Russian | English |
бои в черте города | city fighting |
бои в черте города | urban warfare |
бой в перчатках | glove-fight (бокс) |
бой в перчатках | glove fight |
бой в перчатках | glove-fight |
бой в шесть раундов | a six-rounder |
боюсь, вы в этом несколько ошибаетесь | I'm afraid you are a bit wrong here |
боюсь, что мы застрянем в городе на весь день | I'm afraid we'll be tied down in the city all day |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
бояться говорить в его присутствии | fear to speak in his presence (to miss one's chance, to die, etc., и т.д.) |
бросать в бой отборные войска | use the choicest troops |
бросать в бой отборные части | use the choicest troops |
бросать войска в бой | throw troops into action (more soldiers into action, an army into battle, etc., и т.д.) |
бросать войска в бой | thrust troops into combat |
бросаться в бой | step up to the plate (vogeler) |
бросаться в бой | leap into action (Pickman) |
бросить в бой резервы | throw reserve troops into the battle |
бросить в бой свежие силы и тем самым решить его исход | decide a battle by sending in fresh troops (the question by tossing a penny, etc., и т.д.) |
бросить в бой три дивизии | fling three divisions into a battle |
броситься в бой | step up to the plate (vogeler) |
броситься в самое пекло боя | plunge into the thick of a battle |
быть убитым на в бою | get killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.) |
быть убитым на в бою | be killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.) |
в бою | in action |
в бою | in battle |
в бою | in combat |
в бою были сбиты три вражеских самолёта | three of the enemy planes came down in the battle |
в пешем бою | foot to foot |
в пылу боя | in the heat of the fight |
в разгар боя | in the hottest part of the battle |
в разгаре боя | in the heat of the fight |
в разгаре боя | at the height of the fighting |
в рукопашном бою | foot to foot |
в самом пекле боя | in the midst of battle (SirReal) |
в стойке "к бою" | en garde (фехтование) |
введение в бой | commitment to action |
ввести в бой | bring into action |
ввести в бой резервы | throw reserve troops into the battle |
ввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины | in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this year |
вводить в бой | put into action |
вводить в бой | bring into action |
вводить в бой | engage |
вводить в бой | commit to battle |
вводить в бой свежие войска | put fresh troops into the field |
вводить войска в бой | throw troops into action (more soldiers into action, an army into battle, etc., и т.д.) |
ведение боя в высокой стойке | stand-up |
ведение боя в высокой стойке | stand up |
ведение боя в высокой стойке | stand-up (бокс) |
вернуться в бой | rejoin the battle (Рина Грант) |
вести огонь из орудия в бою | fight the gun |
взаимодействие в бою | combat liaison |
войска, не введенные в бой | uncommitted troops |
войти в ближний бой | close (с противником) |
войти с боями в город | fight one's way into the town (into the building, etc., и т.д.) |
волков бояться - в лес не ходить | being afraid of wolves don't go to the forest |
волков бояться — в лес не ходить | he who is afraid of wounds must not come near a battle |
волков бояться — в лес не ходить | nothing risk, nothing win |
волков бояться — в лес не ходить | he that is afraid of wounds must not come near a battle |
волков бояться - в лес не ходить | being afraid of wolfs do not go to the forest |
ворваться с боями в город | fight one's way into the town (into the building, etc., и т.д.) |
встретиться в бою | encounter (и т.п.) |
вступать в бой | meet |
вступать в бой | join battle |
вступать в бой | fall on |
вступать в бой | go into action |
вступать в бой | throw away the scabbard |
вступать в бой | set to |
вступать в бой | come to blows |
вступать в бой | engage sb. militarily (In one report from 1947, an informant told an agent that aliens were other-dimensional and that their craft were empty and remote-controlled. Further, they were here for peaceful means, and we should never engage them militarily. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
