Russian | English |
а вот это как раз и не произошло | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
а вот это как раз и не произошло | to not be the case (Ivan Pisarev) |
а вот это как раз и не случилось | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
а вот это как раз и не случилось | to not be the case (Ivan Pisarev) |
а вот это как раз и произошло | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
а вот это как раз и произошло | be the case (Ivan Pisarev) |
вот где можно как следует пообедать | this is the place to dine |
вот как | quotha |
вот как! | yah (выражает насмешку, презрение) |
вот как! | really? |
вот как! | that's the way! |
вот как! | that's right! |
вот как! | that's it, is it? |
вот как! | is that so? |
вот как! | upon my word |
вот как! | oh, were you! |
вот как! | you don't say so! |
вот как | in this way (поясняя: "Yet, safe as it was, we determined to neglect no precaution, and to make our attack suddenly by night. It came, however, more quickly than we expected, and in this way." (Sir Arthur Conan Doyle) – и вот как это получилось ART Vancouver) |
вот как! | quotha |
вот как! | on my word |
вот как! | indeed? |
вот как? | eh? |
вот как | really |
вот как! а я не знал | really? I didn't know |
вот как бывает | so goes the world |
вот как бывает на свете | so goes the world |
вот как водится на свете | so goes the world |
вот как всё было | it was in this way (предваряя рассказ ART Vancouver) |
вот как всё началось | that's how it all got started |
вот как всё начиналось | that's how it all got started |
вот как всё происходило | this is what happened |
вот как звучит эта мелодия | this is how the tune runs |
вот как звучит эта пословица | the proverb runs like this |
вот как звучит это стихотворение | this is how the verse runs |
вот как мне повезло! | see what a prize I have found! |
вот как надо было делать! | this is how it should have been done! |
вот как надо делать | this is the way (Ivan Pisarev) |
вот как обстоит дело | this is the way it is |
вот как обстоит дело | this is the way things stand |
вот как обстоит дело с нами | such is the case with us |
вот как он живёт | that's how he lives |
вот как он это выразил | thus he phrased it |
вот как, примерно, звучит этот мотив | the tune goes something like this |
вот как сказать | Here's how to say (Нани18) |
вот как славно! | Nice! (ART Vancouver) |
вот как тебе повезло! | you jammy fellow! |
вот как-то так | that's that (Vadim Rouminsky) |
вот как-то так | that is that on that (Vadim Rouminsky) |
вот как-то так | that is that (Vadim Rouminsky) |
вот как-то так | that's that on that (Vadim Rouminsky) |
вот как ты расплачиваешься за болтливость | that's what you get by talking too much |
вот как хорошо! | Nice! (ART Vancouver) |
вот как это было | this is what happened (suburbian) |
вот как это мне представляется | that's how it seems to me |
вот как это надо делать | that is the way to do it (Franka_LV) |
вот как это получилось | this is how it came about |
вот как я здесь очутился | that's how I happened to be here |
вот как я на это смотрю | this is how I see it |
вот, как я это понимаю | this is how I see it |
вот, как я это представляю себе | this is how I see it |
вот уже десять лет, как я не хожу на рыбную ловлю | I haven't fished any for ten years |
вот уже некоторое время как | some time has passed since (4uzhoj) |
вот уже полчаса, как я смотрю на неё | I have been looking at her for this half hour |
вот уже третий раз, как он приходит | this is the third time he has come |
вот хороший пример того, как | a good case can be made for (контекстуально, пример: Except for its lack of civility, a good case can be made for dealing with today's fiscal geniuses in most governments. A.Rezvov) |
и вот как | here's how |
и вот это как раз и случилось | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
и вот это как раз и случилось | be the case (Ivan Pisarev) |
как же так?-А вот так! | How's that? – That's how! (британский вариант Julia Melnitskaya) |
он уехал вчера. – Ах, вот как! | he went off yesterday. – So? |
так вот, как вы с ним обращаетесь? | is that how you treat him? |
так вот, как вы с ним обходитесь? | is that how you treat him? |
этим летом мы едем в Сочи. – Вот как! | we're going to Sochi this summer. – oh, really? |