Russian | English |
актёр, участвующий в качестве интервьюируемого гостя телепрограммы | guest star |
ассамблея будет заседать в качестве комитета в составе всех членов | the assembly will sit as a committee of the whole |
билет, полученный в качестве приза | prize ticket (sankozh) |
брать что-либо в качестве залога | take as a pledge |
брать в качестве основы | draw on (Stas-Soleil) |
брать в качестве примера | take |
быть выдвинутым в качестве кандидата | be nominated as a candidate (на выборах) |
быть выдвинутым в качестве кандидата | be nominated as a candidate (на выборах) |
быть записанным в качестве | be down as (кого-либо, чего-либо для участия в соревновании и т.п.) |
в качестве | by way of (+ gen.) |
в качестве | in (kee46) |
в качестве | in the function of (Hand Grenade) |
в качестве | in the quality |
в качестве | in the capacity of (+ gen.) |
в качестве | in requital something (за что-либо) |
в качестве | in capacity of (чего-л.) |
в качестве | as a |
в качестве | in one's capacity as (LadaP) |
в качестве | as (союз I. Havkin) |
в качестве | as (to appear as Hamlet – выступить в роли Гамлета; to work as a teacher – работать преподавателем) |
в качестве | in the capacity of |
в качестве | in lieu of (в знач. "взамен") Most modern couples prefer to ask for money in lieu of a wedding gift.) |
в качестве | in the capacity (of) |
в качестве аллегории | allegorically |
в качестве альтернативы | alternately (North American – sentence adverb – As another option or possibility; alternatively:‘alternately, slice the cake in two when completely cooled and spread raspberry jam between the two halves' Bullfinch) |
в качестве альтернативы | alternatively |
в качестве альтернативы | by way of alternative (An entire century of poor press led David Miller to write that "the prevalent image of the anarchist in the popular mind is that of a destructive individual prepared to use violent means to disrupt social order, without having anything constructive to offer by way of alternative – the sinister figure in a black cape concealing a stick of dynamite" aldrignedigen) |
в качестве альтернативы или дополнительно | and/or (такой перевод может быть вынужденным в случае, если and/or является вступительным словом, например: And/or, the ventilation duct includes an air outlet duct. Svetozar) |
в качестве встречного предоставления за | by way of consideration for (If, on the relevant transaction, the person concerned gives any sum of money which, in addition to the old asset, is by way of consideration for the new asset, ... Alexander Demidov) |
в качестве жеста доброй воли | as a goodwill gesture (Pakistan will release 151 Indian fishermen on Sunday as a goodwill gesture ahead of the swearing-in ceremony of the new Indian government 4uzhoj) |
в качестве инженера | in the capacity of an engineer |
в качестве опции | optionally (Kugelblitz) |
в качестве последнего шанса | the last resort |
в качестве разминки | as warm-up (Olga Fomicheva) |
в качестве самозанятого лица | on a self-employed basis (Anglophile) |
в качестве утверждения в своей независимости | as a way of asserting their independence (bigmaxus) |
в количестве и качества | in the quantity and of the quality (Alexander Demidov) |
в отношении его моральных качеств лучшего и желать нельзя | morally he is all that can be desired |
веб-сайт с оценками в отношении качества обслуживания | review site (sankozh) |
веб-сайт с оценками в отношении качества обслуживания | reviews website (sankozh) |
вести дело в суде в качестве адвоката | hold a brief |
взимать в качестве пошлины | toll |
вилка не годится в качестве штопора | a fork does not lend itself to the purposes of a corkscrew |
включать в качестве важнейшего элемента | mainstream |
включать в качестве главного приоритета | mainstream |
включать в качестве пункта подробного описания | specify (Victor812) |
включать в качестве пункта спецификации | specify (Victor812) |
включать в систему в качестве филиала | affiliate |
включить кого-либо в качестве члена | enroll as a member |
включиться в работу в качестве третьей стороны | intervene in the proceedings |
вновь назначить кого-либо работать в качестве | reappoint to serve as |
возможность привлечь в качестве ответчика | suability |
вооружённый преступник использовал заложников в качестве живого щита | gunman used the hostages as a human shield (Olga Okuneva) |
воспринимаемый в качестве | perceived as |
воспринимаемый в качестве | perceived |
впечатления в качестве потребителя | consumer experience (dreamjam) |
выбирать в качестве предмета для обсуждения | thematise (Andrey Truhachev) |
выбирать в качестве предмета для обсуждения | thematize (Andrey Truhachev) |
выбирать в качестве темы для обсуждения | thematise (Andrey Truhachev) |
выбирать в качестве темы для обсуждения | thematize (Andrey Truhachev) |
выбранный в качестве окончательного варианта | ultimately chosen (Johnny Bravo) |
выдвигать в качестве аргумента то, что | argue (VLZ_58) |
выдвигать в качестве приоритета | place a premium on |
выдвигаться на первый план в качестве | distance oneself as (Beforeyouaccuseme) |
выдвижение в качестве кандидата в | nomination to (Alexander Demidov) |
выдвижение кого-либо в качестве члена комитета | a nomination to a committee |
выдвинуть в качестве главного направления работы | mainstream |
выдвинуть кого-либо в качестве кандидата в президенты | nominate for the presidency |
