Russian | English |
большие деревянные серьги висели у неё в ушах | huge wooden earrings dangled from her ears |
в городе висят афиши о его концерте | there are bills of his concert in the town |
в каждой из этих комнат висела огромная люстра, зрительно как бы уменьшая размер помещения | there was an immense chandelier suspended in each of these rooms dwarfing the apartments |
в какой-то момент всё висело на волоске | it was touch-and-go for a while |
висело на волоске | albeit barely (scherfas) |
висеть в виде гирлянд | festoon |
висеть в виде фестонов | festoon |
висеть в воздухе | out of place |
висеть в воздухе | hang at poise |
висеть в воздухе | be in the air |
висеть в воздухе | poise |
висеть в воздухе | suspend pass |
висеть в воздухе | be groundless |
висеть в воздухе | be undecided |
"висеть в воздухе" | be up in the air |
висеть в воздухе | be in the air |
висеть в воздухе | rumours are in the air |
висеть в воздухе | be out of place |
висеть в доме | hang in the house (in the hall, in the room, etc., и т.д.) |
висеть в музее | hang in a museum |
висеть возле | hang by |
висеть высоко | hang high (low, awkwardly, etc., и т.д.) |
висеть или вращаться на петлях | hinge |
висеть как дамоклов меч | hang like a sword of Damocles (over – над lexicographer) |
висеть клочьями | be torn to bits (linton) |
висеть клочьями | hang in tatters |
висеть косо | be crooked (о картине Andrey Truhachev) |
висеть криво | be crooked (о картине Andrey Truhachev) |
висеть мешком | pouch |
висеть мешком | bag |
висеть на | hang upon (чём-л.) |
висеть на | hang on (чём-л.) |
висеть на верёвке | hang on a string (В.И.Макаров) |
висеть на ветке | swing from a branch (from the ceiling, from a hook, from the roof, etc., и т.д.) |
висеть на ветке | hang from a bough |
висеть на виселице | gibbet (Andrey Truhachev) |
висеть на волоске | be within the turn of a die |
висеть на волоске | hang in balance (Taras) |
висеть на волоске | hang on by eyelashes |
висеть на волоске | hanging out on a limb (yuliya zadorozhny) |
висеть на волоске | hang on by eyebrows |
висеть на волоске | cliff-hang |
висеть на волоске | be in the balance |
висеть на волоске | swing in the balance |
висеть на волоске | tremble in the balance |
висеть на волоске | on a thread |
висеть на волоске | hang in the balance |
висеть на волоске | hang on a thread |
висеть на волоске | hang by |
висеть на крючке | get hooked |
висеть на мобильнике | yak on one's cell |
висеть на ниточке | hang by a thread |
висеть на одной руке | swing by one arm (by one hand, by a chain, etc., и т.д.) |
висеть на потолке | hang from the cedarwood |
висеть на потолке | swing from the ceiling |
"висеть" на противнике | hang on |
висеть на сотовом | yak on the cell |
висеть на стенах | hung on the walls (Alex_Odeychuk) |
висеть на стене | hang on a wall (on a pole, on a hook, on a rope, etc., и т.д.) |
"висеть" на телефонах | hit the phones (azalan) |
висеть на телефоне | yak on the telephone |
висеть на телефоне | yak on the phone |
висеть на телефоне | tie up a phone (какое-то время – e.g., for an hour) |
висеть на ухе | gossip (Bartek2001) |
висеть на фонарях | be strung up from lampposts (Alex_Odeychuk) |
"висеть на хвосте" | neck up |
висеть на хвосте | follow at tail (у кого-либо) |
висеть на хвосте у | tail (follow closely В.И.Макаров) |
висеть над | hover (чем-л.) |
висеть над | overhang (чем-л.) |
висеть над | hover over (Вертолёт висел над посадочной площадкой – The helicopter hovered over the landing pad./(Michele Berdy).20) |
висеть над | hang over (чем-л.) |
висеть над | impend |
висеть над головой | hand over |
висеть над головой | hang over |
висеть над домом | hang over a house (over a city, over mountain peaks, over a torrent, etc., и т.д.) |
висеть над окном | hang above the window (over the fireplace, above the writing-table, etc., и т.д.) |
