DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в качестве | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
брать кого-л. в качестве секретаряprendre comme secrétaire
быть зарегистрированным в качестве кандидатаêtre porté officiellement candidat dans (Raz_Sv)
быть переданнымой в залог в качестве обеспечения долгаêtre donné en garantie d'une dette (voldish)
в данном качествеà ce titre (Son mandat à ce titre viendra à expiration le 31 août 2010, date coïncidant avec la fin du mandat des présidents de tous les autres comités Eurosystème)
в качествеà titre de...
в качествеen manière de
в качествеen guisarmier de
в качествеen qualité de... (кого-л.)
в качествеen guise de (I. Havkin)
в качествеtel (Lors de sa descente dans la zone de broyage le poussoir agit tel un piston. I. Havkin)
в качествеen tant que (Ce mardi, c'est en tant que président d'une république laïque qu'Emmanuel Macron a rendu visite au pape. - Сегодня во вторник Эмманюэль Макрон нанёс визит Папе Римскому в качестве президента светской республики.)
в качествеde par (Vadim Rouminsky)
в качествеen tant que (Ce mardi, c'est en tant que président d'une république laïque qu'Emmanuel Macron a rendu visite au Pape. - Сегодня во вторник Эмманюэль Макрон нанёс визит Папе Римскому в качестве президента светской республики.)
В качествеDans la fonction de (ROGER YOUNG)
в качествеcomme (Comme étoffe textile, on utilise un tricot. I. Havkin)
в качествеcomme étant (M.-L. Avignon et J.-M. Colin sont mentionnés comme étant les inventeurs. I. Havkin)
в качествеau titre de (Il exerce au titre de chef opérateur sur une trentaine de films français. I. Havkin)
в качествеà titre (à titre d'exception - в качестве исключения  Stas-Soleil)
в качествеpour
в качестве авансаà titre d'aсompte (ROGER YOUNG)
в качестве альтернативыà défaut (Wif)
в качестве альтернативыalternativement (I. Havkin)
в качестве бонусаpour faire bonne mesure (makarwoman)
в качестве вознаграждения за выполнение своих должностных обязанностейen rémunération de sa fonction (NaNa*)
в качестве главыà la tête de (ZolVas)
в качестве добровольцаà titre de bénévole (nomer-nol)
в качестве дополненияaccessoirement
в качестве другаà titre d'ami
в качестве жеста доброй волиà titre de geste commercial (dlove3)
в качестве заменыen guise de (более плохой ravic)
в качестве замыкающегоen serre-file
в качестве исключенияà titre d'exception (Stas-Soleil)
в качестве исключенияà titre exceptionnel (Stas-Soleil)
в качестве... используется... utilisé est... (Le matériau utilisé pour le mur est une fine plaque de contreplaqué. I. Havkin)
в качестве кого-л.en sa qualité de (в отличие от "я titre de", употребляется преимущественно в официальных текстах vleonilh)
в качестве крайнего средстваen dernière ressource
в качестве меры предосторожностиpar sécurité (I. Havkin)
в качестве местоименияpronominalement
в качестве неизвестного напр., образец для анализаen inconnu
в качестве объектаau titre de (Les bénéfices d'une société sont imposés au niveau de la société au titre de l'impôt sur les sociétés et au niveau des associés au titre de l'impôt sur le revenu. Stas-Soleil)
в качестве опцииoptionnellement (I. Havkin)
в качестве ответной мерыen rétorsion (En rétorsion, le pays a renvoyé plusieurs représentants diplomatiques)
в качестве первого блюдаcomme potage (prendre qch comme potage - взять что-либо на первое odin-boy24)
в качестве подлинных документовau rang des minutes (ROGER YOUNG)
в качестве подследственногоpréventivement
в качестве предоплатыà titre de paiement anticipé (ROGER YOUNG)
в качестве прилагательногоadjectivement
в качестве примераà litre d'exemple
в качестве примераà titre énonciatif (vleonilh)
в качестве примераcitons (Cranberry)
в качестве примераà titre d'exemple (vleonilh)
в качестве примераen exemple (См. пример в статье "в порядке примера". I. Havkin)
в качестве примераà titre exemplatif
в качестве примера ... можно привести назватьpour donner ... (Pour donner un ordre de grandeur, le diamètre de la section est compris entre 3 et 15 mm. I. Havkin)
В качестве примера укажем можно указать, что ...A titre d'exemple, ... (A titre d'exemple, les orbites calculées fin Août 2010 concernaient des comètes découvertes avant fin Janvier 2010. I. Havkin)
в качестве рекламыen guise de promotion (marimarina)
в качестве руководителя ч-лà la tête de qch (ZolVas)
в качестве справкиà titre documentaire
в качестве средства ведения войныen tant qu'arme de guerre
в качестве старшегоen chef
в качестве упражненияà titre d'exercice (vleonilh)
в качестве штрафаà titre d'indemnité
в качестве штрафаà titre d'amende (ROGER YOUNG)
в качестве экспериментаà titre expérimental (ROGER YOUNG)
в консультативном порядке, в качестве консультантаà titre consultatif (eugeene1979)
в любом качествеà quelque titre que ce soit (ROGER YOUNG)
В соответствии с положениями настоящего документа, заявитель назначает в качестве своего особого представителя:mandant constitue, раr les presentes, pour son mandataire special (ROGER YOUNG)
в таком качествеà ce titre
в том же качестве, что иau même titre que ... (vleonilh)
в этом качествеà ce titre (Elle constitue à ce titre le pilier de la solidarité européenne et la base sur laquelle une véritable vie démocratique européenne a pu se construire [...])
