DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing волнение | all forms | exact matches only
RussianGerman
без волненийstressfrei (Sergei Aprelikov)
больному вредно всякое волнениеdem Kranken ist jede Aufregung schädlich
большое волнениеeine große Aufregung
большое волнение на мореhöhe See
быть в глубоком душевном волненииin äußerster Bewegung sein
быть в глубоком душевном волненииin tiefster Bewegung sein
быть в сильном волненииnichts mit sich anzufangen wissen (Vas Kusiv)
быть в сильном волненииkeine Ruhe finden (Vas Kusiv)
быть охваченным волнениемin Aufruhr geraten
быть охваченным волнениемin Aufruhr sein
в волненииerregt
в волненииin der Aufregung
в волненииaufgeregt
в доме царило необычное волнениеim Hause herrschte eine ungewöhnliche Aufregung
вам нужно избегать всякого волненияsie müssen jede Aufregung vermeiden
весь город был охвачен волнениемdie ganze Stadt war in Bewegung
внутреннее волнениеinnere Bewegung
возбуждать волненияUnruhe stiften
волнение, испытываемое перед выходом на сценуRampenfieber (Pretty_Super)
волнение на мореrollende See
волнение постепенно проходитdie Erregung klingt ab
волнение продолжаетсяdie Unruhe dauert an
волнение прошлоdie Aufregung hat sich gelegt
волнение распирало ей грудьdie Aufregung sprengte ihr fast die Brust
волнение среди рабочихArbeiterunruhen
волнение улеглосьdie Aufregung legte sich
волнение улеглосьdie Aufregung hat sich gelegt
волнение улеглосьdie Erregung ist abgeklungen
волнение улеглосьdie Erregung ebbte ab
волнение утихаетdie See wird ruhig
волнение экзаменующегосяExamensangst
волнения, вызванные дороговизнойTeuerungsunruhen
волнения, вызванные ростом ценTeuerungsunruhen
волнения последних недель меня доконалиdie Aufregungen der letzten Wochen haben mich krank gemacht
вся страна была охвачена волнениемdas ganze Land war in Wallung
вызвать волнениеAufregung verursachen
говорить с волнениемsich ereifern (о ком-либо, о чём-либо)
говорить о чём-либо с волнениемereifern (sich)
дни, полные волненийaufregende Tage
дрожать от внутреннего волненияvor innerer Erregung beben
дрожать от волненияvor Erregung bibbern
дрожать от волненияvor Aufregung zittern
дрожащим от волнения голосомmit vor Erregung bebender Stimme
душевное волнениеinnere Bewegung
его волнение мне непонятноseine Erregung ist mir unbegreiflich
его лицо выражало сильное волнениеin seinem Gesicht sprach sich heftige Erregung aus
его трясёт от волненияer fiebert vor Erregung
её грудь вздымалась от волненияihr Busen wogte
её сердце бьётся от радостного волненияihr Herz klopft vor freudiger Aufregung
заболеть от волненийsich krank sorgen
заболеть от волненияvor Aufregung krank werden
из-за волненияvor Aufregung (ilma_r)
излишние волненияBlindgänger
испытывать радостное волнениеin Gefühlen schwelgen
любое волнение сказывается на нём неблагоприятноjede Aufregung wirkt ungünstig auf ihn ein
на море волнениеdie See ist bewegt
небольшое волнениеeine kleine Aufregung
невольное волнениеeine unwillkürliche Aufregung
он весь дрожал от волненияihm zitterte jede Fiber vor Aufregung
он заикается от волненияer stottert vor Aufregung
он побледнел от волненияer wurde blass vor Erregung
она выслушала меня с волнениемsie hörte mich mit Erregung an
она не могла говорить от волненияdie Stimme versagte ihr vor Aufregung
остерегаться волненийsich vor Aufregungen hüten
от волненияvor Aufregung (ilma_r)
от волненияvor Ergriffenheit
от волнения забытьetwas vor Aufregung vergessen (что-либо)
от волнения он комкал свой платокvor Aufregung zerknüllte er sein Taschentuch
от волнения она всё делала не такsie machte in der Aufregung alles verkehrt
От волнения у неё выступили слёзыVor Rührung kamen ihr die Tränen
очаг волненийUnruheherd
побороть своё волнениеseiner Erregung Herr werden
подавлять волненияden Aufruhr niederschlagen
подавлять политические волненияpolitische Unruhen unterdrücken
подавлять религиозные волненияreligiöse Unruhen unterdrücken
полный волненийaufregend (Лорина)
приводить в волнениеjemanden in Harnisch bringen
приводить в волнениеjemanden in Gärung bringen
приводить в волнениеjemanden in Aufregung bringen
приводить в волнениеjemanden in Aufregung bringen
прийти в волнениеin Aufregung geraten
прийти в волнениеhochgehen
с волнением в голосеmit ergriffener Stimme
сильное волнениеSturzwelle
совладать со своим волнениемseiner Erregung Herr werden
социальные волненияgesellschaftliche Aufwallungen (inmis)
справиться с волнениемdie Aufregung niederkämpfen (seine Aufregung verbergen, niederkämpfen Er schloss sich in sein Cabinet; er musste mit aller Kraft der Seele die gewaltige Aufregung niederkämpfen. – Mein Wanderbuch dwds.de, google.ru Dominator_Salvator)
справиться со своим волнениемseiner Erregung Herr werden
ты должен избегать всяких волненийdu musst alle Aufregung vermeiden
у меня от волнения руки влажныеich habe vor Aufregung feuchte Hände
ходить в волнении взад и вперёдruhelos auf und ab gehen
экономический кризис вызвал сильное волнение в народеdie wirtschaftliche Krise wühlte das Volk auf
это волнение несерьёзноеdie Verletzung ist nur lelchter Natur
я трепещу от волненияmir schauert vor Ergriffenheit
я трепещу от волненияmich schauert vor Ergriffenheit
я трепещу от волненияich schauere vor Ergriffenheit