DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ведётся | all forms | exact matches only
RussianItalian
без вести пропавшийdisperso
без вести пропа́стьesser dato per disperso
безупречно вести себяcomportarsi probamente
быть двуличным, вести двойную игруfare due parti in commedia (k_katrina)
веди себя хорошо!stai buona!
веди себя хорошо!stai buono!
"Ведутся работы"lavori in corso (oneinchnales)
ведущая компанияbig (I. Havkin)
ведущая маркаmarca primaria (Briciola25)
ведущая национальная компанияcompagnia di bandiera (Taras)
ведущая осьassale motore
ведущая параcoppia pilota (в танцах)
ведущая рольparte di protagonista
ведущая рольparte principale
ведущая рольruolo guida
ведущая рольruolo di primo piano (Eleta)
ведущая силаforza dirigente
ведущая темаfilo conduttore (La musica è il filo conduttore della mia vita: da quella classica e operistica che mi ha fatto amare mia madre, a quella degli anni sessanta; La scelta de tema del matrimonio, ovvero il filo conduttore che lega ogni singolo dettaglio delle nozze dalle partecipazioni alla location massimo67)
ведущая фигура в наукеfigura dominante nella scienza
ведущее колесоruota di comando
ведущее колесоruota motrice
ведущее направление политикиla direttrice della politica
ведущий колоннуcapofila (демонстрантов и т.п.)
ведущий переговорыnegoziatore
ведущий ведущая протоколprotocolista (I. Havkin)
ведущий процессprocessante (о судье)
ведущий телепрограммыconduttore (prinzessin)
ведётся застройка земельных уча́стков блочными домамиsulle aree lottizzate vengono costruite case prefabbricate
вежливо вести себяusare modi parlamentari
вести́ автомобильguidare l'auto
вести агитациюagitare (massimo67)
вести беседуtenere conversazione
вести беспечный образ жизниvivere nella dissipazione
вести беспорядочную жизньcondurre vita sregolata (gorbulenko)
вести беспорядочную стрельбуsparare all'impazzata (Avenarius)
вести беспорядочный образ жизниcorrere la cavallina
вести беспорядочный огоньsparare all'impazzata (Avenarius)
вести беспутную жизньdiscolleggiare
вести бесшабашную жизньscapestrare (a)
вести бесшабашную жизньmenare una vita scompigliata
вести бизнесfare affari (zhvir)
вести богословские спорыteologare
вести́ бойcombattere contro (qd)
вести́ борьбуlottare (a)
вести́ борьбуcondurre una lotta
вести борьбуguerreggiare (против +G, с +I)
вести́ бродячий образ жизниmenare vita nomade
вести́ бродячий образ жизниmenare vita errante
вести бродячую жизньfar vita da zingaro
вести бухгалтерские книгиtenere i libri
вести в тюрьмуmenare in prigione
вести, ведение коммерческой деятельностиesercitare attivita commerciali, esercizio delle attività commerciali (massimo67)
вести венчатьсяcondurre all'altare
вести военные действияguerreggiare
вести войнуguerreggiare
вести войнуcombattere la guerra (I. Havkin)
вести́ войнуessere in guerra (con, contro...)
вести́ войнуfar guerra
вести́ войнуfare la guerra
вести войнуfar la guerra
вести вокругcircondurre
вести двойную игруfare il doppio gioco
вести двойную игруgiocare a partita doppia
вести двойную игруfare doppioia faccia
вести делаcondurre gli affari
вести делаtrafficare con qd (с кем-л.)
вести делаtrattare gli affari
вести делаamministrare gli affari
вести делаtrattare (с кем-л.)
