zeitweiliger Vertreter
временный лугWechselwiese
временный мостKriegsbrücke
временный мостInterimsbrücke
временный мостNotbrücke
временный мостeine provisorische Brücke
временный мостBehelfsbrücke
временный перевод на дистанционную работуvorübergehende Versetzung ins Homeoffice (wanderer1)
временный перевод на удалённую работуvorübergehende Versetzung ins Homeoffice (wanderer1)
временный поверенный в делахinterimistischer Geschäftsträger
временный помощникBehelfskraft
временный президентInterimspräsident
временный железнодорожный путьInterimsbahn
временный работникAushilfskraft (привлекаемый к работе при надобности)
временный работникAushilfling
временный рабочийAushilfskraft
временный ресторан, размещённый в палаткеZeltgaststätte
временный слугаLohnbediente
временный слугаLohndiener
временный служащийAssistent
временный сотрудникMitarbeiter in der Zeitarbeit (Anna Chu)
временный сотрудникAushilfe
временный сотрудникAushilfskraft
временный трендZwischenhoch (finita)
временный управляющийInterim-Manager (irene_ya)
временный непрофессиональный член судаLaienrichter (шеффен, присяжный заседатель)
выдача во временное пользованиеAusleihung
выдача во временное пользованиеAusleihe
давать во временное пользованиеverleihen
давать во временное пользованиеausleihen
давать во временное пользованиеverborgen (б. ч. вещи домашнего обихода)
давать во временное пользованиеleihen
давать во временное пользованиеausborgen (что-либо кому-либо)
действие договора временно прекращеноder Vertrag ruht
ехать по временно изменённому маршрутуUmleitungen fahren (Пример из источника: "Berlin feiert den 13. Karneval der Kulturen. Die U-Bahn verdichtet ihre Taktfolge. Busse müssen Umleitungen fahren." – Берлин празднует тринадцатый Карнавал Культур. Метрополитен сделает движение поездов более частым. Автобусы должны будут следовать временно измененным маршрутам (из-за того, что дороги будут временно перекрыты в связи с карнавальным шествием) Alex Krayevsky)
жить временноlogieren
из-за временных затратaus Zeitmangel
из-за временных затратaus Zeitnot
из-за временных затратaus Zeitgründen
изолятор временного содержанияPolizeigewahrsam (JMTM)
интернат для временного наблюдения за трудновоспитуемыми детьмиBeobachtungsheim
компенсация потерь в заработной плате по временной нетрудоспособностиLohnausgleich
лагерь для временного размещения беженцевDurchgangslager
лагерь для временного размещения переселенцевDurchgangslager
лицо, временно допущенное к исполнению служебных обязанностейBeamter auf Widerruf
лицо, временно допущенное к исполнению служебных обязанностейBeamter auf Probe
магазин временно закрытdas Geschäft ist vorübergehend geschlossen
место временного пребыванияvorübergehender Aufenthalt (Andrey Truhachev)
место временного проживанияvorübergehender Aufenthalt (Andrey Truhachev)
место временного проживанияUnterkunft (IrinaH)
Метод Ибрагима для идентификации во временной областиIbrahim Zeitbereichsverfahren (miss_jena)
мужчина и женщина, являющиеся родителями семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д.Gasteltern (Alex Krayevsky)
мужчина, являющийся отцом семьи, принимающей и размещающей у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание, напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д.Gastvater (Alex Krayevsky)
на временной основеübergangsweise (Alex Krayevsky)
не занятый подчёркивает временный характер бездеятельностиbeschäftigungslos
обеспечение временного заделаVorleistung
общежитие временного проживанияÜWH (Übergangswohnheim dolmetscherr)
общежитие временного проживанияÜbergangswohnheim (dolmetscherr)
он здесь только временноer hält sich hier nur vorübergehend auf
официант, занятый на временной работеAushilfskellner
переговоры временно прерваныdie Verhandlungen ruhen
период временной нетрудоспособностиAusfallzeit (Pretty_Super)
помещать на временное хранениеunterstellen (что-либо куда-либо)
посёлок для временного размещенияBehelfsheimsiedlung (кого-либо)
правительство, временно продолжающее выполнение своих функцийdie amtierende Regierung (напр., после официальной отставки)
предоставлять картину во временное пользованиеein Bild als Leihgabe zur Verfügung stellen
прекратить занятия на временноden Unterricht aussetzen
принять кого-либо на временную работуjemanden vorübergehend anstellen
продавец вина или пива в розлив, нанимаемый на временную работу напр., на фестиваль, праздник и т.п.Schankhilfe (unijobs.at GrebNik)
производить временную остановку печиeinen Öfen dämmen
процесс рассмотрения заявлений для предоставления временного убежища или статуса беженцаVerfahren zur Statusbestimmung von Flüchtlingen (miami777409)
процесс рассмотрения заявлений для предоставления временного убежища или статуса беженцаAsylverfahren (miami777409)
пункт временного содержания животныхAuffangstation
работа была временно приостановленаdie Arbeit wurde ausgesetzt
работать временноals Aushilfe tätig sein
разрешение на временное пребываниеAufenthaltsgestattung (LiudmilaLy)
ребёнок, родители которого временно отсутствуютStrohwaise
ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнкаGastkind (Alex Krayevsky)
сельскохозяйственный рабочий на временных работахEinlieger
семья, принимающая и размещающая у себя постояльца на временное проживание и возможно содержание напр, студента или школьника в рамках программы обмена студентами или школьниками, либо иностранца, который приехал изучать иностранный язык с проживанием в семье и т.д.Gastfamilie (Alex Krayevsky)
служащий на временной работеAushilfsbeamte
средство, дающее временное облегчение болезни, не уничтожающее её в корнеpalliativum remedium (Mittel zur Linderung, aber nicht zur grundlegenden Beseitigung der Krankheit)
ставить на временное хранениеunterstellen (что-либо куда-либо)
теперешние отношения носят временный характерdie heutigen Beziehungen sind nur ein Provisorium
требующий временных затратzeitraubend (Andrey Truhachev)
требующий временных затратlangwierig (Andrey Truhachev)
укрепить что-либо временноetwas provisorisch befestigen
улица временно закрыта для движенияdie Straße ist zeitweilig gesperrt
установление временного статусаdie Aufstellung eines Provisoriums
учреждение для временного размещения беженцевAufnahmeeinrichtung (Andrey Truhachev)
центр временного пребывания иммигрантовGewahrsamseinrichtung (Andrey Truhachev)
центр временного пребывания иммигрантовAuffanglager (Andrey Truhachev)
центр временного пребывания иммигрантовGewahrsamzentrum (Andrey Truhachev)
центр временного проживания нелегальных мигрантовGewahrsamseinrichtung (Andrey Truhachev)
центр временного проживания нелегальных мигрантовAuffanglager (Andrey Truhachev)
центр временного проживания нелегальных мигрантовGewahrsamzentrum (Andrey Truhachev)
центр временного размещения беженцевAsylantenheim (dolmetscherr)
чиновник на временной работеAushilfsbeamte (временно замещающий отсутствующего или привлечённый к работе по особой надобности)
эти нарушения являются временнымиdiese Störungen treten nur temporär auf
эти помехи являются временнымиdiese Störungen treten nur temporär auf
это только временная квартираdiese Wohnung ist nur ein Behelf