Russian | English |
апчхи в любое время дня и ночи | atchoo |
в глубокую ночь | far on the night |
в глухой ночи | in the dead of the night (Windystone) |
в глухую ночь | at a late hour of the night |
в глухую ночь | at the close of night |
в глухую ночь | at dead of night (Alexander Demidov) |
в два часа ночи | at two o'clock in the morning |
в любое время дня и ночи в любой точке земного шара | around the world, around the clock (spider13) |
в любой час дни и ночи | at any time |
в любой час дня и ночи | at any time |
в молчании ночи | in the hush of night |
в Новогоднюю ночь | on New Year's eve (Alexander Demidov) |
в ночи зазвенел её смех | her laughter rang out in the night |
в ночь | at the night |
в ночь на | on the night of (on the night of September 27th (или -27го ночью) OLGA P.) |
в ночь на | in the night of (Alexander Demidov) |
в ночь на | overnight into (About 100,000 supporters of the ex-Soviet state's closer alliance with the European Union and disavowal of old master Russia camped out overnight into Monday on Kiev's iconic Independence Square. • Most of this rain fell in a few hours, in the evening and overnight into June 11. 4uzhoj) |
в ночь на | in the early hours of (Alexander Demidov) |
в ночь на | during the night of (to: During the night of July 5 to 6, an incendiary projectile struck the roof of a church in the Donbass. orthodoxie.com aldrignedigen) |
в ночь на | in the early morning hours of (upahill) |
в ночь на субботу | overnight into Saturday (CNN Alex_Odeychuk) |
в ночь под | on the night of (WiseSnake) |
в ночь под Новый год | on New-Year's Eve (Anglophile) |
в ночь под Новый год | on the night of New year (WiseSnake) |
в ночь с | in the night of (В ночь с 16 на 17 декабря = in the night of 17 December. Fascinated by the spectacular close approach of Jupiter and Saturn in the night of 17 December 1603, Kepler had the idea that Christmas' Star could be just ... Alexander Demidov) |
в ночь с | on the night of (night: the period between nightfall or 6 p.m. and midnight. the night of May 1. WTNI. Where were you (on) the night of June 20th? MWALD. В ночь с 16 на 17 декабря = on the night of 16 December. Alexander Demidov) |
в ночь с воскресенья на понедельник | at midnight as Sunday becomes Monday (Anglophile) |
в ночь с воскресенья на понедельник | overnight Sunday into Monday morning (Халеев) |
в ночь с... на | on the night of (August 23d) to (24th Windystone) |
в ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсберг | on the night of 14 15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an iceberg (Taras) |
в одну ночь | overnight (Andrey Truhachev) |
в одну ночь | from one day to the next (Andrey Truhachev) |
в первую ночь | on the first night (She thought with a rush of gratitude of the letter she had had from Gay, in answer to the one she had written on the first night of the holidays. english-corpora.org Shabe) |
в светлую лунную ночь | in a moonshiny night |
в сплошной череде дней и ночей | as the days wore on (конт.) |
в среднем менее пяти часов за ночь | less than five hours a night on average (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk) |
в такие ночи | on such nights (Technical) |
в такие ночи | on nights like these (Technical) |
в такие ночи | on nights such as those (Technical) |
в течение всей ночи | all night long |
в течение всей ночи | nightlong |
в течение всей ночи | night-long |
в течение всей ночи | all night |
в течение ночи | throughout the night (Alex_Odeychuk) |
в течение ночи | overnight (The wind is expected to calm down overnight. • The tracks appeared overnight after a large snowfall, and immediately caused concern among the local populace due to their odd appearance and location. singularfortean.com ART Vancouver) |
в течение ночи | over night (Nash69) |
в течение ночи | by night |
в течение ночи | night-long (Alex_Odeychuk) |
в тишине ночи | in the quiet of the night |
в тишине ночи звучала музыка | music floated out in the silence of the night |
в тишине ночи раздавалась музыка | music floated out in the silence of the night |
в тишине ночи разносилась музыка | music floated out in the silence of the night |
