DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing взгляды | all forms | exact matches only
RussianFrench
беглый взглядœillade
безжизненный взглядregard atone
близость взглядовaffinité d'opinions (vleonilh)
блуждающий взглядregard fuyant
блуждающий взглядœil hagard
бросающая украдкой взглядыlorgneuse
бросить быстрый взглядjeter un coup d'oeil rapide
бросить взглядjeter un peu les yeux sur...
бросить взглядlancer un regard à qn (на кого-л.)
бросить взгляд в прошлоеjeter un coup d'oeil rétrospectif
бросить взгляд через плечоregarder par-dessus son épaule (Morning93)
бросить ретроспективный взглядjeter un coup d'oeil rétrospectif
бросить уничтожающий взглядjeter un regard flétri (Morning93)
будоражить взглядexciter la vue (Alex_Odeychuk)
быстрый взглядregard rapide (vleonilh)
быстрый взглядregard vif
ваши взгляды встречаютсяvos regards se croisent (Silina)
взгляд в прошлоеrétrospection
взгляд в прошлоеrétrospectif (краткий исторический обзор, обзор прошедших событий Марья)
взгляд в прошлоеrétrospectif
взгляд на вещиmanière de voir
взгляд на жизньpoint de vue sur la vie (ROGER YOUNG)
взгляд на жизньvision de la vie (ROGER YOUNG)
взгляд на жизньfaçon de voir la vie (ROGER YOUNG)
взгляд на жизньperspective sur la vie (ROGER YOUNG)
взгляд на мирweltanschauung
взгляд назадretour en arrière
взгляд прикован к индикатору этажейles yeux rivés sur les étages (в лифте Alex_Odeychuk)
взгляд со стороныprise de recul (Avant l'action, une prise de recul est nécessaire pour aboutir à de meilleurs résultats. I. Havkin)
взгляд со стороныdistanciation
взгляд украдкойregard furtif (fiuri2)
взгляд украдкойcoup de regard furtif (vleonilh)
взгляды прикованы кles yeux rivés sur (Alex_Odeychuk)
взгляды рабочихopinion ouvrière
влюбится с первого взгляда в кого-тоavoir un coup de foudre pour quelqu'un (ROGER YOUNG)
внимательный к взглядам другихattentif à l'avis des autres (z484z)
внушать взглядыendoctriner
вороватый взглядregard fourbe (ROGER YOUNG)
вороватый взглядregard fourbe (ROGER YOUNG)
восторженный взглядyeux émerveillés (Iricha)
восхищённый взглядyeux émerveillés (Iricha)
встретившиеся взглядыun regard échangé (Alex_Odeychuk)
встретиться с кем-л. взглядомrencontrer les yeux de qn
встретиться взглядомcroiser le regard de qn (с кем-л.)
встречный взглядregard croisé (gulbakhor)
высокомерый взглядregard orgueilleux (ROGER YOUNG)
высокомерый взглядregard plein d'orgueil (ROGER YOUNG)
газеты, отражающие взгляды какой-л. партииpresse d'opinion
глубокий взглядles yeux profonds (Alex_Odeychuk)
добрый взглядregard doux
его взгляд задержался на мгновенье наson regard s'est attardé un instant sur (Morning93)
единство взглядовunité de vues
единство взглядовharmonie de vues
заговорщический взглядun regard de... connivence
застывший взглядregard vide (marimarina)
затуманить взглядtroubler la vue
зачаровывать взглядомfasciner (о змее)
злобный взглядregard hargneux
злой взглядun regard méchant (kee46)
злой взглядregard noir
И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга?C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? (Yanick)
избегать чей-то взглядfuir son regard (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z)
избегать чужих взглядовfuir le regard d'autrui (Alex_Odeychuk)
изложение своих взглядовprofession de foi
изложение своих взглядовdéclaration de principes
изменить свои взглядыrevenir (z484z)
иметь свои взглядыavoir des idées personnelles (на что-л.)
