Russian | English |
в воображении и т.д. возникает картина | a picture an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc. rises before one's mind (in smb., before smb., within smb., etc., и т.д.) |
в воображении и т.д. возникает картина | a picture an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc. rises in the mind (in smb., before smb., within smb., etc., и т.д.) |
в воображении и т.д. возникает картина | a picture an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc. rises in one's mind (in smb., before smb., within smb., etc., и т.д.) |
в воображении и т.д. возникает картина | a picture an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc. rises before the mind (in smb., before smb., within smb., etc., и т.д.) |
в разговоре возникает неловкость | the conversation feels off (SirReal) |
в связи с этим возникает важный вопрос | in this regard, an important issue to be addressed is |
в связи с этим новым расписанием возникают известные трудности | there's a difficulty with this new timetable |
в связи с этим предложением возникает вопрос: кто будет платить за новое здание? | this pro-posal begs the question of who is going to pay for the new building |
в соседней комнате возникает смех | a sound of laughter rises in the next room |
в тех случаях, когда в этом возникает необходимость | where necessary (If you say that something will happen if necessary, when necessary, or where necessary, you mean that it will happen if it is necessary, when it is necessary, or where it is necessary: If necessary, the airship can stay up there for days to keep out of danger. The army needs men who are willing to fight, when necessary. All the rigging had been examined, and renewed where necessary. CED Alexander Demidov) |
в тех случаях, когда возникает | where there is (в тех случаях, когда возникает сомнение по поводу = where there is doubt as to. LPAs and, where there is doubt as to the existence of an LPA, a health professional can apply to search the register. Alexander Demidov) |
вечно из-за него возникают беспорядки | he always stirs up trouble |
взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени | explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time |
внезапно возникать | sally |
внезапно возникать | pop up |
во всех случаях, когда возникает необходимость ... | in all cases when the necessity arises for/to |
возникает взаимное недопонимание | be at cross purposes (suburbian) |
возникает вопрос | this poses the question (Moscowtran) |
возникает вопрос | it makes one wonder |
возникает вопрос | a pertinent question arises |
возникает вопрос | you might ask |
возникает вопрос | one may wonder (VLZ_58) |
возникает вопрос | the question then becomes (VLZ_58) |
возникает вопрос | the question that has to be answered is (MargeWebley) |
возникает вопрос о том | the question arises as to whether (Oxy_jan) |
возникает дефицит | shortage arises |
возникает желание | it is tempting to |
возникает иллюзия | delusion arises (WiseSnake) |
возникает мысль | an idea a matter, an objection, an important question, a good opportunity, etc. presents itself (и т.д.) |
возникает недопонимание | be at cross purposes (suburbian) |
возникает недостаток | shortage arises |
возникает необходимость | a need arises (Ying) |
возникает непредвиденная ситуация | unforeseen situation arises (WiseSnake) |
возникает новая зловещая угроза | a new threat rears its ugly head (Technical) |
возникает ощущение, что | it's as if |
возникает претензия | challenge rises |
возникает претензия | challenge arises |
возникает следующий вопрос | a subsequent question arises (A.Rezvov) |
возникает соблазн предположить | one is tempted to suggest that (Indeed, one is tempted to suggest that the modem demo cratic state has as its essential task the rendering responsible of the industrial organization; and ... • Если кто-то мешает или возражает нам, возникает соблазн предположить, что с ними что-то не так. 'More) |
возникает тупиковая ситуация | stalemate develops |
возникает уместный вопрос | a pertinent question arises |
возникает чувство | there is a sense that |
возникала необходимость в судебно-медицинской экспертизе | it has been necessary to have forensic analysis |
возникать в памяти | recur to the memory |
возникать выходить на поверхность | rise in arms |
возникать до даты | predate (Alexander Demidov) |
возникать заново | be perpetuated (снова, опять, повторно) The circumstances resulting in the lack of coolant should be investigated to ensure that the problem is not perperuated. I. Havkin) |
возникать заново | perpetuate (I. Havkin) |
возникать из | grow (чего-либо) |
возникать из | branch (чего-либо) |
возникать из договора | arise out of, under, or in connection with, a contract (Alexander Demidov) |
возникать как результат | result from (чего-либо; It is assumed that market demand results from a preference ordering as derived from a minimum expenditure. I. Havkin) |
возникать невесть откуда | come out of the woodwork (Баян) |
возникать перед | rear up (Дмитрий_Р) |
возникать по вине | be the fault of (Alexander Demidov) |
возникать с новой силой | make a sharp come-back |
возникать сам по себе | spring out of nowhere (Alexander Demidov) |
возникать у | arise to (Lavrov) |
возникать у | accrue to (Stas-Soleil) |
возникают вполне очевидные вопросы | common questions arise, such as (bigmaxus) |
возникают новые города | new towns are springing up |
возникают разногласия | controversy erupts |
возникают уединённые волны | solitary waves are produced |
возникают чувства | develop feelings (к кому-то NumiTorum) |
впечатление, которое возникает | impression to emerge from (mascot) |
всегда возникает трудность в определении реального зачинщика конкретной войны | there always arises the difficulty of spotting the "real aggressor" in any particular war |
государства, между которыми возникает конфликт | states at variance |
здесь не возникает ни малейшего подозрения в нечестности | no odor of dishonesty attaches to it |
и тут возникает вопрос | the question becomes in turn (A.Rezvov) |
идеи у него возникали без конца | he proliferated ideas |
каждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения | a new conversation starts up every hour, and debatable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusion |
как только у неё возникали трудности, она писала отцу | whenever she was in a spot she would write to her father |
когда читаешь это сочинение, то не возникает впечатления, что оно написано ребёнком | this does not read like a child's composition |
который возникает в связи с | stemming from |
кризис возникает | crisis emerges |
кризис возникает | crisis arises |
медленно и т.д. возникать | form slowly (quickly, rapidly, readily, etc.) |
многократные попытки прекратить то, что тем не менее неизменно продолжает возникать | play whack-a-mole (от названия игрового автомата Albonda) |
мы должны расследовать корни разногласий, как только они возникают | we must spy out disagreements as soon as they occur |
напряжение может возникать в результате воздействия эксплуатационной нагрузки | stress can arise from the service load |
напряжение может возникать в результате приложения эксплуатационной нагрузки | stress can come from the service load |
не возникать | play it down |
не возникать | not to beat up |
не возникать по поводу | have no issue with |
невольно возникает вопрос | one can't help but wonder (Tanya Gesse) |
невольно возникает желание | it is tempting to |
некомфортное ощущение в том числе и чувство вины, которое возникает у офисного работника, который по какой-то объективной причине пропускает работу | Presenteeism (Alex Pike) |
неожиданно возникать | pop up |
неожиданно возникать | crop up (о вопросе и т.п.) |
неожиданно возникать | supervene |
обращайтесь к нам, если у Вас будут возникать вопросы | please feel free to contact us with any questions (financial-engineer) |
перестать возникать | come to heel |
план возникает | scenario emerges |
повсюду возникают опасности и трудности | dangers and difficulties spring up on every side |
постепенно он преодолевал препятствия, которые всегда возникают на пути бедного артиста постепенно он преодолевал препятствия, которые обычно возникают на пути бедного артиста | he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter |
постепенно он преодолевал препятствия, которые обычно возникают на пути бедного артиста | he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter |
права и обязанности возникают у | rights and duties shall vest in (Alexander Demidov) |
право возникает | right arises (scherfas) |
право возникает у | acquire the title to the Property (ROGER YOUNG) |
право возникает у | right is vested in (Alexander Demidov) |
раза два у него возникала мысль о том, что можно покончить с собой | once or twice the possibility of suicide presented itself to him |
разногласия возникают | controversy arises |
скандал возникает | scandal emerges |
снова возникать | recur (о мысли) |
снова возникать | recur |
ссора возникает из-за | controversy has roots |
ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг друга | a quarrel trouble, a difficulty, etc. rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc., и т.д.) |
стихийно возникать то тут, то там | pop up |
тогда возникает вопрос | the question then becomes (VLZ_58) |
тревога возникает главным образом по поводу | concern centres around |
трудность возникает из-за непонимания | the difficulty rises from misapprehension |
тут возникает вопрос относительно | here emerges the question as to |
у меня возникают сомнения на этот счёт | I've started to have doubts on that score |
у него возникают подозрения насчёт | he gets suspicious about (Technical) |
чувство возникает | sentiment appears |
эта трудность неизбежно будет возникать снова | this difficulty is bound to recur (и снова) |
этот вопрос и т.д. возникает ежедневно | the matter the question, the subject, the problem, etc. comes up every day (all the time, etc., и т.д.) |
этот вопрос ещё никогда не возникал | this question has never yet come up |
этот вопрос и не возникал | the question has not arisen |