вводить в качестве новогоinnover
взять в качестве внештатного сотрудникаprendre pour des piges (lyamlk)
вступать в дело в качестве третьего лицаintervenir
входит в обозначение людей по их качествамgens de... (и т.п.)
выбрать в качестве эмблемы солнцеchoisir pour emblème le soleil (Alex_Odeychuk)
выдаваемый в качестве возмещенияindemnitaire (о пособии, и т.п.)
выдаваемый в качестве компенсацииindemnitaire (о пособии, и т.п.)
выдвигать в качестве предлогаarguer
вызвать в качестве подкрепленияappeler en renfort (Morning93)
выставлять в качестве предлогаprétexter
выставлять в качестве пугалаdiaboliser
выступать в качествеse poser comme, en, en tant gué
выступать в качествеs'ériger en (...)
выступать в личном качествеagir à titre personnel (vleonilh)
выступить в качествеjouer le rôle de qn (Morning93)
выступить в качествеse porter (кого-л.)
Высылаю Вам своё заявление о приёме на работу в качестве бухгалтераJe me permets de vous adresser une demande pour être engagé comme comptable (ROGER YOUNG)
деньги в качестве подаркаun don d'argent
депутата в качестве депутатаdéputer
зарекомендовать себя в качествеfaire ses preuves en tant que (e.g.: après avoir fait ses preuves en tant que chevalier, l'adolescent américain est devenu héros du pays ...)
иметь в качествеavoir pour... (...)
иметь что-л. в качестве преимуществаavoir pour soi l'avantage de...
иметь в качестве референтаse référer
имущество в качестве гарантииbien en garantie (ROGER YOUNG)
использование французского языка в качестве рабочего в Квебекеfrancisation (ybelov)
использовать в качествеutiliser en tant que ... (чего-л. vleonilh)
использовать в качестве доводаtirer argument de...
использовать в качестве предлогаobjecter à qn, à qch
использовать железнодорожные платформы в качестве автоприцеповferrouter
использоваться в качествеfaire office de (напр.: cette pièce fait office de salle à manger)
используемый в качестве транспортного средства для тест-драйваutilisé à titre de véhicule d'essai (NaNa*)
используя в качестве посредникаpar interposé de
комбинированная перевозка с использованием железнодорожных платформ в качестве автоприцеповferroutage
лишь в качестве примераà titre de simple exemple (La méthode décrite ci-dessous est donnée à titre de simple exemple technique. I. Havkin)
может успешно использоваться в качествеêtre très apte à jouer le rôle de (vleonilh)
неотчуждаемость имущества, полученного в качестве приданогоinaliénabilité dotale (Переводческий центр Parsons Translations)
обосновываться в качествеs'introniser (кого-л.)
определять в качестве предмета договораdéfinir l'objet du contrat comme (NaNa*)
отказаться от денег в качестве подаркаrefuser un don d'argent
относящийся к перевозке на железнодорожных платформах в качестве автоприцеповferroutier
переход количества в качествоle saut du quantitatif au qualitatif
по месту регистрации в качествеdu lieu de son enregistrement en tant que (NaNa*)
поверхность в качестве рабочей поверхности при столярных работахmartyr (eugeene1979)
подтвердить действия ЗАО в качествеconfirmer la ZAO dans ses fonctions de (NaNa*)
показывает, что имя собственное употреблено в качестве нарицательногоle (les Rubens полотна Рубенса)
Политика в области качестваpolitique qualité (ROGER YOUNG)
положительно зарекомендовав себя в качестве ...après avoir fait ses preuves en tant que (Après avoir fait déjà ses preuves en tant que scénariste, il se lance dans ...)
после успешной работы в качестве ...après avoir fait ses preuves en tant que
представителя в качестве представителяdéputer
представить себя в каком-л. качествеse porter
прибыть в качестве подкрепленияarriver en renfort
привлекать в качестве обвиняемогоinculper
привлечение в качестве обвиняемогоInculpation (ROGER YOUNG)
приводить в качестве возраженияobjecter à qn, à qch
признавать кого-л. в качествеsaluer en lui... (...)
признавать кого-л. в качествеsaluer qn comme... (...)
принимать в качестве залогаse nantir
принимать в качестве залогаnantir (ROGER YOUNG)
работа в качестве экстерна в больницеexternat
рекомендовать кого-л. банку в качестве клиентаaccréditer qn auprès d'une banque
служить в качествеfaire fonction de... (...)
трудоустройство в качествеemploi en tant que sans article (ROGER YOUNG)
устанавливать в качестве догмыdogmatiser
я взял её в качестве секретаршиje l'ai choisie comme secrétaire