DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в пользу | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
аргумент в пользуBerechtigungsgrund (чего-либо)
базар в пользу фонда солидарностиSolidaritätsbasar (ГДР)
базар с продажей произведений искусства в пользу фонда солидарностиKünstlerbasar (ГДР)
в его пользуzu seinen Gunsten (Лорина)
в мою пользуzu meinen Gunsten (ich_bin)
в пользуim Interesse
в пользу кого-либоan (YuriDDD)
в пользуfür (juste_un_garcon)
в пользуz.G. (Лорина)
в пользуzu Gunsten (такого-либо)
в пользуgünstig für (AlexandraM)
в пользуzugunsten
в пользу бедныхzum Besten der Armen
в пользу государстваfür Landeszwecke
в пользу другихzugunsten andrer
в пользу другихzugunsten anderer
в пользу жертв землетрясенияzugunsten der Erdbebenopfer
в пользу нашей команды о счёте в игреzugunsten unserer Mannschaft
в свою пользуzu seinen Gunsten (Лорина)
в свою пользуzu seinem Nutzen (Лорина)
Во время проведения теста водители, принимавшие в нём участие, значительно сократили использование своих легковых автомобилей в пользу общественного транспортаInnerhalb des Testzeitraumes haben die Testfahrer ihre PKW-Nutzung deutlich zugunsten der öffentlichen Verkehrsmittel eingeschränkt. (Alex Krayevsky)
вопрос разрешился в мою пользуdie Entscheidung fiel zu meinen Gunsten aus
все признаки говорят в пользу того, чтоalles spricht dafür, dass (Andrey Truhachev)
высказаться в пользу чего-либоsich für etwas erklären
говорить в пользуsprechen (für A, кого-либо, чего-либо)
говорить в пользу чего-либоbeweisen für etwas (massana)
говорить в пользу того, чтоdafür sprechen, dass (Andrey Truhachev)
давать показания в пользуfür jemanden Zeugnis ablegen (кого-либо)
давать показания в чью-то пользуzu Gunsten von jdm aussagen (ptraci)
дело кончилось в его пользуdie Sache ist zu seinem Nutzen ausgeschlagen
дело кончилось не в его пользуdie Sache ist zu seinem Nachteil ausgeschlagen
добровольное пожертвование в пользу церквиKirchgeld
довод в пользуBerechtigungsgrund (чего-либо)
доказательство в пользу этого утвержденияein Beweis für diese Feststellung
закон о взимании налогов за пользование автотранспортными средствами в пользу местного самоуправленияGemeindeverkehrsfinanzierungsgesetz
зачесть что-либо в чью-либо пользуjemandem etwas zugute rechnen
зачесть что-либо в чью-либо пользуjemandem etwas zugute halten
Им сложно судить о том, какую пользу принесли им в этом смысле поездки, предпринятые с целью изучения иностранных языков.wie viel die Sprachreisen in diesem Sinne gebracht haben, können sie schlecht einschätzen
лаж в пользу банкаBankagio
лаж в пользу банкаBankaufgeld
настроить кого-либо благосклонно в пользуjemanden für etwas günstig stimmen (чего-либо)
не в пользуzulasten (apfort)
не в пользуzuungunsten
он занимался шпионажем в пользу англичанer spionierte für die Engländer
он отказался от выигрыша в пользу Красного Крестаer hat zugunsten des Röten Kreuzes auf den Gewinn verzichtet
отказываться от чего-либо в пользуeinräumen (кого-либо)
отказываться от чего-либо в пользуabtreten (кого-либо)
отказываться от чего-либо в пользуüberlassen (кого-либо)
пожертвования в пользу пострадавших от пожараBrandsteuer
посредничать в чью-либо пользуzu jemandes Gunsten intervenieren
проводить сбор в пользу пострадавших от землетрясенияfür die Opfer eines Erdbebens sammeln
проводить сбор в пользу пострадавших от землетрясенияfür die Erdbebenopfer sammeln
расположить кого-либо в пользуjemanden günstig für etwas stimmen (чего-либо)
решать в чью-либо пользуfür jemanden entscheiden
решать дело в суде в чью-либо пользуden Prozess zu jemandes Gunsten entscheiden
решение в пользу одной из сторонobsiegendes Urteil
решение может быть в его пользуdie Entscheidung kann zu seinen Gunsten ausfallen
решение принято в его пользуdie Entscheidung fiel zu seinen Gunsten
собирать в пользу пострадавших от землетрясенияfür die Opfer eines Erdbebens sammeln
спор разрешен в его пользуder Streit ist zu seinen Gunsten entschieden worden
спор и т.п. разрешился в мою пользуdie Entscheidung fiel zu meinen Gunsten aus
страна должна была отказаться от своего права на этот остров в пользу соседней державыdas Land musste diese Insel dem Nachbarstaat abtreten
суд решил дело о наследстве в его пользуdas Gericht sprach ihm den Nachlass zu
судебное дело было решено в пользу обвиняемогоder Rechtsstreit ist zugunsten des Angeklagten entschieden worden
тарифное соглашение может быть пересмотрено в пользу работающихder Tarifvertrag ist abdingbar zum Vorteil der Beschäftigten
употребить что-либо в свою пользуetwas zu seinem Nutzen verwenden
уступать что-либо в пользуeinräumen (кого-либо)
уступать что-либо в пользуüberlassen (кого-либо)
уступать что-либо в пользуabtreten (кого-либо)
факты, свидетельствующие в пользу обвиняемогоentlastende Tatsachen
это говорит в его пользуdas empfiehlt ihn
это говорит в его пользуdas spricht für ihn
это ещё обернётся в мою пользуdas schlägt mir noch zum Guten aus
это свидетельствует в его пользуdas spricht für ihn
я отказался от своей доли в пользу Генрихаich bin zugunsten von Heinrich zurückgetreten