испытующий взглядregard scrutateur
ищущий взглядregard fureteur
кардинально изменить свои взглядыretourner sa veste
колючий взглядregard caustique (marimarina)
косой взглядregard en coin
косой взглядregard oblique
ловить взглядcapter un regard (ROGER YOUNG)
любовь с первого взглядаl'amour au premier regard (youtu.be z484z)
любовь с первого взглядаavoir un coup de foudre (DariaGoryacheva)
люди общих политических взглядовfamille politique
многозначительный взглядappel du regard
мой заворожённый взгляд невольно нырнул в глубину зеркалаmon regard fasciné plongea involontairement dans le miroir (Ольга Клишевская)
на взглядà vue d'oeil
на мой взглядpour moi (Alex_Odeychuk)
на мой взглядà mon sens (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
на мой взглядà mon avis (kee46)
на первый взглядau premier aspect
на первый взглядde prime face
на первый взглядa priori
на первый взглядau premier regard
на первый взглядà première vue (vleonilh)
на первый взглядau premier abord (Au premier abord, l'analyse montre que le rôle du praticien est de soigner, celui du patient est de guérir. I. Havkin)
на первый взглядprima facie (лат. I. Havkin)
на первый взглядau premier coup d'oeil (Drozdova)
на первый взглядau premier coup d'œil (ROGER YOUNG)
направлять взглядguider le regard (z484z)
натолкнуться на мой насмешливый взглядpercuter dans mes yeux railleurs (Alex_Odeychuk)
начинаться с наших взглядов, что ищут друг другаcommencer de nos yeux qui se cherchent (Alex_Odeychuk)
не бояться высказывать свои взглядыavoir le courage de ses opinions
недобрый взглядregard hargneux
недобрый взглядregard noir
недовольный взглядregard noir
нежный взглядregard doux (Alex_Odeychuk)
Нельзя сравнивать Украину и Россию, на мой взгляд - два сапога пара.Il ne faut pas comparer l'Ukraine et la Russie, à mon avis, c'est bonnet blanc et blanc bonnet. (Yanick)
неподвижный взглядregard fixe
непредубежденный взгляд на мирouverture d'esprit (Le Journal de Montréal, 2020 Alex_Odeychuk)
непривычный взглядvision insolite (Je pressentais dans cette liberté d'expression une vision insolite du corps, de l'amour, des rapports entre l'homme et la femme — un mystérieux «regard français». — В этой свободе выражения я предощущал непривычный взгляд на тело, на любовь, на отношения мужчины и женщины — загадочный «французский взгляд». Alex_Odeychuk)
нескромный взглядregard indiscret (ssn)
несмотря на взглядыmalgré les regards (Alex_Odeychuk)
нуждаться во взглядеressentir le besoin d'un regard (Alex_Odeychuk)
обвести взглядомjeter un regard circulaire (Morning93)
обводить взглядомpromener ses regards sur...
обводить взглядомscruter
обмениваться взглядамиjouer de l'œil
обмениваться взглядамиjouer de la prunelle
обменяться многозначительным взглядомéchanger un regard d'intelligence
общепринятый взглядidée reçue
общность взглядовfraternité d'esprit
общность взглядовcommunauté de vues (Sergei Aprelikov)
общность взглядовcommunion d'idées
ограниченность взглядовétroitesse de vues
окидывать взглядомpromener ses regards sur...
окидывать взглядомenvelopper d'un regard
окинуть взглядомparcourir des yeux
он задержал свой взгляд наson regard s'est attardé un instant sur (Morning93)
оптимистический взгляд на ситуациюune vue optimiste de la situation
опытный взглядun coup d'oeil connaisseur
... остановить взглядarrêter ses regards sur (на ком-л.; на чём-л.)
