Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Arabic
Chinese
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Khmer
Latvian
Portuguese
Spanish
Tajik
Turkish
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
в рамках
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
French
в лице...действующего
в рамках
настоящего соглашения
représenté aux fins des présentes par
(договор
ROGER YOUNG
)
в лице...действующего
в рамках
настоящего соглашения
représenté aux fins des présentes par
(
ROGER YOUNG
)
в рамках
dans la mesure
(L'opérateur doit participer à l'analyse des non-conformités dans la mesure de ses compétences.
I. Havkin
)
в рамках
dans le domaine de
(
Voledemar
)
в рамках
dans les cadres de
(чего-либо
kopeika
)
в рамках
au sein de
(Certains considèrent que l'homme de Néandertal représente une sous-espèce au sein de l'espèce Homo sapiens.
I. Havkin
)
в рамках
dans le contexte de
...
в рамках
au sein
de
(
Natalia SIRINA
)
в рамках
чего-л.
sous
qch
.
(Dans le futur, sous le Projet Venus, les gens auront un meilleur niveau de vie que les plus riches d'aujourd'hui.
Voledemar
)
в рамках
en termes de
(Сette présentation ne se ramène pas à une présentation en termes d'un système de démonstration usuel.
I. Havkin
)
в рамках
dans un contexte
(
I. Havkin
)
в рамках
dans
(dans l'enseignement scolaire - в рамках школьного образования
Alex_Odeychuk
)
в рамках
dans le cadre de
...
(чего-л.)
в рамках
закона
dans le cadre de la loi
(
ROGER YOUNG
)
в рамках
которой
dans laquelle
(
Alex_Odeychuk
)
в рамках
определённых институтов
institutionnellement
в рамках
саммита
au sein du sommet
(
ZolVas
)
в рамках
саммита
en marge du sommet
(
ZolVas
)
в рамках
саммита
dans le cadre du sommet
(
ZolVas
)
в рамках
чего-л.
dans le cadre de qch
(
vleonilh
)
Возместить все средства, выде-ленные
в рамках
финансирования
Rembourser tous les fonds octroyés dans le cadre de la bourse
(
BoikoN
)
вписываться в определённые рамки
tenir la route
надлежащим образом уполномоченным
в рамках
настоящего договора
dûment habilité aux fins des présentes
(
ROGER YOUNG
)
Основы профориентации
в рамках
медицинской специальности
ОПОМС - Les principes de l'orientation professionnelle dans le cadre de la spécialité médicale
(
ROGER YOUNG
)
по инициативе
в рамках
рабочей программы
initié avec le programme travail
(
Анна Ф
)
происходить
в рамках
...
avoir pour cadre
(
fiuri2
)
рамка, в которую можно вставить несколько фотографий
pêle-mêle
рассматривать произведение
в рамках
его эпохи
replacer une œuvre dans son époque
укладываться
в рамки
cadrer
(чего-л.)
это не укладывается в обычные рамки
cela passe toute mesure
это ни в какие рамки не лезет
c'est abusé
(
dnk2010
)
Get short URL