DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в действии | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автомобиль, приводимый в действие энергией параcar drawn by steam power
Акт о введение в действие Бернской конвенцииBerne Convention Implementation Act (Lavrov)
активные действия в целях привлечь / переманить / перетащить на свою сторону кого-либо, используя для этого весь арсенал своего обаянияcharm offensive (= an enthusiastic approach by a politician, a company to win over supporters, who were previously not in "love" with them. :|| ПРИМЕР: Microsoft went on a charm offensive to win over open source programmers.)
ассоциированное участие в преступном действииaccessorily (AlexP73; Как английское наречие может означать понятие, выражаемое существительным?!!! Приведите, пожалуйста, контекстный пример. Со своей стороны, привожу пример естественного и понятного употребления рассматриваемого наречия: Kerry testified before Congress that he witnessed and ACCESSORILY participated in rape, amputation, decapitation, torture, and much worse. I. Havkin)
ассоциированный с мембраной адапторный белок SH2-B фосфорилируется в ответ на действие фактора роста нервов по многочисленным Ser / Thr киназами в составе каскада MEK / ERKSH2-B, a membrane-associated adapter, is phosphorylated on multiple serines/threonines in response to nerve growth factor by kinases within the MEK/ERK cascade
безвыходное положение в действиях правительстваstalemate in government
быть в действииwork
быть в действииgo
быть в действииbe at work (Andrey Truhachev)
быть в действииbe under way
быть в действииbe in operation
быть в действииbe on
быть вовлечённым в военные действияbe engaged in hostilities
быть или находиться в действииwork
быть последовательным в своих действияхbe consistent in one's actions
быть приведенным в действиеmake its debut (См. пример в статье "начать действовать". I. Havkin)
в готовности к руководящим действиямin the saddle
в данном случае требуется быстрота действийthe occasion calls for quick action
в действииafoot
в действииin operation
в действииat work (European foreign policy at work. • The demonstration was ... to allow potential UK users to see the machine at work.)
в действииin hand
в действииin the making (Александр_10)
в действииin service
в действииin full play
в действииon the job
в действииon
в действииa-going (о машине)
в действииgoing (о машине)
в действииin gears
в действииdramatically (Notburga)
в действииit's (It's happy hour now! sankozh)
в действиях отсутствует состав преступленияno crime has been committed (в её действиях отсутствовал состав преступления = she committed no crime Alexander Demidov)
в книге приводится порядок действий для решения конфликтовBook provides procedures for resolving the conflict situations.. (Ladushka)
в общем, требуется время, чтобы женщина в семье поставила себя так, что в отношении неё полностью прекратились бы оскорбительные действия и жестокостьanyway, it takes time for abused women to permanently escape the abusive relationship (контекст bigmaxus)
в период действияduring the term of (VictorMashkovtsev)
в присоединении к глаголу означает повторение действияback
в результате действия непреодолимой силыas a result of force majeure circumstances (ABelonogov)
в результате действия противникаthrough enemy action
в реляционных системах управления базами данных-действие или ряд действийtrigger
в силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действийduly authorised to practise (Johnny Bravo)
в силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действийduly commissioned and sworn (Johnny Bravo)
в силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действийNotary Public duly admitted and authorised to practise (Johnny Bravo)
в силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действийduly authorised, admitted and sworn (Johnny Bravo)
в силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действийduly appointed and qualified (Johnny Bravo)
в силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действийduly commissioned and authorized by the laws (Johnny Bravo)
в сцене 1, действие происходит в дорогом ресторанеin Scene 1, the action takes place in an expensive restaurant.