остекленевший взглядregard vitreux (marimarina)
осуждающий взглядregard accusateur
отвести взглядdétourner le regard (Helene2008)
отвести взгляд от ч-лdétacher son regard de (Silina)
отводить взгляд в сторонуdérober son regard
оторвать глаза, взглядquitter les yeux (z484z)
отречение от собственных взглядовpalinodie
отсталые взглядыidées arriérées
отсутствующий взглядregard noyé
отсутствующий взглядregard absent
оценить кого-л. с первого взглядаjauger qn d'un coup d'œil
перевести взглядdiriger son regard (imerkina)
передовые взглядыopinions avancées
передовые взглядыidées avancées
под вашими взглядамиsous vos yeux (Alex_Odeychuk)
под ошеломлёнными взглядами зрителейsous les regards ahuris des spectateurs (sophistt)
поймать взглядattraper son regard (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z)
политические взглядыoptions politiques (ROGER YOUNG)
политические взглядыidées politiques
политические взглядыcroyances politiques
политические взглядыcredo politique
полностью сходиться во взглядахêtre en parfaite correspondance d'idées
понимающий взглядregard entendu (Azaroff)
понимающий взглядregard d'intelligence
понимающий взглядregard complice
потерпеть поражение в моём насмешливом взглядеpercuter dans mes yeux railleurs (Alex_Odeychuk)
привлечь взглядыdiriger les regards (z484z)
придерживаться левых взглядовêtre de gauche
придерживаться левых взглядовêtre à gauche
придерживающийся левых взглядовgauchisant
призывный взглядappel du regard
пристальный взглядregard scrutateur
пристальный взглядregard inquisiteur
пристальный взглядregard fixe
притягивать к себе все взглядыavoir tous les regards braqués sur soi (Morning93)
пронзительный взглядregard perçant (ROGER YOUNG)
пронизывающий взглядregard pénétrant
радовать взглядréjouir la vue (ROGER YOUNG)
разделать чьи-л. взглядыs'associer aux vues de qn
разделать чьи-л. взглядыentrer dans les idées de qn
разделять взглядыpartager le point de vue de qn (capricolya)
разделять чьи-л. взглядыcommunier avec qn
разнообразие взглядовéclectisme
разойтись во взглядахn'être pas de la même paroisse
растерянный взглядœil hagard
расхождение во взглядахdissentiment
резкая перемена взглядовvolte-face
с нежным взглядомaux yeux langoureux (букв.: глазами Alex_Odeychuk)
с новым взглядомd'un nouveau regard (Alex_Odeychuk)
с первого взглядаdès l'abord
с первого взглядаde prime abord
с первого взглядаà première vue (vleonilh)
с первого взглядаde première rencontre (vleonilh)
с первого взглядаdu premier coup d'oeil (marimarina)
с первого взглядаau premier abord
с первого взглядаà l'abord
с первого взглядаà la première vue (Variante de "я première vue" Morning93)
с первого взглядаà la première vue (Variante de "à première vue" Morning93)
с широким взглядом на вещиlarge d'idées
сальные взглядыsales regards (marimarina)
свежий взглядregard neuf (Hiema)
свежий взглядnouveau regard (Hiema)
скрыть от взглядовdérober à la vue
словить взглядcroiser le regard de (Morning93)
смерить кого-л. взглядомmesurer qn des yeux
смерить взглядом друг другаse mesurer des yeux
смерить кого-л. взглядом с головы до ногtoiser qn
современные взглядыmodernisme
сходиться во взглядахse trouver d'accord avec qn sur...
твой взгляд прикован к нейtes yeux sont sur elle (Alex_Odeychuk)
твой нежный взглядton regard doux (Alex_Odeychuk)
твой остановившийся на мне взглядton regard sur moi qui se pose (Alex_Odeychuk)
те, кто глубиною взгляда понимает тебя в тишинеceux qui dans le fond d'un regard en silence te comprennent (Alex_Odeychuk)
томный взглядyeux battus
трезвый взглядvision lucide
тусклый взглядregard voilé
тусклый взглядregard atone
ты меня сверлишь взглядомtu me scrutes (Alex_Odeychuk)
ты меня укрываешь ото всех взглядовtu me dérobes à tous les regards (Alex_Odeychuk)
увидеть своё отражение во взгляде другихvoir son image reflétée dans le regard des autres (Alex_Odeychuk)
узкие взглядыdes vues mesquines
узость взглядовétroitesse de vues
украдкой бросать взглядыcouler des regards furtis
упрямый взглядun regard obstiné (marimarina)
человек, легко меняющий взглядыpolichinelle
человек, не придерживающийся общепринятых взглядовhérétique
человек, не придерживающийся правильных взглядовhérétique
человек новых взглядовhomme nouveau
человек, придерживающийся общепринятых взглядовorthodoxe
человек умеренных взглядовmodéré
человек широких взглядовlatitudinaire
широкие взглядыidées larges
широкий в своих взглядахéclectique
широкий взглядesprit ouvert (Morning93)
широкий взгляд на вещиouverture d'esprit
широта взглядовlargeur de vues
широта взглядовhauteur de vues
широта взглядовlaxisme
широта взглядов на мирouverture d'esprit (Alex_Odeychuk)
широта взглядов на мирouverture d'esprit (Le Journal de Montréal, 2020 Alex_Odeychuk)
широта взглядов на мирouverture d'esprit (Le Journal de Montréal, 2020 Alex_Odeychuk)
широта взглядов на мирouverture d'esprit (Alex_Odeychuk)
язвительный взглядregard acerbe (marimarina)