выдвинуть в качестве кандидата на выборах | adopt (от политической партии) |
выдвинуть кого-либо в качестве председателя | nominate to serve as chairperson |
выдворение иностранного дипломата в качестве ответной меры | tit-for-tat expulsion (grafleonov) |
вызвать кого-либо в качестве свидетеля | call somebody in testimony |
выставить кого-либо в качестве | make someone out to be (After Phil's article, Clinton's press-secretary called the managing editor and tried to make Phil out to be some deadbeat hired gun. ART Vancouver) |
выставить в качестве противника | pit against |
выставлять в качестве кандидата | run |
выставлять в качестве противника | pit against |
выставлять в качестве пугала | demonize |
выступает в качестве | configures itself (Liolichka) |
выступать более чем в одном качестве | act in more than one capacity (Fallen In Love) |
выступать с речью в качестве | speak in the capacity of... (кого-либо) |
выступать в качестве | appear for |
выступать в каком-либо качестве | stand |
выступать в качестве | play a role (Alexander Matytsin) |
выступать в качестве | take on the role |
выступать в качестве | be known to be (Johnny Bravo) |
выступать в качестве | cast oneself in the role of |
выступать в качестве | stand in as (sega_tarasov) |
выступать в качестве | take on the role of |
выступать в качестве | as (Johnny Bravo) |
выступать в качестве | serve as (sbogatyrev) |
выступать в качестве агента фирмы ИБМ | be the agent for the IBM |
выступать в качестве агента фирмы ИБМ | be the agent for the IBM |
выступать в качестве адвоката | plead |
выступать в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвинения | appear for the prosecution |
выступать в суде в качестве адвоката ответчика | appear for the defendant (for the plaintiff, for Mr. Smith, etc., и т.д.) |
выступать в качестве барьера / служить барьером на пути | militate against |
выступать в качестве выразителя интересов нефтяных компаний | act as a mouthpiece of the oil circles |
выступать в качестве директора | act as a director |
выступать в качестве докладчика | present (Е. Тамарченко, 22.02.2018 Евгений Тамарченко) |
выступать в качестве дублёра | shadow (Alexander Matytsin) |
выступать в качестве жокея | jockey |
выступать в качестве залога | be key to |
выступать в качестве защитника | defend |
выступать в качестве истца | sue |
выступать в качестве кандидата на пост президента | stand as candidate for the presidency (as Labour Candidate, as sponsor for him, etc., и т.д.) |
выступать в качестве конкурента | contest |
выступать в качестве консультанта | act as a consultant (as smb.'s deputy, as a go-between, as a guide, as a secretary, etc., и т.д.) |
выступать в качестве консультанта | act in an advisory capacity |
выступать в качестве контактного лица между и | act as the interface between and (Johnny Bravo) |
выступать в качестве крыши для | be front for |
выступать в качестве необходимого условия | be key to |
выступать в качестве обвинителя | prosecute |
выступать в качестве обязательного условия | be key to |
выступать в качестве организатора и вдохновителя | be central to |
выступать в качестве чьего-либо поручителя | stand as guarantor for |
выступать в качестве чьего-либо поручителя | go guarantee for |
выступать в качестве посредника | go to mediation |
выступать в качестве чьего-либо представителя | act as agent |
выступать в качестве представителя | act as deputy for (кого-либо) |
выступать в качестве представителя | deputize |
выступать в качестве чьего-либо представителя в переговорах | act as ambassador in a negotiation |
выступать в качестве представителя премьер-министра | deputize for the Premier |
выступать в качестве прикрытия для | be a cover up for |
выступать в качестве протеже | favor |
выступать в качестве священника | priest |
выступать в качестве секретаря | deputize for as secretary |
выступать в качестве суперарбитра | umpire |
выступать в качестве третейского судьи в споре | arbitrate a dispute |
выступать в качестве хозяина | do the host (the interpreter, etc., и т.д.) |
выступать в качестве частного лица | speak in private capacity (частным образом) |
выступать в качестве частного лица | speak in private capacity |
выступать в суде в качестве защитника обвиняемого | appear for the defendant |
выступающий в качестве | in my quality as (Johnny Bravo) |
выступая в качестве | holding a title of (Johnny Bravo) |
выступая в качестве | in a role of (Johnny Bravo) |
выступить в качестве | take on the role of |
выступить в качестве наследника | come in as an heir |
выступить в качестве обвинителя | prosecute |
выступить в суде в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвинения | appear for the prosecution |
гегемония США в качестве доминанты западного мира | Pax Americana |
год создания в качестве юридического лица | year of constitution (Emilien88) |
городские власти решили сохранить это прекрасное здание в качестве музея | the city decided to preserve the beautiful building as a museum |
граната, поставленная на растяжку в качестве мины | tripwire grenade |
гренки, подаваемые к бульону, подливке или в качестве гарнира | sippets |
давать в качестве донора | donate |
давать в качестве залога | gage |
давать книгу и т.д. в качестве подарка | give a book a jack-knife, etc. as a present |
дебютировать в качестве | start out as |
действовать в качестве | do (кого-либо) |
действовать в качестве | give a performance as (кого-либо) |