вести́ дела́gestire gli affari
вести делаgestire
вести дела и представлять интересы общества в отношениях с органами пенсионного и социального страхованияrappresentare la società' nei rapporti e nelle pratiche con gli istituti previdenziali (massimo67)
вести делоmandar avanti la barca
вести делоmaneggiare un affare
вести делоavere alle mani
вести дело осторожноdestreggiarsi
вести дело осторожноdestreggiare
вести дело хитроdestreggiarsi
вести дело хитроdestreggiare
вести деятельностьesercire l'attività (zhvir)
вести диалогdialogare
вести́ диспутdisputare (a)
вести дневникtenere un diario (Olya34)
вести́ дневникtenere il diario
вести дневникtenere il giornale
вести добропорядочный образ жизниrigare dritto (Avenarius)
вести домашнее хозяйствоgestire l'economia domestica (Ann_Chernn_)
вести домашнее хозяйствоgovernare la casa
вести допрос с помощью инквизиторских приёмовfiscaleggiare
вести́ за рукуcondurre per mano
вести за рукуmenare a mano
вести за собойfare strada (a qualcuno Taras)
вести за собойfare la strada (a qualcuno Taras)
вести за собойtirarsi dietro qd (кого-л.)
вести закулисные переговорыtrescare
вести замкнутый образ жизниvivere da eremita
вести́ занятияinsegnare
вести́ записиprendere appunti
вести́ записиfare appunti
вести́ записиprendere note
вести запись расходовtenere ricordo delle spese
вести запись расходовprendere ricordo delle spese
вести́ заседаниеpresiedere una seduta
вести́ заседаниеpresiedere una riunione
вести́ заседаниеpresiedere la seduta
вести́ затворнический образ жизниfar vita ritirata
вести́ затворнический образ жизниvivere ritirato
вести знакомствоpraticare c+I
вести знакомствоmantenere le pratiche con qd (с кем-л.)
вести́ изысканияfare indagini
вести́ изысканияfare ricerche
вести́ изысканияindagare
вести исчислениеstabilire le date (о календаре Assiolo)
вести исчислениеapplicare (вести исчисление по юлианскому, грегорианскому календарю - applicare il calendario giuliano, gregoriano Assiolo)
вести кscatenare (I. Havkin)
вести к алтарюcondurre all'altare
вести к гибелиmenare alla a rovina
вести к славеmenare alla gloria
вести́ кампаниюsvolgere una campagna
вести́ кампаниюcondurre una campagna
вести корабльcomandare una nave
вести корабльguidare la nave
вести корабльcondurre una nave
вести́ корреспонденциюessere in corrispondenza (con qd)
вести корреспонденциюcarteggiare
вести́ кочевой образ жизниfare una vita nomade
вести́ курс лекцийtenere un ciclo di lezioni
вести́ курс лекцийtenere un ciclo di conferenze
вести легкомысленный образ жизниfrascheggiare
вести лодку к берегуmandare la barca alla riva
вести лошадь под уздцыmenare a mano il cavallo
вести любовные интригиtrescare
вести мафиозный преступный образ жизниmafiare (un verbo che viene utilizzato con il significato di «avere a che fare con la mafia», o anche, per estensione, «comportarsi in maniera disonesta, illegale», come farebbe la mafia. Si tratta di un termine frequente nel linguaggio giornalistico e politico per indicare gli eventuali rapporti di personaggi pubblici con la criminalità organizzata, ma nel suo senso più ampio, viene utilizzato anche tra la gente comune con il significato di «ingannare», «minacciare», «comportarsi male». ( http://www.sapere.it/sapere/dizionari/neologismi/politica-e-societa/mafiare.htmlI. Havki)
вести мафиозный преступный образ жизниmafiare (un verbo che viene utilizzato con il significato di "avere a che fare con la mafia", o anche, per estensione, "comportarsi in maniera disonesta, illegale", come farebbe la mafia. Si tratta di un termine frequente nel linguaggio giornalistico e politico per indicare gli eventuali rapporti di personaggi pubblici con la criminalità organizzata, ma nel suo senso più ampio, viene utilizzato anche tra la gente comune con il significato di "ingannare", "minacciare", "comportarsi male". (см. сайт http://www.sapere.it/sapere/dizionari/neologismi/politica-e-societa/mafiare.html ) I. Havkin)
вести мирные переговорыtrattare la tregua
вести на буксиреtonneggiare
вести натурные съёмкиgirare gli esterni
вести́ началоtrarre origine (от чего-л., da qc)
вести́ своё началоnascere da... (от...)
вести́ своё началоprovenire da... (от...)