в течение всего срока действияin the course of the whole time period of effectiveness of (про право ABelonogov)
в течение всего срока действияfor the entire term of (ABelonogov)
в течение всего срока действия договораduring the whole agreement period (WiseSnake)
в течение действияduring the currency (of a contact rechnik)
в течение срока действияduring the term of validity (Alexander Demidov)
в течение срока действияover the period of validity of (ABelonogov)
в течение срока действия договораduring the life of the contract (Alexander Demidov)
в течение срока действия договораduring the currency of the contract
в течение срока действия настоящего договораduring the agreement (Johnny Bravo)
в условиях реальных боевых действийin a live fire situation (4uzhoj)
в этом деле он предоставил нам полную свободу действийhe gave us a full swing in the matter
в этом романе мало действияthe novel lacks movement
варианты действий в рамках правового поляlegal options
введение в действиеcommissioning (Orzhakhovskiy)
введение в действиеenactment (закона Lavrov)
введение в действие межгосударственного стандартаdecision about interstate standard validity (ABelonogov)
введён в действиеsigned into law (о законе 4uzhoj)
введён в действиеenacted (о законе 4uzhoj)
введён в действиеeffective (без предлога: Effective 2013, Effective May 1, 2013 4uzhoj)
введён в действиеin place (Georgy Moiseenko)
введённый в действиеrolled-out
введённый в действие сenacted as of (Alexander Demidov)
ввести в действиеbring into being
ввести в действиеimplement (tfennell)
ввести в действиеmake current (WiseSnake)
ввести в действиеput in force
ввести в действиеmake effective
ввести что-л. в действиеbring smth. into operation
ввести что-л. в действиеbring smth. into action
ввести в действиеset in operation (об объекте)
ввести в действиеcome on line
ввести в действиеbring into use (Speaking to RTÉ's Today with Sean O'Rourke, Mr Hoare said that some of the new buildings brought into use at Oberstown since 2013 ... – by Raidió Teilifís Éireann, Ireland's National Public Service Broadcaster Tamerlane)
ввести в действиеconstitute
ввести в действие законinvigorate the law
ввести в действие планlaunch a scheme
ввести их в действие с момента принятияimplement them with effect from the moment of their adoption (ABelonogov)
ввести план в действиеput a plan into effect (The plan was put into effect and proved successful. – План был введён в действие ART Vancouver)
ввести план в действиеput a plan into operation
ввести указ в действиеenforce an ordinance
ввод в действиеimplementation
ввод в действиеstart-up (производства)
ввод в действие или в эксплуатациюcommissioning
вводить в действиеcommission
вводить в действиеcall into being
вводить в действиеbring
вводить в действиеbring into being
вводить в действиеoperationalize
вводить в действиеcome on line
вводить в действиеauspicate
вводить в действиеrender effective (Ying)
вводить в действиеconstitute (закон)
вводить в действиеenact (закон)
вводить в действиеmake (закон)
вводить в действиеset in operation (об объекте)
вводить в действиеput into operation
вводить в действиеput in force
вводить в действиеinstal
вводить в действие новые энергетические мощностиexploit fresh power capacities (Franka_LV)
вводить в действие программуintroduce a programme
вводить в действие программуlaunch a programme
вводить в действие программуdeploy a programme (schnuller)
вводить закон в действиеinvoke a law
вводить закон в действиеput a law into effect
вводить закон в действиеimplement a law
вводить закон в действиеput a law into operation
вводить закон в действиеput a law in force
вводить план в действиеfollow the plan (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеcarry out the plan (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеimplement the plan (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеpursue a plan (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеset the plan into motion (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеgo through with the plan (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеundertake the plan (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеenforce the plan (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеfurther the plan (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеproceed with the plan (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеrealize the plan (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеput the plan into effect (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеput the plan in motion (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеput the plan into motion (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеfulfill the plan (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеexecute the plan (Ivan Pisarev)
вводить план в действиеput the plan into action (Ivan Pisarev)
ведение боевых действий в городских условияхcity fighting
ведение боевых действий в населённом пунктеcity fights
ведение боевых действий в населённом пунктеurban warfare
ведение боевых действий в населённом пунктеurban combat
вести боевые действия в условиях городаfight in cities
вести игру / военные действия в атакующем стилеtake the game/war to (someone)
включать в сферу действийinorb
включать в сферу действияinorb
включение, приведение в действиеactivating (AlexP73)
водяная мельница, приводимая в действие приливом и отливомtide-mill
военные действия в городской местностиcity fights
военные действия в условиях городаurban warfare
возможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действияarguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanations (bigmaxus)
войти в действиеbecome operative