действовать в качестве | establish oneself as |
действовать в качестве | take on the role |
действовать в качестве | act |
действовать в качестве заместителя директора | act as alternate director (Johnny Bravo) |
действовать в качестве лидера | act as leader |
действовать в качестве опекуна | act as guardian |
действовать в качестве побудительного фактора | operate as an incitement (as an antidote, etc., и т.д.) |
действовать в качестве посредника | go between |
действовать в качестве посредника | act between |
действовать в качестве третейского судьи | arbitrate |
действовать в качестве уполномоченного или представителя | stand proxy for |
действовать в качестве уполномоченного или представителя | be proxy for |
действовать в качестве юридического лица | act as a juridical person |
деньги, полученные в качестве награды | prize money (за победу в конкурсе, лотерее, викторине) |
деньги следует выплатить наличными в качестве компенсации | the money is to be paid down as compensation |
держать в качестве заложника | hold as a hostage |
дирижировать, сидя за фортепьяно в качестве исполнителя | conduct from the keyboard |
добавлять в качестве ингредиента | dose (к чему-либо) |
договор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции | the treaty is regarded as a prelusion to such a conference |
договор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции | the treaty is regarded as a prelude to such a conference |
документ о государственной регистрации в качестве юридического лица | document confirming the State registration as a legal entity (ABelonogov) |
допускать в качестве исключения случаи | concede exceptional cases (A.Rezvov) |
достичь успеха в качестве врача | succeed as a doctor (as a teacher, as a solicitor, as a politician, etc., и т.д.) |
Европейская система обеспечения качества – обеспечение качества в системе ТиПО | European Quality Assurance Reference Framework in VET (Johnny Bravo) |
Европейский фонд гарантий качества в электронном обучении | EFQUEL (European Foundation for Quality in E-Learning Азери) |
его держали в качестве заложника | he was held hostage |
его использовали в качестве подопытного кролика при испытании нового метода лечения СПИДа | he was used as a guinea pig to test a new cure of AIDS |
его планируется использовать в качестве | it is meant to be used as |
его пригласили в качестве специалиста | he was called in professionally |
ездить в качестве коммивояжёра | travel |
ездить в качестве коммивояжёра какой-л. фирмы | travel for a firm (for a firm of jewellers in the City, for a business house, for a London publisher, etc., и т.д.) |
если предположить в качестве одного из вариантов, что | for argument's sake (контекстуально dreamjam) |
её взяли на работу в качестве натурщицы | she was taken as an artist's model |
завершать работу в качестве председателя | terminate one's chairmanship |
задерживать кого-л. в качестве заложника | hold smb. as hostage (as a criminal, as a spy, etc., и т.д.) |
записать кого-л., и т.д. в качестве подписчика на | put down smb.'s name him, etc. as a subscriber for (smth., что-л.) |
записаться в качестве члена | enter as a member (as a competitor, as a participant, etc., и т.д.) |
зарегистрированный в качестве юридического лица | legally incorporated (Johnny Bravo) |
захватить в качестве приза | make prize of |
захватить чьё-либо добро в качестве добычи | spoil goods |
захваченный в плен или в качестве заложников | taken prisoner or hostage (A Flight Attendant, who is interned or taken prisoner or hostage as a con sequence of terrorism or sabotage while on duty or paid layover, shall be paid monthly ... Alexander Demidov) |
зачесть что-либо кому-либо в качестве чего-либо | credit something for someone toward something (For flightcrew members, the Administrator may credit CRM training received bеfore...toward...the initial ground CRM training... alex) |
зачёт капиталовложений в качестве текущих расходов | expensing |
играть в карты в качестве "болвана" | play dummy |
играть в карты в качестве "болвана" | be dummy |
избирать в качестве председателя | vote someone into the chair |
избранный в качестве объекта применения военной силы | militarily targeted (Will be Iran militarily targeted by western powers? Stas-Soleil) |
иностранное лицо, не состоящее на учёте в налоговых органах Российской Федерации в качестве налогоплательщика | foreign entity which is not registered with the tax authorities of the Russian Federation as a taxpayer (ABelonogov) |
иностранный гражданин, зарегистрированный в качестве индивидуального предпринимателя | foreign citizen registered as a private entrepreneur (ABelonogov) |
использование велосипеда в качестве транспорта | utility biking (а не как спорт SirReal) |
использование велосипеда в качестве транспорта | utility cycling (а не как спорт SirReal) |
использование инфляции в качестве предлога для повышения цен ради увеличения прибыли | greedflation (Andy) |
использование кованого и сварного железа в качестве выразительного скульптурного материала | the use of wrought and welded iron as an expressive sculptural medium |
использование стальной гитары в качестве аккомпанемента | the use of steel-guitar backing |
использование цен в качестве орудия давления | price weapon (особ. о ценах на нефть) |
использовать английский в качестве официального языка | employ English as an official language (the crate as a table, him as an interpreter, etc., и т.д.) |
