Russian | German |
А счастье было так возможно, Так близко | das Glück, es war so greifbar nahe |
близкая связь | inniges Verhältnis (Andrey Truhachev) |
близкая связь | Intimität (Andrey Truhachev) |
близкая связь | innige Verbindung (Andrey Truhachev) |
близкий друг | ein intimer Freund |
близкий друг | naher Freund (Лорина) |
близкий друг | ein naher Freund (Katerina Iwanowna) |
близкий друг | enger Freund (AlexandraM) |
близкий друг | ein vertrauter Freund |
близкий знакомый | naher Bekannte (Лорина) |
близкий к | quasi (Jedes Teil wird nach Neuteiltoleranzen aufgearbeitet und befindet sich dadurch quasi in einen Neuwertzustand. 4uzhoj) |
близкий к границе | grenznah |
близкий к действительности | wirklichkeitsnah |
близкий к натурному | wirklichkeitsnah |
близкий к реальному | wirklichkeitsnah |
близкий личный друг | Intimus |
близкий народу | volksnah |
близкий по духу | wesensverwandt (mirelamoru) |
близкий по смыслу | sinnverwandt |
близкий по характеру | wesensverwandt (mirelamoru) |
близкий родственник | Blutsverwandte |
близкий родственник | Hinterbliebene |
близкий родственник | ein näher Verwandter |
близкий сердцу | herznah |
близкий соответствующей величине | annähernd (в отличие от других синонимов данного ряда может употр. атрибутивно) |
близкий человек | nahestehende Person (Лорина) |
близкий человек | vertraute Person (Лорина) |
близкий человек | Bezugsperson (Marein) |
близко затрагивать | nahegehen (кого-либо, что-либо) |
близко знакомый | vertraut |
близко к месту нахождения | standortnah (Лорина) |
близко к полудню | in den Mittagsstunden (Andrey Truhachev) |
близко к реальности | realitätsnah (Лорина) |
близко к университету | uninah (Настя Какуша) |
близко к этому месту дому стоял старый дуб | nahe dabei stand eine alte Eiche |
близко касаться | nahegehen (кого-либо, чего-либо) |
близко наблюдать | hautnah verfolgen (VeraS90) |
близко от почты | nahe bei der Post |
близко познакомиться | jemanden kürz kennenlernen (с кем-либо) |
близко посаженные глаза | nahe beieinanderliegende Augen |
близко поставленные глаза | eng zusammenliegende Augen (Natalie1103) |
близко расположенный | nahegelegen |
близко стоять к | nahestehen (massana) |
близкое к жизни преподавание предмета | lebensnaher Fachunterricht |
близкое расстояние | eine kurze Distanz |
близкое родство | Blutsverwandtschaft |
Близок локоток, да не укусишь | das Nächste steht oft unerreichbar fern (Vas Kusiv) |
Близок локоть, да не укусишь | das Nächste steht oft unerreichbar fern (Vas Kusiv) |
более близкий | näher |
быть близко знакомым | mit jemandem vertrauten Umgang haben (с кем-либо) |
быть с кем-либо в близком родстве | mit jemandem nahe verwandt sein |
быть очень близко | zum Greifen nahe sein |
быть с кем-либо в близком родстве | mit jemandem nahe verwandt sein |
в близком окружении | im nahen Umfeld (Лорина) |
взгляд в близкое будущее | Ausblick in die nahe Zukunft (Andrey Truhachev) |
вокзал расположен совсем близко | der Bahnhof liegt nahebei |
Далёкое близкое | Ferne Nähe |
деревья стоят слишком близко друг возле друга | die Bäume stehen zu dicht beisammen |
дом расположен близко от вокзала | das Haus liegt nahe am Bahnhof |
дом расположен близко от вокзала | das Haus liegt nah am Bahnhof |
и близко нет, не было | nicht annähernd (Abete) |
и близко нет, не было | nicht einmal ansatzweise (Abete) |
лежать близко друг к другу | nahe beisammen liegen (Andrey Truhachev) |
лицо, близкое к | enger Vertrauter (Abete) |
мужчина как близкий друг | ein naher männlicher Freund (Katerina Iwanowna) |
мы близки к цели | wir sind nahe am Ziel |
мы с ним всегда были очень близки | er hat mir immer sehr nahegestanden |
напоминать о чём-либо близком | anheimeln |