воплотить в практические действияtranslate into action
воплощать идеи в программу действийembody ideas into an action program
воплощение человеческой воли в действиеthe translation of the common will into action
вступать в действиеintervene (The troops intervened when the marchers neared the Jall. I. Havkin)
вступать в действие о планеcarry out the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеproceed with the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеrealize the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеput the plan into effect (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеset the plan into motion (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеput the plan in motion (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеput the plan into motion (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеfulfill the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеexecute the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеfollow the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеimplement the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеpursue a plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеput the plan into action (Ivan Pisarev)
вступать в действиеcommence (This agreement shall commence on [insert date] ("the Commencement Date") and continue for a period of [ ] months unless terminated earlier by either party under the provisions of Clause [ ]. LE2 Alexander Demidov)
вступать в действиеenter into force
вступать в действиеbecome effective
вступать в действие о планеenforce the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеundertake the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеgo through with the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
вступать в действие о планеfurther the plan (Ivan Pisarev)
вступать в действиеcome in (VLZ_58)
вступающий в действие сeffective as of
вступить в действиеgo into operation
вступить в действиеcome into force
вступить в действиеtake effect
вступить в действиеjoin into force
вступить в действиеbecome operative
вступить в действиеcome into play
вступить в действиеmake its debut (См. пример в статье "начать действовать". I. Havkin)
вступление в действие, вступление в силуenactment (Yeldar Azanbayev)
вступление в силу и прекращение действия договораcoming into force and termination (Krokodil Schnappi)
всё чаще общественность подвергает сомнению этичность и правомерность действий компании, направленных на отслеживание выходов в Интернет её служащимиpublic debate has grown over the ethics and legality of employer monitoring (bigmaxus)
втянутый в военные действияwar-bent (bigmaxus)
входить в действиеcome into force
входить в сферу действия соглашенияbe within the scope of the agreement
входить в сферу действия соглашенияbe within the scope of the agreement
выражает привычное действие в прошедшем времениwould
выявление или разоблачение неправомерных действий в общественной жизниmuckraking (iki)
Глобальная система оповещения и координации действий в чрезвычайных ситуацияхGDACS (Global Disaster Alert and Coordination System allag)
громогласное объявление, провозглашение, обнародование и приведение в действие папской буллыfulmination
два насоса и т.д. были приведены в действиеtwo pumps machines, wheels, etc. were set to work
двигатель, приводимый в действие паромan engine driven by steam
двигатель, приводимый в действие электричествомan engine driven by electricity
действие этого боевика разворачивается в Испанииthe thriller is set in Spain
действие второго акта и т.д. происходит в древнем Римеthe second act the. scene, the play, etc. is set in ancient Rome (in a street, in Paris, etc., и т.д.)
действие мембранного сжатия в композитных плитах перекрытия на стенде LBTF в КардингтонеCompressive membrane action in composite floor slabs in the Cardington LBTF
действие происходит вthe scene is laid at
действие происходит вthe scene is laid in
действие происходит в Киевеthe action takes place in Kiev
действие в рассказе и т.д. происходит события (рассказа и т.д.) разворачиваются в Лондонеthe scene of the story, of a play, of a tale, etc. is laid in London (in a small town in Germany, etc., и т.д.)
действие происходит в Лондонеthe scene is set in London
действие пьесы происходит в Лондонеthe action takes place in London
действие происходит в Чикагоthe scene is laid in Chicago
действие происходит в Чикагоthe action takes place in Chicago
действие романа происходит в Лондоне, в древние временаthe scene of the story is laid in London, in ancient times
действие этого триллера разворачивается в Испанииthe thriller is set in Spain
действие фильма разворачивается / происходит вa film is set in
действия в чрезвычайных ситуацияхemergency response (Alexander Demidov)
действия, вводящие в заблуждениеmisdirection (Alexander Demidov)
действия, выражающиеся в нарушенииactions consisting in the violation of (ABelonogov)
действия, совершённые в нарушениеbreaches (But, as is often the case with the contractor's breaches of procedural regulations, the employer's remedies are none too apparent. Alexander Demidov)
действующие в горах партизаны связывали действия трёх дивизий противникаpartisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisions
детская игра, в которой играющие подражают действиям ведущегоfollow-my-leader
договор, ничтожный в силу запрещённости действий, подлежащих совершению на его основеcontract malum prohibitum
его E. Гротовски аскетическая теория театрального действия оказала сильное влияние на экспериментальный театр в США и Европеhis ascetic theory of performans has had a great influence on experimental theatre in the USA and Europe
заключающий в себе действиеpractical