вести́ началоaver origine (от чего-л., da qc)
вести началоrisalire (от+G)
вести несколько дел заразdare un colpo al cerchio e uno alla botte
вести нечестную игруtener l'asso nella manica
вести здоровый, аморальный образ жизниcondurre uno stile di vita sano, immorale (spanishru)
вести общее хозяйствоvivere in comune
вести общественный образ жизниvivere socialmente
вести́ огоньsparare
вести́ огоньtirare
вести́ опасную игруfar un gioco pericoloso
вести опасную игруfar un giuoco arrischiato
вести́ оседлый образ жизниcondurre una vita sedentaria
вести отшельнический образ жизниrinchiudersi in casa
вести первобытный образ жизниvivere allo stato di natura
вести с кем-л. переговорыstare inessere in parola con qd
вести переговорыpetrattare
вести переговорыintavolare le trattative (Olya34)
вести переговорыsvolgere le negoziazioni (massimo67)
вести переговорыpraticare
вести переговорыcontrattare (о покупке и т.п.)
вести переговорыmenare negozio
вести переговорыcontrattare
вести переговорыnegoziare
вести переговорыavere alle mani
вести переговорыcondurre trattative
вести́ переговорыsvolgere trattative
вести́ переговорыentrare in trattativa (с кем-л., con qd)
вести́ переговорыessere in trattativa (с кем-л., con qd)
вести́ переговорыavviare un dialogo (с кем-л., con qd)
вести́ переговорыessere in parola (с кем-л., con qd)
вести́ переговорыentrare in parola (с кем-л., con qd)
вести переговорыcondurre i negoziati
вести переговоры о миреpatteggiare la pace
вести переговоры о миреtrattare la pace
вести переговоры о миреnegoziare la pace
вести переговоры о перемирииtrattare la tregua
вести переговоры о перемирииpraticare una tregua
вести переговоры о продажеpraticare una vendita (чего-л.)
вести переговоры с врагомpatteggiare con i nemici
вести перекрёстный огоньbattere per crociera
вести́ перепискуcorrispondere (e)
вести перестрелкуfare alle fucilate
вести под уздцыtenere a cavezza
вести́ подкопscavare una mina
вести подлую игруreggersi il lume
вести подлую игруreggersi il candeliere
вести подсчетfare la conta (голосов и т.п. Avenarius)
вести́ поездcondurre il treno
вести поискprocacciare (massimo67)
вести поискиricercare
вести́ правильный образ жизниcondurre una vita regolare
вести праздную жизньfare la vita poltronesca
вести́ праздный образ жизниcondurre una vita inattiva
вести́ праздный образ жизниfare dolce vita
вести́ праздный образ жизниcondurre una vita oziosa
вести примерную жизньvivere esemplarmente
вести примерный образ жизниtenere una vita esemplare
вести пристрелкуaggiustare il tiro
вести происхождениеdiscendere (от+G)
вести происхождениеtrarre origine
вести́ пропагандуfar la propaganda
вести пропагандуpropagandare
вести пропагандуfar propaganda
вести пропаганду, направленную наdiffondere una propaganda centralizzata a (contro- против, осуществлять пропаганду: che servono solo a fare pura propaganda; a diffondere una propaganda contro il governo; attività propagandistica contro; propaganda messa in atto massimo67)
вести простой образ жизниvivere da filosofo
вести протоколverbalizzare (spanishru)
вести́ протоколprotocollare
вести протоколtenere verbale
вести пустое разговорыperdersi in chiacchiere
вести́ пустые разговорыdiscutere su argomenti futili
вести пустые разговорыperdersi in cniacchiere
вести́ работуlavorare nel campo (по..., di...)
вести́ разведкуfare la ricognizione
вести́ разведкуfare la l'esplorazione
вести разведкуesplorare
вести́ разговорintrattenersi con gd (с кем-л.)
вести́ разговорconversare con gd (с кем-л.)