использовать в качестве | take as (Svetozar) |
использовать в качестве базы для | use as a springboard |
использовать в качестве выгона | depasture |
использовать в качестве литературного подёнщика | hack |
использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт | draw on experiences for a novel |
использовать в качестве / как оружияе | use as a weapon |
использовать в качестве основы | build on (We will continue to build on our previous successful campaign. – Мы продолжим использовать в качестве основы нашу предыдущую успешную кампанию. TarasZ) |
использовать в качестве отговорки | pretend |
использовать в качестве отправного момента | use as a springboard |
использовать в качестве пастбища | depasture |
использовать в качестве пастбища или выгона | depasture |
использовать в качестве пешек | play (кого-либо) |
использовать что-либо в качестве повода | take the occasion (к чему-либо) |
использовать что-либо в качестве повода | improve the occasion (к чему-либо) |
использовать в качестве предлога | pretend |
использовать в качестве преимущества | benefit from (Post Scriptum) |
использовать в качестве преселектора | preselect |
использовать в качестве примера | take |
использовать в качестве стартовой площадки | use as a springboard |
использовать в качестве сюжета для литературного произведения | fictionalize |
использовать в качестве сюжета для литературного произведения | fictionalise (Anglophile) |
использовать в качестве топлива | burn |
использовать дисциплину и т.д. в качестве меры воспитания | form smb. by discipline (by care, by severity, by attention, by tenderness, etc., кого́-л.) |
использовать чей-л. дом в качестве штаба | use smb.'s home as headquarters (a newspaper as a table-cloth, a stone as a hammer, a root as food, etc., и т.д.) |
использовать отчётный доклад в качестве отправной точки | use the summary report as a term of reference |
использовать отчётный доклад в качестве отправной точки | use the activity report as a term of reference |
использовать реальные события в качестве сюжетной основы для литературного произведения | fictionalize |
использовать реальные события в качестве сюжетной основы для литературного произведения | fictionalise |
использовать силу оружия в качестве решающего аргумента | throw the sword into the scale |
использовать силу оружия в качестве решающего аргумента | throw sword into the scale |
использоваться в качестве | function as (lexicographer) |
использоваться в качестве альтернативы | be being used as an alternative to (чему-либо Alex_Odeychuk) |
к качестве кого-либо, в каком-либо качестве | in what capacity (He works for Mr. Bonn. In what capacity? – в качестве кого? diva808) |
как в личном, так и в должностном качестве | either in a private capacity or qualitate qua (Olga Z) |
карбонилцианометаллаты в качестве строительных блоков | carbonylcyanometalates as building blocks |
качества, говорящие в пользу | recommendation (кого-либо) |
качества одежды, обуви, необходимые в носке | wear performance |
качество в использовании | quality in use (Litania) |
квалифицировать в качестве | typify as |
Конвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птиц | Convention on Wetlands of International Importance, especially as Waterfowl Habitat |
Конвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птиц | Convention on the Wetlands of International Importance Especially as Wildlife Habitat (кратко – Рамсарская конвенция / (the) Ramsar Convention) |
коннектор, используемый в качестве сервера передачи эл. почты и факсов | Mail/FAX Connector (guiselle) |
конфисковать в качестве улик | appropriate as evidence (Ремедиос_П) |
который рассматривается в качестве | which is touted as |
который широко рекламируется в качестве | which is widely touted as |
лицо, вызванное в суд в качестве дополнительного присяжного | talesman |
лицо, вызванное в суд в качестве дополнительного присяжного заседателя | talesman |
лишение права выступать в суде в качестве адвоката | disbarment |
любой цветной минерал, используемый в качестве пигмента | earth colour |
мексиканец, получивший разрешение на кратковременное пребывание в США в качестве сезонного рабочего | bracero |
металлическое кольцо или подкова, которыми западноафриканские племена пользовались в качестве денег | manilla |
металлическое кольцо, которыми западноафриканские племена пользовались в качестве денег | manilla |
мороженое в качестве примирения | ice cream as a peace offering (bigmaxus) |
мы предложим это в качестве блюда дня | we'll run that as a special today (Dude67) |
мы предложим это сегодня в качестве блюда дня | we'll run that as a special today (Dude67) |
на работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы | involved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonment (ABelonogov) |
назвать в качестве одного из | list as (Ремедиос_П) |
назначаемый в качестве награды | prise |
назначаемый в качестве награды | prize |
назначаемый в качестве премии | prise |
назначаемый в качестве премии | prize |
назначать в качестве преемника | designate as successor (Ремедиос_П) |
называть в качестве причины | cite as the reason (Inchionette) |
называть в качестве своего преемника | designate as one's successor (Ремедиос_П) |
найти себя в новом качестве | reinvent oneself (On the day he died, Mr. Dorenko, who had reinvented himself on radio as a commentator and talk show host, posted a barbed comment on social media referring to the Victory Day parade. nytimes.com) |
