DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в установленные сроки | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в полном объёме и в установленные срокиin full and on time (302k UK hits. If you think that you may struggle to pay the amount due in full and on time you should consider if there is anything that you can do to raise the money to make ... | This guide will provide more detailed information on what you need to do if you think you will have difficulties paying HMRC in full and on time. Alexander Demidov)
в порядке и в сроки, установленныеin the manner and within the time limits set out (fewer UK hits Alexander Demidov)
в порядке и в сроки, установленныеin the manner and within the time specified (Alexander Demidov)
в порядке, сроки и случаях, установленныхwhere, as and when required (Alexander Demidov)
в случаях и в срок, которые установленыwhere and when specified (Raffle tickets must be sold only where and when specified in the Kickoff Program. | ... municipality in which the subdivision is located and shall be installed, where and when specified by the legislative body of that municipality. (Ord. 2624, 1965) ...| ... of the council or any one officer of the Indian Creek Band and shall be held as a special meeting where and when specified in a timely notice of the meeting. | Moreover, today's consumer expects to receive exactly what she or he or wants, with value delivered where and when specified, with a substantial reduction of ... Alexander Demidov)
в течение установленного срокаfor the established period (ABelonogov)
в течение установленного срокаwithin an established period of time (ABelonogov)
в течение установленного срокаwithin a given period
в установленные короткие срокиwithin a defined and short timescale (andreskir)
в установленные предельные срокиwithin set deadlines (bookworm)
в установленные срокиas per schedule (Alexander Demidov)
в установленные срокиin a timely manner (Yuliya13)
в установленные срокиin an appropriate timeline (Maria Klavdieva)
в установленные срокиwithin the established time limit
в установленные срокиwithin the specified time limits (zhvir)
в установленные срокиaccording to the set implementation timeline
в установленные срокиwithin defined timeframes (The Company shall respond promptly and within defined timeframes with a notification to discovered evidence of actual or suspected inconsistency... 4uzhoj)
в установленные срокиwithin the time limits set (Alexander Demidov)
в установленные срокиon time
в установленные срокиwithin the established deadlines (ABelonogov)
в установленные сроки и порядкеin the prescribed manner and time limits (Alexander Demidov)
в установленный Договором срокaccording to the due dates established in the treaty (ROGER YOUNG)
в установленный Договором срокat the date stated in the contract (ROGER YOUNG)
в установленный Договором срокwithin contractually agreed deadlines (ROGER YOUNG)
в установленный Договором срокwithin the time period stated in the contract (ROGER YOUNG)
в установленный Договором срокwithin the period established by the agreement (ROGER YOUNG)
в установленный Договором срокat the time specified in the contract (ROGER YOUNG)
в установленный срокat the stated time
в установленный срокwithin the established time limit (ABelonogov)
в установленный срокwithin the established deadline (ABelonogov)
в установленный срокwithin the time stipulated and agreed upon (AD Alexander Demidov)
в установленный срокin due time (sunchild)
в установленный срокat the scheduled time (Your installments were not paid at the scheduled time. ART Vancouver)
в установленный срокwithin the alloted time (Alexander Demidov)
в установленный срокon the due date (VictorMashkovtsev)
в установленный срокon time
в установленный срокat a given time (ssn)
в установленный срокwithin the time specified (Alexander Demidov)
в установленный срокwithin the requisite period (AD Alexander Demidov)
в установленный срокwithin the prescribed time limit (ABelonogov)
в установленный срокat a set date (Alexander Demidov)
в установленный срокat a stated time
завершение работы конгресса в установленный срокclosing of the congress by the date fixed
невыполнение в установленный срокfailure to comply within the prescribed period with (failure to comply within the prescribed period with the duty to make good the surface of a footpath or bridleway after lawful disturbance to not less than its ... | I would like to point out that failure to comply within the prescribed period of 12 days will result in the alleged debt becoming unenforceable until ... Alexander Demidov)
непредставление в установленный срокlate file (4uzhoj)
обвинение в преступлении, за которое установлено наказание в виде тюремного заключения сроком на ... летcharge that carries a maximum prison term of ... years (charge that carries a maximum prison term of 5.5 years)
открыть заседание в установленный срокopen the meeting at the scheduled time
укладываться в установленный срокmeet the deadline
уложиться в установленные срокиmeet a deadline (netaka)