заключающий в себе действиеpractic
закон был введён в действиеthe law was put into force
законодательство об обжаловании в суд неправомерных действийlegislation concerning the lodging of judicial appeals against unlawful actions (ABelonogov)
занять город в результате военных действийoccupy a town militarily
запускать план в действиеput the plan into effect (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеfurther the plan (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеundertake the plan (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеgo through with the plan (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеenforce the plan (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеproceed with the plan (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеrealize the plan (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеset the plan into motion (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеput the plan in motion (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеput the plan into motion (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеimplement the plan (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеcarry out the plan (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеpursue a plan (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеfulfill the plan (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеexecute the plan (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеfollow the plan (Ivan Pisarev)
запускать план в действиеput the plan into action (Ivan Pisarev)
затишье в боевых действияхlull in fighting (denghu)
в войне во сл. Вьетнаме захваченное место, превращённое в базу распространения дальнейшего влияния, действийoil spot
из-за них мы в течение двух недель были скованы в своих действияхthey've tied us up for these two weeks (ничего не могли предпринять)
Инструкция по действиям в случае аварийной ситуацииEmergency Response Action Guide (SAKHstasia)
Инструкция по действиям в случае чрезвычайной ситуацииEmergency Response Action Guide (SAKHstasia)
кадр, восполняющий разрыв в действии фильмаbridging shot (кино)
какое-либо действие, сделанное в последнюю минутуlast-minute action (Taras)
книга или фильм с участием уже знакомых зрителю персонажей, при этом действие разворачивается до момента, описанного в предыдущих произведенияхbackstory (син. см. prequel Taras)
контактное лицо, отвечающее за координацию действий в определённой областиfocal point (Киселев)
кто пускает в действиеimplementer (Alex Lilo)
литературный отрывок или сцена в пьесе, описывающая события, происшедшие до времени основного действияflash back
мельница, приводимая в действие приливомtide mill
Меры предосторожности для персонала, защитное снаряжение и порядок действий в чрезвычайных ситуацияхPersonal precautions, protective equipment and emergency procedures (VictorMashkovtsev)
место действия вthe scene is laid at
место действия переносится из Лондона в Парижthe scene changes from London to Paris
механизм, который автоматически приводится в действие в случаеmechanism that is automatically triggered in case of (Olga Okuneva)
мотивы, которыми руководствуется в своих действиях этот человекthe motives which animate this man
мотор, приводимый в действие приливом и отливомtidal motor
наблюдать в действииhands-on introduction (mascot)
наносить ущерб в результате мошеннических действийdefraud (Ремедиос_П)
направить действия в определённую сторонуpredetermine (чьи-либо действия)
направить чьи-либо действия и т.п. в определённую сторонуpredetermine
нарушить обязательство не участвовать в военных действияхforfeit parole
нарушить обязательство не участвовать в военных действияхbreak parole
находиться в действииwork
находящийся в действииon the job
начать процессуальные действия в отношенииpursue legal action against
не в связи с действиямиnot attributable to (кого-то/чего-то Johnny Bravo)
не принимающий участия в военных действияхnon-belligerent
незаконные действия предпринимателей и руководителей правых профсоюзов в отношении рабочихkangaroo court
"О введении в действие..."On Bringing into Force (resolution)
о введении в действиеConcerning the Implementation of (E&Y)
о введении в действие Лесного кодекса Российской ФедерацииConcerning the Implementation of the Forestry Code of the Russian Federation (E&Y)
о введении в действие миграционных картConcerning the Introduction of Migration Cards (E&Y)
о порядке введения в действие Положения о порядке лицензирования пользования недрамиon Procedure for Entry into Force of Resolution on Procedure for Licensing Subsoil Use
объединять усилия для действий в одном направленииstigmatize
обязательства, остающиеся в силе после истечения срока действия договораcontinuing obligations (соглашения 4uzhoj)
ограниченный в действииactionpacked (character; see PROMT – General Dict ssn)
оккупировать город в результате военных действийoccupy a town militarily
он восстановил в памяти свои действия в тот деньhe retraced in his mind his actions this day
он непоследователен в своих действияхhe is not consistent in his actions
он предоставил нам полную свободу действий в этом делеhe gave us full swing in the matter
он привёл машину в действиеhe put the machine in motion
опера в трёх действиях с прологом и эпилогомopera in prologue, three acts, and epilogue
опера в четырёх действиях Джузеппе Вердиopera in four acts by Giuseppe Verdi
опера, действие которой происходит в Японииopera laid in Japan
ориентироваться в своих действиях наalign oneself with
остановка или перерыв в действииfailure
официально или фактически введённый в действиеenacted or substantively enacted (YuliaO)
первичные реанимационные действия в полевых условияхCPR (до прибытия медиков Rust71)