нанимать в качестве литературного подёнщика | hack |
нанял Смита в качестве адвоката | he engaged Smith as his lawyer on |
наняться на работу в фирму в качестве коммивояжёра | sign up as a salesman with a firm |
нежелательный в качестве зятя | ineligible as a son-in-law |
Независимое казахстанское агентство по обеспечению качества в образовании | Independent Kazakh Agency for Quality Assurance in Education (Johnny Bravo) |
Независимое казахстанское агентство по обеспечению качества в образовании | Independent Kazakhstan Quality Assurance Agency in Education (gulnara11) |
немалые суммы в качестве отката | hefty kickback |
обвинения в совершении такого преступления, за которое в качестве наказания может быть назначено бессрочное лишение свободы | charges punishable by life imprisonment |
обладающий качествами, которые ребёнок хотел бы видеть в отце | father-figure |
обозначить в качестве магистральной линии | mainstream |
обращаться по поводу работы в качестве | apply for a position as |
оговаривать в качестве особого условия | stipulate |
он был приглашён в качестве переводчика | he was invited in the capacity of an interpreter |
он видел в ней массу привлекательных качеств | he saw a thousand graces in her |
он видел в ней множество привлекательных качеств | he saw a thousand graces in her |
он воевал в качестве добровольца с партизанами | he fought as volunteer with the guerrillas |
он выбрал Китай в качестве темы | he took China as his subject |
он выступал в качестве адвоката | he spoke in the character of lawyer |
он должен использоваться в качестве | it is meant to be used as |
он имел успех в качестве адвоката | he succeeded as a lawyer |
он ищет мир зазеркалья и в качестве ярчайшего примера приводит Абсолютизм, являющийся тяжёлой болезнью философской Мысли | he seeks "the world behind the looking-glass", and gives a striking example of that Absolutism which is the great disease of philosophic Thought |
он на третьем курсе в качестве студента | he is in his third year as student |
он, наверное, захочет провести отпуск в Солсбери, в качестве "подопытного кролика" в Центре по изучению простудных заболеваний | he might like to spend a holiday at Salisbury, guinea-pigging for the Common Cold Research Unit |
он нанял Смита в качестве адвоката | he engaged Smith as his lawyer |
он нанялся в качестве | he hired himself out as |
он обнаружил качества, которых в нём никто и не подозревал | he showed qualities that no one would have suspected him to possess |
он подписал контракт с одной из ведущих команд на игру в ней в качестве вратаря | he signed on as a goalkeeper with a major team |
он предназначен для использования в качестве | it is meant to be used as |
он присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму | he came on board as executive producer and put in the rest of the money |
он работает в качестве ведущего передачи | he works as an anchorman |
он работает в качестве механика | he works as a mechanic |
она будет вызвана в суд в качестве свидетеля | she will be called upon to testify |
она имеет разрешение на работу в качестве воспитательницы | she is licensed to practise nursing |
они используют этот слоган в качестве прикрытия для захвата власти | they use this slogan as a cover for a powergrab (bigmaxus) |
оставить что-либо в качестве залога | leave as guarantee |
оставлять несколько гиней и т.д. в качестве залога | leave a few guineas a letter, etc. as a guarantee (as one's security, as a retainer, etc., и т.д.) |
отражать в отчётности в качестве | treat as (Ремедиос_П) |
отсутствие формальных доказательств причастности к преступлению в качестве заказчика | plausible deniability (Ремедиос_П) |
оформить учреждение в качестве юридического лица | incorporate |
передавать в качестве объекта аренды | let (Alexander Demidov) |
переходить в новое качество | transform into a new quality (tll) |
переходить в новое качество | leap into a new quality (tll) |
по своим моральным качествам он был не способен поступать честно в решающий момент | his moral constitution made him incapable of acting rightly on any vital subject |
Повышение качества отчётности обсервационных исследований в эпидемиологии | STROBE (Strenghtening the Reporting of Observational Studies in Epidemiology lister) |
подавать себя в качестве | make oneself out to be (Andrey Truhachev) |
подавать позиционировать себя в качестве | set up (He sets himself up as a defender of the people, but he's really only interested in getting more power. VLZ_58) |
подрабатывать в качестве | moonlight as (a City lawyer who moonlighted as a crime novelist – The Times Tamerlane) |
позировать в качестве модели | pose as a model |
позировать в качестве натурщицы | pose as a model |
позиционировать себя в качестве | position oneself as (Bullfinch) |
позиционировать себя в качестве ... | describe oneself as (dimock) |
позиционировать себя в качестве | hold oneself out as (Stas-Soleil) |
позиционировать себя как/в качестве | positions itself as (e.g. Intel positions itself as the heart of autonomous vehicles. Dartmouth College positions itself as a green technology frontrunner. yurtranslate23) |
позиционироваться в качестве | portray oneself as |
политика, задачи и обязательства в области качества | quality policy, objectives and commitments (Alexander Demidov) |
полностью отвергать телесное наказание в качестве дисциплинарного метода воздействия | reject corporal punishment entirely as a method of discipline (bigmaxus) |