вступать вводить в бой | engage by fire |
вступить в бой | throw away the scabbard |
вступить в бой | come to blows |
вступить в бой | fall a-fighting |
вступить в бой | join battle |
вступить в бой с | fend off |
вступить в бой с | pick a fight with |
вступить в бой с неприятелем | engage the enemy |
вступить в бой с противником | engage the enemy |
вступить в рукопашный бой | come to close quarters |
вступление в кулачный бой | sparring |
вы боялись темноты в детстве? | were you frightened of the dark when you were a child? |
давать сигнал барабанным боем трубы о желании вступить в переговоры | beat a parley |
давать сигнал барабанным боем трубы о желании вступить в переговоры | sound a parley |
добыть славу в бою | win honor in battle |
добыть славу в бою | win honour in battle |
домашние хозяйки ринулись в бой на ежегодные распродажи в универмагах | housewives sallied forth to do battle in the annual sales at the big stores |
драться в кулачном бою | fisticuff |
заговорить от смерти в бою | spell from death in battle |
закалённый в бою | battle-hardened (Taras) |
закалённый в бою | war trained (SAKHstasia) |
закалённый в бою | used to war |
закалённый в боях | battle-weary (mazurov) |
закалённый в боях | battle-tried (ivvi) |
закалённый в боях | tempered in battle |
закалённый в боях | battle-seasoned |
изношенный в боях | war-worn (о технике и т.п.) |
иногда женщины попросту стыдятся или боятся признаться в | sometimes, women are too ashamed or afraid to tell anyone (чем-либо bigmaxus) |
искупление греха преступления и т. п. кровью в бою | vulgar purgation |
испытание в бою | ordeal by battle |
испытание оружия в бою | live weapons trials |
испытанный в боях | battle-tried (ivvi) |
испытанный в боях | tried and tested in battle |
испытанный в боях | battle tested |
испытанный в боях | veteran |
кавалерия не участвовала в бою | the cavalry did not engage |
когда дети боятся войти в воду сами, их туда бросают | be thrown in when the children are afraid to dive, they are thrown in |
комплект обеспечения живучести танка в условиях городского боя | TUSK |
медаль "За отвагу в бою" | Conspicuous Gallantry Medal (в Великобритании) |
могила воина, павшего в бою | bed-of-honour |
могила павшего в бою | the bed of honour |
мы приняли решение вступить в бой с противником на рассвете | we decided to engage with the enemy at dawn |
наш корабль сильно пострадал в бою | our ship has been terribly knocked about in battle |
не бойтесь, он себя в обиду не даст | don't worry, he'll know how to take care of himself |
не бойтесь, я вас в обиду не дам | don't worry, I won't let anyone take advantage of you |
он боится и в то же время надеется | he fears and hopes both at once |
он боялся смотреть правде в глаза | he daren't face up to the truth |
он был награждён орденом за проявленную храбрость в бою | he was decorated tor being brave in action |
он был ранен в бою | he was hurt in the battle |
он был ранен в этом бою | he received a wound in the battle |
он не боялся открыто высказаться в отношении того, что он считал правильным | he was not afraid to speak out when it was something he believed in strongly |
он пал в бою | he was cut down in battle (in the Second World War, etc., и т.д.) |
он пал в бою | he fell in battle |
он повел солдат в бой | he led his troops into battle |
он погиб в бою | he was cut down in battle (in the Second World War, etc., и т.д.) |
он рвётся в бой | he is looking for trouble |
он участвовал в боях под Киевом | he took part in the battles near Kiev |
он хорошо проявил себя в бою | he acquitted himself well in battle |
они вступали в бой десять раз | they fought ten rounds |
они мужественно пали в бою | they fell fighting valiantly |
отправьте нас скорее в бой | speed us away to battle |
павший в бою | killed in action |
павший в бою | slain in battle |
павший в бою | fallen in battle |
Пал в бою | KIA (ROGER YOUNG) |
пасть в бою | be slain in battle |
пасть в бою | fall in action |
пасть в бою | fall fighting |
пасть в бою | go down fighting |
пасть в бою | die in battle (in action, on the field of battle, etc., и т.д.) |
пасть в бою | fall in battle |
пасть в бою | be killed in action |
пасть в бою | be killed in action |
пасть в бою | be slain in battle |
пасть в бою | be fall in action |
первый, кто пойдёт в бой, последний, о ком узнают! | last to know, first to go! (Дмитрий_Р) |
победа в бою | victory in battle |
победить соперника в бою | come off best in a fight |
побеждать врага в бою | defeat the enemy in battle |
побеждённый в бою | craven |
погиб в бою | killed in battle (на фронте) |
погибнуть в бою | be killed in action |
погибнуть в бою | lose the number of mess |
погибнуть в бою | be killed in combat |
погибнуть в бою | be killed in battle |
погибнуть на в бою | get killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.) |
погибнуть на в бою | be killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc., и т.д.) |
получить увечье в бою | be maimed in battle |
пострадавшие в результате боёв районы на севере страны | the battle-scarred regions in the north of the country |
пострадавший в бою | battle-scarred |
пострадавший в боях | war-worn (о технике и т.п.) |
потери в бою | battle casualties |
потрёпанный в бою | embattled (Olga Okuneva) |
превратиться в арену боя | turn into a battleground (denghu) |
проверенный в бою | battle tried |
проверенный в бою | battle tested |
пропавший без вести в бою | mia |
пропавший без вести в бою | missing in action |
пропавший в бою | missing in action |
проявлять в бою храбрость | fight with bravery |
рваться в бой | be spoiling for a fight |
рваться в бой | chafe at the bit |
рваться в бой | be on the war-path |
рваться в бой | leap into action (Pickman) |
рваться в бой | be spoiling for a fight |
рваться в бой | spoil for a fight (azalan) |
рваться в бой | go on the war-path |
рваться в бой | burst to go into action (raf) |
рваться в бой | show fight |
рвущийся в бой | fighting mad |
рвущийся в бой | fighting-mad |
ринуться в бой | step up to the plate (vogeler) |
ринуться в бой | jump into action (Margie phoned Jimmy who jumped into action immediately. ART Vancouver) |
связь в бою | combat liaison |
связь взаимодействия в бою | combat liaison |
смерть в бою за родину | last sacrifice |
смерть в бою за родину | the great sacrifice |
снова вступать в бой | re-engage |
солдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бой | our men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemy |
сообщают, что он был в бою и пропал без вести | he's been reported missing in action |
сообщают, что он пропал в бою без вести | he's been reported missing in action |
состязание в рукопашном бою | a boxing match |
старый солдат, бывалый в боях | an old beaten soldier |
труба звала в бой | the trumpet called to battle |
труба зовёт в бой | the bugle sounds to battle |
тяжело в учении, легко в бою | the more I train, the luckier I become (Alexander Demidov) |
тяжело в учении легко в бою | a pint of sweat saves a gallon of blood (прям. и перен. Рина Грант) |
тяжело в учении, легко в бою | train hard, fight easy |
тяжело в учении легко в бою | who learns wins (Vic_Ber) |
тяжело в ученье, легко в бою | a pint of sweat saves a gallon of blood (прямой и переносный смысл Рина Грант) |
убитый в бою | KIA (killed in action) |
умело действующий в бою | battlewise |
управление в бою | bm |
управление войсками в бою | troop leading |
участвовать в боях | take part in operations |
участвующий в бою | embattled (cognachennessy) |
человек, с радостью бросающийся в бой | happy warrior |
эвакуация подбитой в бою материальной части | salvage |
эвакуировать подбитую в бою материальную часть | salvage |
я боюсь вы как раз в этом и не правы | that's where you're wrong, I'm afraid |
я боюсь, что был слишком резок в своём выступлении | I'm afraid I was overcritical in my statement |
я боюсь, что рояль в соседней комнате будет вам очень мешать | I fear you will find the piano next door a great trial |