напоминать о чём-то близком | anheimeln |
находиться в близкой связи друг с другом | in näher Verbindung zueinander stehen |
не подпускать кого-либо близко к себе | sich D, jemanden vom Leibe halten |
не подходи ко мне слишком близко | komm mir nicht zu näh |
не подходи слишком близко | geh nicht zu nah heran |
не принимай это слишком близко к сердцу | lass dich das nicht allzusehr ankommen |
не принимайте этого так близко к сердцу! | Sie sollen es sich nicht so sehr zu Herzen nehmen! |
не принимать что-либо близко к сердцу | sich um etwas keine grauen Haare wachsen lassen |
не принимать близко к сердцу | sich hinwegsetzen (что-либо) |
не принимать что-либо близко к сердцу | sich über etwas keine grauen Haare wachsen lassen |
не принимать близко к сердцу | sich nichts aus etwas machen (что-либо) |
не принимать что-либо слишком близко к сердцу | etwas nicht allzu schwer nehmen |
он был близок к отчаянию | er war der Verzweiflung nahe |
он много проигрывает при более близком знакомстве | er verliert viel bei näherer Bekanntschaft |
он много теряет при более близком знакомстве | er verliert viel bei näherer Bekanntschaft |
он не принимает ничего близко к сердцу | er nimmt alles leicht |
он подошёл к нему совсем близко и что-то прошептал | er ging ganz nah an ihn heran und flüsterte ihm etwas zu |
он принимает это близко к сердцу | das liegt ihm am Herzen |
она была близка к обмороку | sie war einer Ohnmacht nähe |
очень близкий | intim |
очки для близкого расстояния | Nahbrille (berlintc) |
очки для близкого расстояния | eine Brille für die Nähe |
перевод очень близок к оригиналу | die Übersetzung schließt sich eng an das Original an |
перевозки на близкое расстояние | Nahverkehr |
подойти близко | nahe herantreten |
при более близком знакомстве | bei näherer Bekanntschaft |
при более близком ознакомлении | bei näherer Bekanntschaft |
при более близком рассмотрении | bei genauerem Hinsehen (mirelamoru) |
принимать что-либо близко к сердцу | sich etwas zu Herzen nehmen |
принимать близко к сердцу | schwernehmen (что-либо) |
принимать что-либо близко к сердцу | sich zu Herzen nehmen (Andrey Truhachev) |
принимать что-либо близко к сердцу | sich ereifern |
принимать что-либо близко к сердцу | sich etwas zu Herzen nehmen |
принимать близко к сердцу чьи-либо нужды и заботы | sich jemandes Nöte und Sorgen zu Herzen nehmen |
принимать слишком близко к сердцу | etwas tragisch nehmen (что-либо) |
принимать что-либо близко к сердцу | schwernehmen |
принять что-либо близко к сердцу. | sich zu Herzen nehmen (Andrey Truhachev) |
пройти близко | hart an jemandem vorübergehen (мимо кого-либо) |
Рождество совсем близко | Weihnachten steht vor der Tür. (Andrey Truhachev) |
Рождество уже совсем близко | es ist nicht mehr lang bis Weihnachten (Andrey Truhachev) |
с близкого расстояния | aus der Nähe |
самый близкий | nächst |
самый близкий | allernächst |
снимать с близкого расстояния | Nahaufnahmen machen |
совсем близко | gleich um die Ecke (mial52) |
совсем близко | in nächster Nähe |
совсем близко | nahebei |
состоять в близком родстве | nahe verwandt sein (mit D. Лорина) |
ты можешь подойти совсем близко | du kannst ganz nahe herangehen |
ты можешь подойти совсем близко | du kannst ganz nah herangehen |
ты с ним близко знаком? | kennst du ihn naher? |
эти народы близки друг другу по обычаям и культуре | diese Völker haben die gleiche Gesittung |
это близко его сердцу | das liegt ihm am Herzen |
это мне близко | das liegt ihm nähe |
это не стоит принимать так близко к сердцу | das soll man sich nicht so zu Herzen nehmen |
этот человек мне очень близок | dieser Mensch steht mir sehr nahe |
я близок к отчаянию | ich bin schier verzweifelt |
я принимаю это близко к сердцу | das geht mir nähe |