Russian | German |
больному нельзя волноваться | der Kranke darf sich nicht aufregen |
ветер волнует море | der Wind erregt das Meer |
волновать сердца | Unruhe in die Herzen tragen |
волновать умы | die Gemüter erregen |
волновать умы | die Gemüter aufregen |
волнуясь, он всегда заикался и запинался | er stotterte und stammelte immer wieder vor Aufregung |
высказать без утайки всё, что волнует | sich aussprechen |
его всё время волнует одна мысль | er spinnt immer an dem einen Gedanken |
его ничто не волнует | er kümmert sich um nichts |
из-за этого не стоит волноваться | man soll sich wegen dieser Sache nicht aufregen |
из-за этого не стоит волноваться | es lohnt nicht, sich darüber zu erregen |
мало волноваться о чем-либо | sich wenig scheren (Andrey Truhachev) |
мало волноваться о чем-либо | sich um etwas wenig scheren (Andrey Truhachev) |
море волнуется | das Meer braust und wogt |
море волнуется | die See wirft hohe Wellen |
море волнуется | das Meer wogt |
море волнуется | die See schlägt hohe Wellen |
народ волновался | es gärte im Volk |
не волновать больного | dem Kranken die Aufregung ersparen |
не волноваться | sich keine Sorgen machen (Лорина) |
не волнуйся! не беспокойся! | keine Sorge! (Ремедиос_П) |
не волнуйся так | sei nicht gleich so erregt |
не волнуйтесь | keine Sorge! (Vas Kusiv) |
не волнуйтесь | machen Sie sich keine Sorgen (Лорина) |
не волнуйтесь! | nur immer gemütlich! |
не волнуйтесь насчёт этого | Machen Sie sich nichts draus (Andrey Truhachev) |
он волнуется | er hat seinen Fitz dass er mit der Arbeit fertig wird (как бы закончить скорее работу) |
он очень волновался | er war sehr aufgeregt |
очень волноваться | sich Dat. große Sorgen machen (Andrey Truhachev) |
по этому поводу не стоит волноваться | man soll sich wegen dieser Sache nicht aufregen |
поднялся сильный ветер, и море стало волноваться | ein heftiger Wind kam auf, und das Meer begann zu wallen |
сильно волновать | aufwühlen |
спокойно! не волнуйтесь! | nur immer gemütlich! |
хлебные колосья волнуются на ветру | die Getreideähren wogen im Wind |
шторм волнует море | der Sturm peitscht das Meer auf |
шум его волнует | der Lärm regt ihn auf |
эта музыка волнует | diese Musik geht ins Blut |
эта музыка волнует кровь | diese Musik geht ins Blut |
это волнует душу | das wühlt die Tiefen der Seele auf |
это вопросы, которые нас всех очень волнуют | das sind Fragen, die uns alle bewegen |
это меня волнует | das liegt mir am Herzen |
это меня мало волнует | das lässt mich unangefochten |
это меня не волнует | das lässt mich kalt |
это меня не может волновать | das kann mich nicht kratzen |
это нас совершенно не волнует | das juckt uns schon lange nicht |
я так волновался, что почти не слушал, мои мысли всё время уносились прочь | vor Aufregung konnte ich kaum zuhören, meine Gedanken irrten dauernd ab (от этой темы) |