вести разговорdialogare (с+I)
вести́ разгульный образ жизниmenar una vita scostumata
вести́ разгульный образ жизниmenar una vita scapestrata
вести́ разысканиеessere in cerca
вести́ разысканиеandare in cerca
вести́ раскопкиfare pli scavi
вести́ раскопкиscavare
вести распутную жизньscapestrare
вести распутную жизньfar vita dissoluta
вести распутный образ жизниfarne delle turchine
вести распутный образ жизниvivere nel fango
вести распутный образ жизниstare nel fango
вести́ рассеянный образ жизниmenare una vita oziosa
вести́ рассеянный образ жизниdarsi buon tempo
вести расследованиеcondurre un'inchiesta
вести расследование с помощью инквизиторских приёмовfiscaleggiare
вести репортажfare la cronaca (Taras)
вести речьintrattenersi (о+P)
вести речь о ditrattarsi (Sting_x)
вести розыскinvestigare
вести ружейную перестрелкуfare alle schioppettate
вести рукопашный бойcombattere a corpo a corpo
вести́ салонные разговорыfare discorsi da caffè
вести́ салонные разговорыfare discorsi da salotto
вести́ самолётpilotare un aereo
вести́ самолётguidare un aereo
вести́ самолётpilotare l'aereo
вести́ самолётguidare l'aereo
вести́ свой родdiscendere (от кого-л., da qd)
вести́ свой род отdiscendere da.
вести своё началоrimontare (от+G)
вести своё происхождениеrampollare
вести своё происхождениеvenire dall'eredita
вести своё происхождение начало отtrarre le sue origini da (См. пример в статье "восходить своими корнями к". I. Havkin)
вести своё происхождение начало отtrarre le sue origini da (I. Havkin)
вести себяportarsi
вести себяdiportarsi
вести себяagire
вести себяcontenersi
вести себяtenere una condotta (Taras)
вести себяgovernarsi
вести себяcondursi
вести себяassumere un contegno
вести себяregolarsi
вести себяcomportarsi
вести себя безукоризненноavere un contegno esemplare
вести себя безукоризненноtenere un contegno esemplare
вести себя безупречноfilare dritto (Avenarius)
вести себя безупречноrigare dritto
вести себя безупречноrigare diritto
вести́ себя вызывающеbravare (a)
вести себя вызывающеringagliardirsi
вести себя вызывающеavere un contegno insultante
вести́ себя достойноcomportarsi con dignità
вести́ себя дурноaver cattiva condotta
вести себя запростоtrattare senza cerimonie
вести себя как геройcondursi in modo eroico
вести себя как геройportarsi in modo eroico
вести себя как мальчишкаgiovaneggiare
вести себя как мужчинаcomportarsi da uomo
вести себя как полицейскийsbirreggiare
вести себя как порядочный человекcomportarsi da galantuomo
вести себя как порядочный человекdiportarsi da galantuomo
вести себя как порядочный человекcomportarsi da galantomo
вести себя как ребёнокfanciulleggiare
вести себя как ребёнокpargoleggiare
вести себя как ребёнокfare il bambino
вести́ себя как следуетstare a dovere
вести себя как.следуетstare a dovere
вести себя легкомысленноfrivoleggiare
вести́ себя молодцомcomportarsi bene
вести́ себя молодцомcomportarsi come si deve
вести́ себя молодцомcomportarsi da bravo
вести себя нахальноfar il bravo
вести себя нахальноfare lo spavaldo
вести́ себя неподобающим образомcomportarsi indecorosamente
вести себя неподобающим образомscastagnare
вести́ себя неприглядноcomportarsi in modo indecente
вести́ себя непринуждённоcomportarsi con disinvoltura
вести́ себя непринуждённоessere disinvolto
вести себя осторожноstare sulla difensiva (rilassati, non stare sempre sulla difensiva! Avenarius)
вести себя осторожноcondursi con destrezza
вести себя с кем-л. очень вежливоtrattare qd coi guanti
вызывая подозрение вести́ себя подозрительноcomportarsi in modo sospetto
вести́ себя порядочноcomportarsi decentemente
вести́ себя пристойноcomportarsi ammodo
вести́ себя разумноagire con senno
вести́ себя разумноcomportarsi come si deve
вести себя с достоинствомportarsi egregiamente
вести себя сдержанноstar sull 'etichetta
вести себя сдержанноmantenere un contegno sostenuto
вести́ себя смирноstare quieto
вести́ себя смирноcomportarsi tranquillo
вести себя фривольноfrivoleggiare
вести́ себя хорошоaver buona condotta
вести́ сидячий образ жизниmenare una vita sedentaria
вести́ сидячий образ жизниcondurre una vita sedentaria
вести́ скитскую жизньfare una vita da eremita
вести скромную жизньfare una vita sobria
вести следствиеinquisire
проводить вести́ смычком по струнамarcheggiare (a)
вести́ со счётом два: нольcondurre per due a zero (в футболе)
вести спокойную жизньcondurre vita pacifica
вести спокойный образ жизниfare una vita riposata
вести спокойный образ жизниvivere una vita tranquilla
вести судноgovernare la nave
вести́ счётtenere il conto (чему-л., di qc)
вести счётsegni punti della partita (матча и т.п.)