перенесение действия в будущееflash forward
план действий в аварийной ситуацииcontingency plan
план действий в крайне неспокойной ситуацииscenario for turbulence
план действий в неконтролируемой ситуацииscenario for turbulence
план действий в непредвиденных обстоятельствахcontingency plan (Документ, в котором указаны цели и задачи восстановления деятельности в случае непредвиденных обстоятельств, а также необходимые действия, ресурсы и данные Georgy Moiseenko)
план действий в нештатных ситуацияхcontingency plan (MichaelBurov)
план действий в случае полного беспорядкаscenario for chaos
план действий в случае хаосаscenario for chaos
план действий в чрезвычайной обстановкеcontingency plan
план действий в чрезвычайных обстоятельствахcontingency plan
план действий в чрезвычайных ситуацияхcontingency plan
План действий в экологической и социальной сфереEnvironmental and Social Action Plan (ПДЭИСС, ESAP robino)
План действий в экстренных медицинских ситуацияхMedical Emergency Response Plan (MERP, ПДНМС Yuzhno10)
План действий по активизации работы в области проблем женщин и девочек, гендерного равенства и борьбы с ВИЧ на уровне государствAgenda for Accelerated Country Action For Women, Girls, Gender Equality and HIV (ЮНЭЙДС 4uzhoj)
по подозрению в совершении согласованных действийon charges of collusion (Alexander Demidov)
подготавливать к действиям в тропикахtropicalize
поддерживать в силе и действииkeep in full force and effect (fewer UK but more global hits Alexander Demidov)
поддерживать в силе и действииmaintain in full force and effect (Alexander Demidov)
пора привести механизм и т.д. в действиеit's time we set the machinery the machine, the engine, etc. going
порядок действий в кабине лётного экипажа в целях защиты воздушного суднаflight crew aircraft protection operating procedure
порядок действий в нештатных ситуацияхemergency procedures
порядок действий в случае обнаружения находки, имеющей культурную ценностьchance find procedure (напр. govt.nz Aiduza)
последняя сцена в первом действииthe last scene in the first act
Постановление об утверждении и введении в действие норм радиационной безопасностиResolution on approval and putting into effect the radiation safety norms
постепенный ввод в действиеphasing-in (об объекте и т. п.)
пострадать в результате противоправных действийbe victimized (to make sb suffer unfairly because you do not like them, their opinions, or something that they have done • For years the family had been victimized by racist neighbours. • The union claimed that some of its members had been victimized for taking part in the strike. • The church victimized teachers who showed dissent by questioning their ideas. • The girls claimed they were being victimized by the police. OALD. Training was being provided to agents for the efficient and timely care of minors victimized by sexual exploitation. UN Alexander Demidov)
правильнее будет temporary occupancy certificate-документ, выписываемый на новое здание местным органом власти и подтверждающий его соответствие действующим строительным нормам и требованиям, имеет ограниченный срок действия в отличие от Permanent Occupancy Certificatetemporary occupation certificate (RomanosHaponovos)
предварительная черновая раскадровка основных моментов действия в мультипликацииaction sketch
предостережение в отношении мошеннических действийfraud warning (sankozh)
предпринимать действия в отношенииengage (кого-либо Tanya Gesse)
претворять план в действиеexecute the plan (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеput the plan into motion (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеset the plan into motion (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеproceed with the plan (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеenforce the plan (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеgo through with the plan (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеundertake the plan (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеfurther the plan (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеrealize the plan (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеput the plan into effect (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеput the plan in motion (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеfulfill the plan (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеfollow the plan (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеpursue a plan (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеimplement the plan (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеcarry out the plan (Ivan Pisarev)
претворять план в действиеput the plan into action (Ivan Pisarev)
приведение в действиеactualization
приведение в действиеelicitation
приведение в действиеoperation
приведение в действиеactivating (AlexP73)
приведение в действиеactuation
приведённый в действиеelicit
привести в действиеbring into action
привести в действиеcall into play
привести что-либо в действиеset afoot
привести в действиеactivate
привести в действиеput into operation
привести в действиеbring into play
привести в действиеput on
привести в действиеput in place
привести в действиеput in practice (Stanislav Silinsky)
привести в действиеput into practice
привести в действиеset in motion
привести в действиеsend scrambling (VLZ_58)
привести в действиеwork
привести в действиеactivize
привести в действиеcall into operation
привести в действиеplay
привести в действиеactuate
привести в действие фонтаныturn on the fountains
привести свои действия в соответствие со своими убеждениямиmatch one's actions to one's beliefs (one's actions to one's words, the conclusion to the facts, etc., и т.д.)