в ту дождливую ночь он схватил насморк | he took cold that rainy night |
в ту же ночь | that same night (TranslationHelp) |
в ту же ночь | the same night |
в ту ночь | that night (Andrey Truhachev) |
в ту эту ночь мы не могли спать | that night we could not sleep |
в тёмную ночь | at the close of night |
в эту же ночь | in the very same night (Andrey Truhachev) |
в эту ночь | that night (Andrey Truhachev) |
в эту ночь мы не могли спать | that night we could not sleep |
день переходит в ночь | the day fades into night |
доставка в течение ночи | in-night delivery (Sphex) |
если мы сейчас не двинемся в путь, нас застигнет ночь | if we don't set forward soon, darkness will overtake us |
если мы скоро не тронемся, ночь нас настигнет в пути | if we don't set forward soon darkness will overtake us |
к ночи мы уже будем в городе | we shall reach town by night |
корабли, проходящие в ночи | ships that pass in the night |
мечтательно смотрящий в ночь | staring into night (Alex_Odeychuk) |
можем ли мы устроиться на ночь в этой гостинице? | can we find accommodation at the hotel for the night? |
молниеносный визит в аптеку посреди ночи | late night drugstore run (Alex_Odeychuk) |
мы остановились на ночь в старой деревенской гостинице | we settled down for the night at an old country inn |
мы простояли одну ночь в City Hotel | we lodged a night at the City Hotel |
на ночь серебро всегда запирают в сейф | the silver goes in the safe every night |
наступала ночь, и в комнате было тёмным-тёмно | it was near dark outside now and the room was murky as a bear den |
находящийся в ночи | benighted |
ночь была слишком тёмной, чтобы двинуться в путь | the night was too dark to move |
"ночь в музее" | the Long Night of Museums, the Night of Museums (культурное событие) |
обрывки музыки раздавались в ночи | snatches of melody floated on the night air (across the river, etc., и т.д.) |
он всю ночь провёл в поисках трёх своих заблудившихся овец | he spent all night looking for three of his sheep that had gone astray |
он всё ещё по ночам мочится в постель | he is still wet at night |
он завернулся в одеяло, чтобы ночью не замёрзнуть | he wrapped in a blanket against the cold of the night |
он никогда не ночевал две ночи подряд в одной и той же квартире | he never slept twice together in the same apartment |
он провёл бессонную ночь в ожидании известий | he spent a restless night waiting for news |
она плохо спала в эту ночь | she has had a bad night |
осмолённый чурбан, который зажигали в ночь на Рождество | yule log |
осмолённый чурбан, который зажигали в ночь на Рождество | yule block |
оставляемый на ночь в печи, чтобы не погас огонь | gathering-coal |
погрузить в темноту ночи | benight |
превращать ночь в день | turn night into day |
провести ночь в гостинице | overnight at a hotel |
провести ночь в общежитии при вокзале | lodge out (о железнодорожном служащем) |
продолжающийся в течение всей ночи | nightlong |
прошлой ночью в музее была совершена кража со взломом | there was a museum robbery last night (Andrey Truhachev) |
прошлой ночью в музее произошла кража со взломом | there was a museum robbery last night (Andrey Truhachev) |
прошлой ночью он пытался задавать мне вопросы, когда я была в бессознательном состоянии | he attempted to question me while I was under the other night (M. Spark) |
резня в ночь на понедельник | Monday night massacre (Alex_Odeychuk) |
Сон в летнюю ночь | Dream a Little Dream of Me (Azhar.rose) |
спать ночью в одежде | sleep rough (особ. на открытом воздухе) |
спать ночью в одежде | lie rough (особ. на открытом воздухе) |
тебе придётся работой в ночь, чтобы компенсировать время, потраченное зря сегодня утром | you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight |
Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights (ssn) |
Тёмная и страшная сторона в ночи | dark side (Наталианна) |
человек и т.д. исчез в ночи | the man the beggar, etc. melted into the night |
человек и т.д. растаял в ночи | the man the beggar, etc. melted into the night |
я в ту ночь был в гостях у Ирвинга | I had been to see Irving that night |