вести торговлюessere in commercio
вести торговлюcommerciare
вести трудовою жизньfare una vita di lavoro
вести тяжбуpiatire
вести́ уединённую жизньmenare una vita solitaria
вести́ уединённую жизньmenare una vita ritirata
вести уединённую жизньvivere in solitudine
вести уединённую жизньmenare vita ritirata
вести уединённую жизньvivere solingo
вести уединённый образ жизниvivere solitariamente
вести успешную борьбуcondurre una lotta efficace
вести́ учётtenere i libri (вести книги)
вести́ учётfare i conti
вести́ учётtenere i conti
вести учёт обработки, осуществляемойtenere un registro delle attivita di trattamento effettuate (massimo67)
вести хозяйствоmandar avanti la barca
вести́ хозяйствоoccuparsi di faccende domestiche
вести́ хозяйствоattendere alla casa
вести хозяйствоamministrare un'azienda
вести́ целомудренный образ жизниvivere in castità
дверь ведет в комнатуla porta mette nella stanza
дверь ведёт в спальнюla porta mette in camera da letto
добрые вестиbuone notizie
добрые вестиbuone novelle
доро́га ведёт в лесla strada porta al bosco
дорога ведёт прямо к морюla strada porta direttamente al mare
дурные вестиbrutte notizie
ж.д. ведущая тележкаcarrello motore
ж.д. ведущая тележкаcarrello di guida
и ухом не вести́far orecchi di mercante
к чему ты ведёшь?qual г il punto? (Assiolo)
к чему ты ведёшь?dove vuoi arrivare? (Assiolo)
конференция ведётся в актовом залеla conferenza si tiene nell'aula magna
конференция ведётся в актовом залеla conferenza si svolge nell'aula magna
куда ведёт эта доро́га?dove porta questa strada?
лестница ведёт наверхla scala porta sopra
манера вести́ себяmodo di comportarsi
научить хорошо себя вестиabituare alle buone maniere (vpp)
нахально вести себяfare lo stacciato
не уметь вести себя за столомnon saper stare a tavola (Taras)
некрасиво так себя вести́non sta bene comportarsi cosi
неприлично вести́ себяcomportarsi in modo indecente
ни к чему не вестиnon avere ne principio ne fine
право вести делаrogito
предприятие-должник в отношение которого ведётся исполнительное производствоDebitrice esecutata (la debitrice nei confronti della quale si fa esecuzione forzata massimo67)
пропавший без вестиdarsi per scomparso (vpp)
пропасть без вестиessere dichiarato disperso (Olya34)
пропасть без вестиsparire nel nulla (vpp)
собирать вести у первого встречного и поперечногоaccattare notizie al terzo e al quarto
странно вести себяstraneggiare
считаться пропавшим без вестиdarsi per scomparso (vpp)
так ведётсяcosi si usa
так исстари ведётсяè usanza antica
уметь вести себяconoscere le buone maniere (Taras)
уметь вести себяsaper stare al mondo (Taras)
хорошо себя вестиstare buono (gorbulenko)
хорошо себя вестиcondursi bene
худы́е ве́стиbrutte notizie
честно вести себяportarsi da galantuomo
эта дорога действительно ведёт в +A?si va bene di qui per...?
это всё к чему? в чём смысл? к чему ты ведёшь?qual г il punto? (Assiolo)