Russian | English |
бросить алчный взгляд | cast a covetous eye (на; on someone/something Andrey Truhachev) |
бросить беглый взгляд | take a rapid glance |
бросить беглый взгляд | take a peek (на Andrey Truhachev) |
бросить беглый взгляд | give a cursory glance |
бросить быстрый взгляд | shoot a glance |
бросить быстрый взгляд | cast a glance |
бросить быстрый взгляд | shoot a look |
бросить быстрый взгляд | cast a glance upon (на кого-либо, что-либо) |
бросить быстрый взгляд на | cast a glance at |
бросить взгляд | glance an eye |
бросить взгляд | level a glance |
бросить взгляд | give a glance |
бросить взгляд | pass one's eye over |
бросить взгляд | take a peep at |
бросить взгляд | give a look |
бросить взгляд | take a look |
бросить взгляд | have a peep at |
бросить взгляд | throw eye on (взглянуть, на что-либо) |
бросить взгляд | gaze (Alex_Odeychuk) |
бросить на кого-либо взгляд | cut someone a stare (4uzhoj) |
бросить взгляд | take a look (Alex_Odeychuk) |
бросить взгляд | shoot a look |
бросить взгляд | glance (Artjaazz) |
бросить взгляд | throw eye on |
бросить взгляд | cast an eye (на что-либо) |
бросить взгляд | cast a look |
бросить взгляд вокруг | take a glance round one |
бросить взгляд на | dart a look at |
бросить взгляд на | cast a look at (что-либо) |
бросить взгляд на | throw a look at |
бросить взгляд на | get a blush of a thing (что-л.) |
бросить взгляд на | glance at |
бросить взгляд украдкой | peep in |
бросить на кого-либо взгляд украдкой | look at out of the tail of eye |
бросить взгляд украдкой | cast a surreptitious glance (МарияКрас) |
бросить взгляд украдкой | sneak peek (MichaelBurov) |
бросить взгляд украдкой | sneak a look (SirReal) |
бросить на кого-либо взгляд украдкой | look at out with the tail of eye |
бросить взгляд украдкой | peep at |
бросить взгляд через плечо | screw head round |
бросить влюблённый взгляд | give an ogle |
бросить на кого-либо грозный взгляд | look at with a scowl |
бросить злобный взгляд | leer eye at (на кого-либо) |
бросить злобный взгляд | give a baleful look |
бросить косой взгляд | give a dark look |
бросить косой взгляд | look askance |
бросить косой взгляд | leer eye at (на кого-либо) |
бросить на кого-либо многообещающий взгляд | give somebody the come-on (Anglophile) |
бросить многообещающий взгляд | give somebody the glad eye (Anglophile) |
бросить на кого-л. быстрый взгляд | shoot smb. a glance |
бросить на кого-л. взгляд | give smb. a look (a fleeting glance, etc., и т.д.) |
бросить неодобрительный взгляд | cast a disapproving glance (Some disapproving glances are cast in your direction.) |
бросить оценивающий взгляд | give an appraising look (AlexShu) |
бросить последний взгляд | close upon |
бросить на кого-либо сердитый взгляд | dart an angry look at |
бросить на кого-либо суровый взгляд | look grimly at |
бросить хитрый взгляд | leer eye at (на кого-либо) |
бросить на кого-либо хмурый взгляд | shot someone a dark look (Technical) |
бросить хмурый взгляд | frown (linton) |
он бросил быстрый взгляд на бумаги он быстро пробежал глазами бумаги | he ran a rapid eye over the papers |
он бросил быстрый взгляд на бумаги он быстро пробежал глазами газеты | he ran a rapid eye over the papers |
он бросил быстрый взгляд на оглавление | he glanced his eye over the titles of the articles |
он бросил взгляд на дверь | he cast a glance at the door |
он бросил взгляд на меня | he gave me a look |
он бросил мне предостерегающий взгляд | he gave me a warning look |
он бросил молящий взгляд | he made a mute appeal |
он бросил на меня косой взгляд | he gave me a dirty look |
он бросил на меня сердитый взгляд | he threw an angry look at me |
он бросил на меня сердитый и т.д. взгляд | he threw an angry hasty, merry, etc. look on me |
он бросил на меня сердитый и т.д. взгляд | he threw an angry hasty, merry, etc. glance on me |
он бросил на меня сердитый взгляд | he threw an angry glance at me |
он бросил на нас взгляд | he rolled his eyes on us |
он бросил на неё восхищенный взгляд | he gave her an admiring glance |
он бросил на неё восхищённый взгляд | he gave her an admiring glance |
он бросил предостерегающий взгляд | he gave a warning look |
она бросила взгляд назад | she threw a glance backwards |
она бросила взгляд через плечо | she glanced over her shoulder |
она бросила на меня взгляд полный таинственности | she gave me a mysterious look |
она бросила на него многообещающий взгляд | she gave him a come-on |
она нет-нет да и бросит взгляд в его сторону | she'd steal a glance at him from time to time |
поднять голову и бросить взгляд | glance up |
украдкой бросить взгляд | steal a glance at (someone) |
украдкой бросить взгляд | steal a glance |
украдкой бросить взгляд на неё | steal a glance at her (at the picture, etc., и т.д.) |
украдкой бросить взгляд на неё | steal a look at her (at the picture, etc., и т.д.) |
я бросил на него грозный взгляд, и он умолк | I scowled him down |