DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing быть на волоске | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть на волоскеbe touch and go (Thander)
быть на волоскеbe touch and go (Thander)
быть на волоске отbe on the verge of
быть на волосокbe next door to (от чего-либо)
быть на волосокhave a narrow escape (от смерти)
быть на волосокhave a tight squeak of it (от гибели)
быть на волосокhave a narrow squeak of it (от гибели)
быть на волосокhave a close squeak of it (от гибели)
быть на волосокcome within a whisker (от чего-либо; of Anglophile)
быть на волосокhave a narrow squeak (от чего-либо)
быть на волосокhave a hairbreadth escape (от смерти и т. п.)
быть на волосокbe next door to something (от чего-либо)
быть на волосокhave a narrow escape (от смерти и т. п.)
быть на волосокskirt (от чего-либо)
быть на волосокhave a hairbreadth escape (от чего-либо)
быть на волосок отbe a hair's breadth away from
быть на волосок отhave a narrow escape
быть на волосок отhave a hairbreadth escape
быть на волосок от катастрофыbe within a hair's-breadth of disaster
быть на волосок от катастрофыbe within a hairbreadth of disaster
быть на волосок от смертиhave a close call (синоним – have a narrow escape lavazza)
быть на волосок от смертиhave a narrow escape (провала и т. п.)
быть на волосок от чего-либоhave a narrow squeak
быть на волосок от чего-либоhave a narrow escape
казалось, что сержант был на волосок от смертиthe sergeant seemed to be at the death's door
он был на волосок от смертиit was a close shave
он был на волосок от смертиit was touch-and-go with him
он был на волосок от этогоhe missed it by a close shave
он был на волосок от этогоhe missed it by a shave
он был на волосок от этогоhe had a close shave of it
он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоскеhe must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson)