Russian | English |
быть назначенным | hold an appointment (на должность) |
быть назначенным | be posted to |
быть назначенным | be Gazetted |
быть назначенным заместителем | be appointed someone's substitute |
быть назначенным королевским адвокатом | be called within the Bar |
быть назначенным королевским адвокатом | be called within the Bar |
быть назначенным мировым судьёй | be sworn of the peace |
быть назначенным на должность | be assigned as (Johnny Bravo) |
быть назначенным на какую-либо должность | be appointed (He is said to HAVE been appointed director of a big plant. = It’s said THAT he HAS been appointed director of a big plant Johnny Bravo) |
быть назначенным на приём к врачу | have an appointment with the doctor |
быть назначенным опекуном | be appointed guardian to (someone) |
быть назначенным чьим-либо опекуном | be appointed guardian to |
быть назначенным пожизненно | be appointed for life |
быть назначенным судьбой | be in the cards |
быть назначенным судьбой | be in the cards |
быть назначенным судьёй | be robed ("I firmly believe that when Judge Frank was robed, he left his political leanings at the door," said Minneapolis attorney Robert Weinstine. 4uzhoj) |
в финансовый комитет вместо Смита был назначен Браун | on the finance committee Smith was replaced by Brown |
г-н N. был назначен начальником таможен и утверждён в этой должности сенатом | Mr. N. was nominated to be collector of customs and confirmed |
его отъезд был назначен на понедельник | his departure was fixed for Monday |
за мои прегрешения я был назначен в | for my sins I was appointed to |
на этот день была назначена его свадьба | this was the day set aside for his wedding |
обвинения в совершении такого преступления, за которое в качестве наказания может быть назначено бессрочное лишение свободы | charges punishable by life imprisonment |
он был назначен заведующим вместо г-на Джоунза | he was appointed manager vice Mr. Jones |
он был назначен на очень высокий пост | he was exalted to the most eminent station |
он был назначен на этот пост недавно | he has been appointed to his post recently |
он Дюрер был назначен придворным художником Карла V | he was made court painter to Charles V of Spain |
он был назначен придворным художником Карла V | he was made court painter to Charles V of Spain (о Дюрере) |
он отметил в календаре день, на который был назначен на приём к врачу | he marked in his diary the date of the appointment with the doctor |
он только недавно был назначен консультантом | he was appointed to a consultancy only recently |
она была назначена директором компании | she was made a director of the company |
подателю запроса может быть назначено наказание в виде штрафа и/или лишения свободы | claimant can be punishable with a fine and/or imprisonment |
предложить, чтобы собрание было назначено на девятое сентября | suggest that the meeting be fixed for September 9th (that the building be restored, etc., и т.д.) |
с радостью сообщаем, что вы были назначены на должность | we are pleased to appoint you as (из письма о назначении) |
слушание дела и т.д. было назначено на понедельник | the hearing the meeting, the trial, etc. was set down for Monday (for today, etc., и т.д.) |
собрание было назначено на восемь тридцать вечера | the time appointed for the meeting was 8.30 p. m. |
собрание было назначено на понедельник | the meeting was called for Monday |
Совещание было назначено на лето | the conference was slated for summer |
так было назначено | the thing was purposed |
у него была назначена встреча в ресторане в восемь часов | he had an engagement at a restaurant at eight |
церемония была назначена на два часа | the ceremony was arranged for two o'clock |