висеть над окном | hang over the window (over the fireplace, above the writing-table, etc., и т.д.) |
висеть низко | hang low |
висеть плетью | hang limp (о поврежденной руке Abysslooker) |
висеть плетью | dangle lamely (о поврежденной руке Abysslooker) |
висеть плетью | hang listlessly (his arm hung listlessly – его рука висела плетью Рина Грант) |
висеть сверху | hang up |
висеть у кого-л. на шее | hang about smb.'s neck |
висит на волоске | is flimsy |
все наши планы пока ещё висят в воздухе | all our plans are still up in the air |
гардины висели по обеим сторонам окна | curtains hung on either side of the window |
дверь висела на одной петле | the door was hanging on one hinge only |
дверь висела , покачиваясь на петле | the door swung on its hinges |
доносить брюки до того, что они висят мешком | wear one's trousers into bagginess |
его жизнь висела на волоске | his life hung by a thread |
его жизнь висит на волоске | his life hangs by a thread |
жизнь висела на волоске | life was held by the feeblest tenure |
какой-то момент все висело на волоске | it was touch-and-go for a while |
картина висит косо | the picture is crooked (Andrey Truhachev) |
картина висит косо | the picture is hanging crooked |
картина висит криво | the picture is crooked (Andrey Truhachev) |
картина висит криво | the picture is not square with the ceiling |
картина висит на стене | the picture hands against the wall |
картина висит на стене | the picture hangs on the wall |
качели висят на дереве | the swing hangs from a tree |
крюк, на котором висит мясо | fleshhook |
лампа висела над столом | the lamp was hung above the table |
медные кольца, на которых висит компас | gimbals |
место, где висит колокол | belfry |
на всех дверях висят замки | all the doors are padlocked |
на крыше висел фонарь | the lantern swung from the roof |
на окне висели белые занавески | there were white curtains on the window |
на спинке каждой кровати висел график изменения температуры пациента | there was a temperature graph hanging at the foot of each patient's bed |
на стене висит список членов клуба | there is a roll of club members on the wall |
на яблоне всё ещё висит несколько яблок | a few apples still remain on the tree |
обладание свойством висеть | suspensibility |
объявления и т.д. висят на видном месте на стене | notices the details of the train alterations, etc. are written up on the wall (inside the main entrance to the station, etc., и т.д.) |
он висит на одной руке | he is hanging by one arm |
он всё время висит на телефоне | he is always on the telephone |
он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоске | he must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson) |
платье висит сзади | the dress sags at the back |
по обеим сторонам окна висят занавески | there are curtains on either side of the window |
под угрозой, висеть на волоске | in the throes (sever_korrespondent) |
посмотри, обезьяна висит на хвосте | look at the monkey, it is hanging by it's tail |
пуговица висела на ниточке | the button was held by a thread |
пыль висит в воздухе | dust is floating in the air |
способность висеть | suspensibility |
судьба висит на волоске | one's fate hangs in the balance (WiseSnake) |
твои обвинения висят в воздухе | your accusations are groundless |
то, что висит | shroud |
то, что висит | shred |
то, что висит | lop |
три его картины висят в Королевской академии искусств | three of his works are hung at the Royal Academy |
шнурок, на котором висит бейдж | badge lanyards (Black_Swan) |
шторы висят косо | the blinds are hanging askew |
шторы висят криво | the blinds are hanging askew |
эта куртка на вас висит | that jacket hangs on you |
я не могу спокойно работать, когда на мне висит экзамен | I can't settle down to work with this examination hanging over me |
я понимал, что всё висело на волоске | I felt it was touch-and-go |