получать полномочие в качестве представителя | receive a deputation |
получено от мистера Смита 5 фунтов в качестве квартирной платы с первого января по первое апреля | received of Mr. Smith the sum of £5 for house rent from the first of January to the first of April |
получить десять фунтов в качестве вознаграждения | get £10 as reward (a book as a consolation prize, the newcomer as assistant, etc., и т.д.) |
поочерёдное использование бензина и газа в качестве топлива | bicarburation (Yeldar Azanbayev) |
поступить или принять на работу в качестве стажёра | article |
поступить на работу в качестве стажёра | article |
потеря в качестве образования | educational forfeits (напр., в результате перехода на удалённый формат Ремедиос_П) |
предлагать что-л. в качестве замены | recommend smth. as a substitute (her as servant, the woman as a good cook, etc., и т.д.) |
предлагать кого-л. в качестве президента | suggest smb. for a president (for a chairman, for our leader, etc., и т.д.) |
предлагаться в качестве | be sold as |
предложить 40000 долларов в качестве аванса | offer $ 40.000 up front |
предоставленный в качестве гуманитарной помощи | donated (4uzhoj) |
предоставлять что-л. в качестве залога | put up smth. as collateral |
предоставлять что-л. в качестве залога | put up smth. as security |
предоставлять в качестве иного залога | repledge (To pledge again. 1751 Smollett Per. Pic. xcviii, The jewels were..purchased, pawned, relieved, and re-pledged by the agent. 1866 Law Rep. i Q.B. Div. 589 If the pawnee may repledge the pawn, the sub-pledgee may do the same. 1887 Pall Mall G. 12 Feb. 6/1 [He] repledged the Liberal party to the fair and just demand for Home Rule. OED Alexander Demidov) |
представляемое в качестве образца | taster |
представлять что-л. в качестве доказательства | present smth. in evidence |
представлять в качестве доказательства | present in evidence |
представлять в качестве предмета для обсуждения | thematise (Andrey Truhachev) |
представлять в качестве предмета для обсуждения | thematize (Andrey Truhachev) |
представлять в качестве темы для обсуждения | thematise (Andrey Truhachev) |
представлять в качестве темы для обсуждения | thematize (Andrey Truhachev) |
представлять кого-л. в качестве эксперта | represent smb. as an expert (as the chief conspirator, as a faithless fanatic, as a model of virtue, etc., и т.д.) |
представлять что-либо в суд в качестве доказательства | bring into court |
представлять какой-л. клуб в качестве главного администратора | represent a club as its chief executive |
представлять себе кого-л. в качестве оратора | fancy smb. as an orator (as an African explorer, as a pirate, etc., и т.д.) |
предъявить постановление о привлечении в качестве обвиняемого | give notice of formal charges filed against (triumfov) |
предъявить постановление о привлечении в качестве обвиняемого | give formal notice of the charges against (triumfov) |
предъявлять что-л. в качестве залога | put up smth. as collateral |
предъявлять что-л. в качестве залога | put up smth. as security |
преподносимый в качестве | euphemistically termed |
преподносимый в качестве | euphemistically referred to as |
преподносимый в качестве | euphemistically described as |
преуспевать в качестве портретиста | prosper as a portraitist |
привести в качестве примера | take as an example (Gaist) |
привести в качестве примера | name |
привести в качестве примера | mention as an example (VLZ_58) |
привести в качестве примера | use as an example (SirReal) |
привести в качестве примера | mention as an instance |
привлекать в качестве обвиняемого | indict (chiefly N. Amer. formally accuse or charge (someone) with a crime. COED. ~ sb (for something) | ~ sb (on charges/on a charge of something) (especially NAmE, law) to officially charge sb with a crime • The senator was indicted for murder. • She was indicted on charges of corruption. OALD – АД) |
привлекать в качестве обвиняемого | indict (chiefly N. Amer. formally accuse or charge (someone) with a crime. COED. ~ sb (for something) | ~ sb (on charges/on a charge of something) (especially NAmE, law) to officially charge sb with a crime • The senator was indicted for murder. • She was indicted on charges of corruption. OALD Alexander Demidov) |
привлекать в качестве третьей стороны | involve as a third party (Ремедиос_П) |
привлекаться в качестве ответчика по иску | be sued |
привлекаться в качестве ответчика по иску | be sued |
привлечён в качестве обвиняемого | has been put on trial as an accused (ABelonogov) |
приводить болезнь в качестве оправдания | plead illness (VLZ_58) |
приводить в качестве аргументов спорные положения | beg questions (MichaelBurov) |
приводить в качестве довода то, что | reason that |
приводить в качестве доказательства | prove up |
приводить в качестве контрпримера | contrapose |
приводить в качестве объяснения | allege |
приводить в качестве оправдания | pretext |
приводить в качестве отговорки | pretext |
приводить в качестве отговорки или оправдания | pretext |
приводить в качестве примера | point to as an example (Allaire's coaching style became a hot-button topic later in his career, especially after his departure from the Maple Leafs in 2012. Critics argued his approach was too rigid, too robotic. Giguere, who was with Toronto at the time, fit some of those stereotypes but points to Allaire's work with Semyon Varlamov of the Avalanche, who was a Vezina Trophy finalist in 2013-14, as an example of the coach's ability to adapt. VLZ_58) |