приводимая в действие приливом и отливом водяная мельницаtide mill
приводимый в действиеpowered by (Abysslooker)
приводимый в действие ветром музыкальный инструментwindblown instrument
приводимый в действие от рукиhand operated
приводимый в действие от рукиhand driven
приводимый в действие пружинойspring-actuated
приводимый в действие пружинойspring-loaded
приводимый в действие сжатым воздухомair driven
приводить в движение или действиеwork
приводить в действиеput into action
приводить в действиеset into action
приводить в действиеcall into action
приводить в действиеcall into being
приводить в действиеcall into existence
приводить в действиеcall into operation
приводить в действиеpower up
приводить в действиеactivate
приводить в действиеactuate
приводить в действиеexert
приводить в действиеrun (мотор и т.п.)
приводить в какое-либо действиеsend
приводить в действиеoperate
приводить в действиеput on
приводить в действиеput into play
приводить в действиеactualize
приводить в действиеpractice
приводить в действиеpropel (Mr. Wolf)
приводить в действиеget in gear (Vadim Rouminsky)
приводить в действиеdeploy
приводить в действиеpractise
приводить в действиеstart e.g. a machine going
приводить в действиеwork (что-либо)
приводить в действиеbring into play
приводить в действиеactivize
приводить в действиеcall forth
приводить в действиеcall into play
приводить в действиеgive effect to (закон)
приводить в действиеdrive
приводить в действиеbring into action
приводить в действиеplay
приводить в действиеput in action
приводить в действиеset in motion
приводить в действие или движениеpower
приводить в действие машинуset a machine a device, a mechanism, etc. to work (и т.д.)
приводить в действие механизмset machinery going
приводить в действие насосdrive a pump (machinery, an engine, etc., и т.д.)
приводить в действие спусковой взрывательtrigger
приводить в действие спусковой механизм или взрывательtrigger
приводить в действие эту машину и т.д. при помощи электричестваwork this machine this device, etc. by electricity (by radio, etc., и т.д.)
приводить план в действиеtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеrealize the plan (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеproceed with the plan (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеfurther the plan (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеgo through with the plan (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеundertake the plan (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеenforce the plan (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеfollow the plan (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеexecute the plan (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеfulfill the plan (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеput the plan in motion (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеset the plan into motion (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеput the plan into effect (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеput the plan into motion (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеcarry out the plan (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеpursue a plan (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеimplement the plan (Ivan Pisarev)
приводить план в действиеput the plan into action (Ivan Pisarev)
приводиться в действиеkick into action (Alex_Odeychuk)
приводиться в действиеbe driven (приводится в действие в результате воздействия на него = is driven by Alexander Demidov)
прийти в действиеgo off (о бомбе q3mi4)
принимаемый в качестве программы к действиюperformative (контекстуально dreamjam)
принимать участие в боевых действияхbe party to combat missions (Val_Ships)
приспосабливать для жизни или действий в тропических условияхtropicalize
приходить в действиеtrip (о механизме)
приём возвращения действия в прошлоеswitchback
проводить план в действиеput a plan into action
произведение искусства особ. драматического характера, вовлекающее зрителей в действиеenvironment
происходить в результате действийbe caused by (кого-либо Alexander Demidov)
протекание действия в течение целого периода времени в течениеthrough (часто all through)
пускание в действиеstarting (машины)
пускать в действиеset a-going
пустить в действиеset a-going
пустить в действиеstart (машину)
пьеса в трёх действияхplay in three acts
пьеса в трёх действияхa three-act play
распределительные валы приводятся в действие косозубыми шестернямиhelical gear driven camshafts (Juls!)
рассматривать свои действия в качестве попытки быть полезнымconsider one's action as an effort to be helpful
рассматривать свои действия в качестве попытки оказать помощьconsider one's action as an effort to be helpful
рассогласованность в действияхincoherence
реинтеграция бывших участников боевых действий в общественную жизнь / в жизнь обществаcivilian reintegration of ex-combatants
с возможностью приведения в действиеdrivingly (Svetozar)
сверлильный станок, приводимый в действие машинойslide lathe
связанный в своих действияхaffiliated (с кем-либо)
сдержанный в своих действияхrestrained in one's actions (Technical)
следственные действия в отношенииinvestigation into (The FBI investigation into Mr John Rusnak's trading activities is also continuing. IRISH TIMES (2002). Collins. The authorities conducted an extensive investigation into his tax affairs. He called for investigation into the hospital's management. He was on trial for allegedly obstructing an investigation into the bank's dealings. OCD Alexander Demidov)
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice (Уст. adivinanza)
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетанииTrice
служебное слово, выражает привычное действие в прошедшем времениwould (he would stand for hours watching the machine work – он, бывало, целыми часами наблюдал за работой машины)
смерть в результате неправомерных действийwrongful death
смерть в результате преднамеренных или непреднамеренных действийwrongful death
снова вводить в действиеreenact (старый закон kee46)
совершение действий, находящихся в противоречии с убеждениямиcognitive dissonance
сохранять юридические силу и действие в полном объёмеbe in full force and effect (Alexander Demidov)
способность к действиям в автономном режимеself-sustainment
статья о приведении закона в действиеthe enacting clause of a bill
стеснённый в действияхcabin
сторона, принимающая участие в боевых действияхcombatant
суффикс -ed связывается с понятием о действии, совершённом в прошломwe connect the suffix -ed with the idea of past action
сценарий действий в случае полного беспорядкаscenario for chaos
сценарий действий в случае хаосаscenario for chaos
техника безопасности и метод оказания услуг – действия в чрезвычайных ситуацияхsafety and manner of conducting services – emergency operations (Бруклин Додж)
тот, кто приводит в действиеpractiser
тот, кто приводит в действиеpractices
тот, кто приводит в действие официальное предписаниеrequisitionist (см. requisition a_stra)
увидеть в действииsee something in action (в деле, на практике OLGA P.)
уголовное дело в отношении ... было прекращено в связи с отсутствием в его действиях состава преступленияcriminal case in relation to ... was terminated owing to the absence of elements of a crime in his actions (ABelonogov)
указывает на интервал времени, в течение которого происходило действиеover (he packed over two hours – он собрался за два часа; to stay over the whole week – оставаться в течение недели)
успешное выполнение этих задач зависит от высокого профессионализма служащих, согласованности их действий и точной выверки технической стороны промышленного процесса в целомthese activities require extremely sophisticated and interactive industrial processes and many specialized skills (bigmaxus)
Утверждён и введён в действие Постановлением Государственного комитета по стандартамapproved and came into force by decision No.... of State Standartization Committee (Медведь)
учения по действиям в чрезвычайных ситуацияхemergency drills (ABelonogov)
хулиганское действие, выражающееся в томdefenestration
часть сцены, на которой происходит действие в данный моментacting area
что можно привести в действиеoperable
эта машина и т.д. приводится в действие электричествомthis machine the pump, the doll, etc. is worked by electricity
эти действия не подлежат наказанию в уголовном порядкеpenal consequences cannot be extended to these activities
эти действия, очевидно, наилучшим образом укладываются в схему политических репрессий и подрыва демократии в странеthese measures seem to fit perfectly in the pattern of repression and erosion of democracy in the country (bigmaxus)
эти действия уронили его в глазах другихhe lowered himself in the eyes of others by his actions
это попытка вновь ввести в действие несколько самых спорных законовit is an attempt to to re-enact some of the most objectionable laws
это явно обнаружилось в его действияхit was made manifest in his actions
Showing first 500 phrases