Russian | English |
адвокат ведёт дела своего клиента | a lawyer acts for his client |
адвокат ведёт дело своего клиента | a lawyer acts for his client |
вести бизнес в России – непростое дело | doing business in Russia is no picnic (Olga Okuneva) |
вести в суде чьё-либо дело | plead cause |
вести дела | do a deal with (с...) |
вести дела | handle matters (mascot) |
вести дела | administer |
вести дела | administer the affairs (фирмы) |
вести дела | administrate (AlexP73) |
вести чьи-либо дела | administrate affairs |
вести дела | make a deal with (с...) |
вести дела | make a deal (с...) |
вести дела | do business |
вести дела | deal with (с кем-либо/чем-либо bookworm) |
вести дела | guide |
вести дела | go about things (suburbian) |
вести дела | prosecute cases (I. Havkin) |
вести дела | conduct affairs |
вести дела | do business with (smb., smth., с кем-л., чем-л.) |
вести дела | conduct the affairs (фирмы) |
вести дела | transact |
вести дела | hold the fort (в отсутствие кого-либо) |
вести дела | keep terms with (с кем-либо) |
вести дела | hold the fort (в отсутствии кого-либо) |
вести торговые дела | have dealings with (с кем-либо) |
вести чьи-либо дела | administer affairs |
вести дела | do |
вести дела | do a deal (с...) |
вести дела в | have one's hands in |
вести дела от чьего-либо лица | act as intermediary for |
вести дела с... | do business |
вести дела с... | do business with |
вести дела с... | deal with |
вести дела с кем-нибудь другим | take one's business elsewhere (Aslandado) |
вести дело | prosecute |
вести дело | run business |
вести дело | head the investigation |
вести дело | drive |
вести какое-л. дело | look after the affair |
вести дело | operate a business |
вести дело | negotiate |
вести дело | convey business |
вести дело | deal |
вести дело | conduct proceedings (Tanya Gesse) |
вести дело | keep (oVoD) |
вести дело | handle a matter (юр. Lavrov) |
вести дело | occupy |
вести дело | carry on a business |
вести своё дело | trade (Hilova) |
вести дело в суде | plead someone's case (об адвокате VLZ_58) |
вести дело в суде | hold a brief for (об адвокате) |
вести чьё-л. дело в суде | hold a brief for someone |
вести дело в суде в качестве адвоката | hold a brief |
вести дело истца | conduct a suit |
вести дело к | gear up for |
вести дело с прибылью | be in the black |
вести дело через адвоката | be heard by counsel |
вести домашнее дело | manage a business |
вести искусно свои дела | manage well |
вести с ним и т.д. дела | do business with him (with this firm, etc.) |
вести свои дела | run your business (Alex_Odeychuk) |
вести свои дела через банк | transact business through a bank |
вести свои дела через банк | transact one's business through a bank |
вести своё дело без посторонней помощи | keep one's counsel (To keep one's own business private; to be discreet, careful, or circumspect in what one says concerning one's own thoughts, deeds, or situation. КГА) |
вести спор по поводу какого-л. дела | argue about a matter (about the merits of his recent novel, about the advisability of such measures, on the question of.., etc., и т.д.) |
вести торговые дела | deal (с кем-либо) |
вести финансовые дела | transact financial business |
вести чьё-либо дело в суде | hold a brief for (someone Anglophile) |
во всём этом деле он вёл себя гадко | he behaved meanly over the whole business |
должностное лицо, ведущее расследование уголовного дела | tracer |
дурно вести свои дела | be sadly off |
его дело вёл адвокат | he had a lawyer to plead his case |
его уход на пенсию никак не отразится на том, как мы ведём наши дела | his retirement won't make any difference to the way we conduct our affairs |
ловко вести дело | manage a business neatly |
манера вести дела | way of doing things (suburbian) |
мы в течение ряда лет ведём дела с этой фирмой | we have dealt with this firm for years |
нечестно вести дела | cheat in commerce |
он ведёт её дела | he manages her affairs |
он так плохо вёл свои дела, что запутался в долгах | he has so misconducted his affairs that he's deep in debt |
отвратительно вести себя в этом деле | be awful about the matter |
отвратительно вести себя в этом деле | be awful about the affair |
с кем трудно вести дело | hard to deal with |
с ним трудно вести дела | he is a hard man to do business with |
самому вести свои дела | manage own affairs |
способность вести за собой не словами, а делами | leadership through action (ART Vancouver) |
став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days |
умело вести дела | be dextrous in business |
умело вести дела | be dexterous in business |
умело вести дела | play one's cards right (Aly19) |
умение составлять бумаги и вести дело | pleading |
успешно вести дела | do well |
успешно вести дела | succeed in business |
хорошо вести дело | do well |
это дело и т.д. ведётся на коммерческой основе | this business it, this scheme, etc. is run on a commercial basis |
это дело и т.д. ведётся на коммерческой основе | this business it, this scheme, etc. is being run as a commercial enterprise |
это дело и т.д. ведётся на коммерческой основе | this business it, this scheme, etc. is being run on a commercial basis |
это дело и т.д. ведётся на коммерческой основе | this business it, this scheme, etc. is run as a commercial enterprise |
это дело ведётся на коммерческой основе | it is being run as a commercial enterprise |