приводить в качестве примера | use as an example (SirReal) |
приводить в качестве примера | give as an example (Stas-Soleil) |
приводить в качестве примера | hold up as an example |
приводить что-л в качестве примера | cite something (bigmaxus) |
приводить в качестве примера | name (Siluanov named $93 dollars a barrel as the 2012 tipping point for Russia's sovereign reserve funds – whether they will be added to or drawn from. TMT Alexander Demidov) |
приводить в качестве примера | instance |
приводить в качестве ссылки, примечания | reference |
приемлемый в качестве обеспечения | bankable (займа Vadim Rouminsky) |
признавать в качестве | adopt (кого-либо) |
признавать кого-л. в качестве своего сына и наследника | recognize smb. as one's son and heir (as a lawful heir, as his legal wife, as king, etc., и т.д.) |
признать в качестве сотрудника | admit as a fellow (Volk2401) |
применение в качестве несущего элемента конструкционного материала | structural use |
принимать что-либо в качестве тонизирующего средства | take as a tonic |
принять в качестве аккредитованного лица | accredit (дипломатического представителя) |
принять кого-либо на работу в качестве | start as (кого-либо) |
принять на работу в качестве стажёра | article |
приобщить в качестве приложения | attach (на имущество Lavrov) |
приобщить в качестве приложения | attach |
присоединять в качестве филиала | affiliate (with, to) |
присоединяться в качестве филиала | affiliate (with, to) |
присоединяться к деловому предприятию в качестве партнёра | come in (VLZ_58) |
профессиональный пилот, летящий в качестве пассажира | deadhead |
проходивший военную службу в качестве | who did military service as (ABelonogov) |
проходивший военную службу по контракту или призыву в качестве | who did military service under contract or conscription as (ABelonogov) |
проходить по делу в качестве | be named in a case as (Also named as a suspect in the case was Leonid Razvozzhayev, an aide to Just Russia lawmaker Ilya Ponomaryov, who is another active participant in recent street protests. TMT Alexander Demidov) |
проявить себя в качестве | be found to be (контекст Johnny Bravo) |
проявить себя в качестве | prove to be (Johnny Bravo) |
проявляет себя в качестве | configures itself (Liolichka) |
путешествовать в качестве туриста | tourist |
работа в качестве модели | modeling (sankozh) |
работа в качестве официантки | waitressing (Andrey Truhachev) |
работать в качестве | occupy the position of (Johnny Bravo) |
работать в качестве инженера | engineer |
работать в качестве инструктора | work as an instructor in (где-либо) |
работать в качестве литературного подёнщика | hack |
работать в качестве литературного подёнщика | hackney |
работать в качестве преподавателя | work as an instructor in (где-либо) |
работать в качестве присяжного | serve on a jury |
работать в качестве человека-рекламы | sandwich |
работать в разном / различном качестве | serve in different capacities |
развеять представление о чём-то в качестве чего-то | render something less of something (They noted problems in the transition to independence which rendered it less of a model for others to follow. tahana) |
раздавать продукты и т.п. в качестве благотворительной помощи | dole |
распространённый в качестве документа заседания | circulated as a document of the meeting |
рассматривается в качестве | is touted as |
рассматривается в качестве | is seen as (In Israel the language barrier that exists between Arabs and Jews IS SEEN as one of the primary obstacles to coexistence Alex Pike) |
рассматривать в качестве | peg as |
рассматривать в качестве | treat as (Ремедиос_П) |
рассматривать в качестве | typify as |
рассматривать кого-либо в качестве | label |
рассматривать что-л. в качестве временной меры | intend smth. as a stopgap (as a pleasantry, as a compensation, etc., и т.д.) |
рассматривать в качестве идола | idolize |
рассматривать в качестве наивысшего приоритета | treat as high priority (bigmaxus) |
рассматривать в качестве первоочередной задачи | place a premium on |
рассматривать в качестве первоочередной задачи | prioritize |
рассматривать в качестве приза | place in prize |
рассматривать в качестве своей приоритетной задачи | mainstream |
рассматривать свои действия в качестве попытки быть полезным | consider one's action as an effort to be helpful |
рассматривать свои действия в качестве попытки оказать помощь | consider one's action as an effort to be helpful |
рассматривать себя в качестве | view oneself as |
рассматриваться в качестве | be construed as (Johnny Bravo) |
рассматриваться в качестве претендента на | be considered for (We are considering her for the job of designer. OCD. Reasons to be considered for a job range from having the right skills to having the right connections. Alexander Demidov) |
расценивается в качестве | is touted as |
расценивать в качестве | recognize as (triumfov) |
расцениваться в качестве | be deemed to be (Johnny Bravo) |
регистрация в качестве корпорации или юридического лица | incorporation |
регистрировать в качестве юридического лица | incorporate (фирму и т.п.) |
регистрироваться в качестве корпорации | be incorporated |
рекомендовать что-л. в качестве замены | recommend smth. as a substitute (her as servant, the woman as a good cook, etc., и т.д.) |
с правом выступать в суде в качестве ответчика | in personam jurisdiction (Johnny Bravo) |
с указанием в качестве получателя | marked for the attention (Lavrov) |
с указанием в качестве получателя | for the attention of (Lavrov) |
самые высокие показатели в табеле качества | highest qualitative ranking (mascot) |
свидетельство о государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя | sole trader registration certificate (igisheva) |
свидетельство о государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя | certificate of state registration of individual entrepreneur (НК МФ РК переводит ИП как "individual entrepreneur": , на сайте посольства РК в Великобритании также ИП идёт как "individual entrepreneur" gov.kz, org.uk Purple_i) |
свидетельство о государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя | certificate of State registration as a private entrepreneur (ABelonogov) |
свидетельство о государственной регистрации физического лица в качестве индивидуального предпринимателя | certificate of conducting business as a sole proprietor (Россия) 4uzhoj) |
свидетельство о государственной регистрации физического лица в качестве индивидуального предпринимателя | Certificate of Conducting Business as a Sole Proprietor (4uzhoj) |
свидетельство о постановке на учёт в качестве налогоплательщика | certificate of registration as a tax payer (VictorMashkovtsev) |
сдать ценные бумаги в банк в качестве обеспечения | lodge securities as collateral |
сегодня в качестве блюда дня мы предлагаем совершенно новое блюдо | we have a new dish as a special today (Dude67) |
синтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | their chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistors |
синтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles |
система управления проектом с использованием освоенных объёмов в качестве основы для анализа | earned value management system (Alex Peters) |
сливочное масло, изготовляемое в мае и используемое в качестве лекарства | may-butter |
сопровождать девушку в качестве дуэньи | play gooseberry |
сопровождать в качестве непременного условия | run |
сопровождать в качестве пажа | page-boy |
сопровождать кого-л. в качестве пажа | page |
сопровождать в качестве пажа | page |
сопровождать в качестве помощника | be in attendance on (The two ladies in attendance on the Queen were sitting in a corner talking quietly. Баян) |
сопровождать даму в качестве кавалера | squire |
среднее качество, оговорённое в ТУ | midspecification quality |
ссылаться на что-либо в качестве основания | cite as cause (Ремедиос_П) |
стоящий на повестке дня в качестве первоочередного | priority |
страна с английским языком в качестве официального | native english speaking country (ssn) |
страна с немецким языком в качестве официального | native german speaking country (ssn) |
также служить в качестве | double as (Grant's freshly renovated home in Deep Cove doubles as her design studio and a gallery for her impressive collection of modern Salish art. ART Vancouver) |
то, что служит в качестве ориентира | cynosure (something that serves as a guide: thefreedictionary.com Andrey Truhachev) |
торговать какими-л. товарами в качестве коммивояжёра | travel in certain wares (in carpets, in vacuum cleaners, in women's hats, in cotton goods, etc., и т.д.) |
торговать какими-л. товарами в качестве коммивояжёра | travel in certain goods (in carpets, in vacuum cleaners, in women's hats, in cotton goods, etc., и т.д.) |
убытки, присуждаемые в качестве наказания | punitive damages (когда punitive damages=exemplary damages Alexander Demidov) |
угол, куда ставят ребёнка в качестве наказания | naughty corner (брит vasvas) |
улучшение качества воздуха в помещении | improving indoor air quality (ssn) |
уменьшить значение чего-то в качестве чего-то | render something less of something (They noted problems in the transition to independence which rendered it less of a model for others to follow. tahana) |
упоминать называть в качестве примера | mention as an instance |
употреблять в качестве синонима | use interchangeably with (Ремедиос_П) |
употреблять спирт в качестве растворителя | employ alcohol as a solvent |
Управление по исследованиям и качеству в здравоохранении | Agency for Healthcare Research and Quality (peregrin) |
участвовать в качестве зрителя, наблюдателя, гостя | sit in |
участвовать в конфликте в качестве наблюдателя | hold the ring (Ремедиос_П) |
фактически признанный в качестве | recognised as the de facto (ACII is recognised as the de facto global standard in General Insurance. WK Alexander Demidov) |
характеризовать в качестве относительного | relativize |
характеризовать кого-л. в качестве эксперта | represent smb. as an expert (as the chief conspirator, as a faithless fanatic, as a model of virtue, etc., и т.д.) |
человек, которого часто называли в качестве вероятного преемника | man often tipped as a likely successor (Taras) |
что ты можешь предложить в качестве залога? | what guarantee can you offer? |
электронное "умное" устройство, носимое в качестве предмета одежды или украшения | wearable device (МДА) |
эти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям | these very small pastry cases filled with a savoury mixture are served as after-dinner savouries, or with cocktails |
я предлагаю выбрать председателем г-на А. я предлагаю г-на А. в качестве председателя | I propose Mr. A. for chairman |