DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing благодаря | all forms | exact matches only
RussianGerman
благодари своим способностямdank seiner Begabung
благодарим заwir danken für (Лорина)
благодарим заwir danken für (Ihnen Лорина)
благодарим заwir bedanken uns für (bei Ihnen Лорина)
благодарить кого-либо глубины душиjemandem tiefster Brust danken
благодарить кого-либо за подарокjemandem für sein Geschenk danken
благодарить кого-либо за помощьjemandem für seine Hilfe danken
благодарить за присланную помощьsich für die Hilfssendung bedanken
благодарить кого-либо за советjemandem für seinen Rat danken
благодарить кого-либо за трудjemandem für seine Mühe danken
благодарить или проклинать судьбуdem Schicksal zu verdanken bzw. anzulasten sein (ichplatzgleich)
благодарить от всего сердцаvon ganzem Herzen danken (Лорина)
благодарить от всей душиaus tiefster Seele danken
благодарить от душиvon Herzen danken
благодаря большому прилежаниюdurch vielen Fleiß
благодаря Вашей доброй волеdank Ihres guten Willens
благодаря Вашей доброй волеdank Ihrem guten Willen
благодаря вашему советуdurch Befolgung Ihres Rates
благодаря Вашим добрым намерениямdank Ihres guten Willens
благодаря Вашим добрым намерениямdank Ihrem guten Willen
благодаря горькому опыту букв. убыткам он стал хитрееdurch Schaden wurde er gewitzt
благодаря его доброй волеdank seines guten Willens
благодаря его доброй волеdank seinem guten Willen
благодаря его добрым намерениямdank seines guten Willens
благодаря его добрым намерениямdank seinem guten Willen
благодаря его ловкостиvermöge seiner Geschicklichkeit
благодаря его помощи нам удалось осуществить этот проектdank seiner Mithilfe konnten wir das Projekt verwirklichen
благодаря его помощи нам удалось реализовать этот проектdank seiner Mithilfe konnten wir das Projekt verwirklichen
благодаря его помощи я быстро справился с работойdank seiner Hilfe wurde ich bald mit der Arbeit fertig
благодаря его стараниямdank seiner Mühe
благодаря его трудолюбиюdank seinem Fleiß
благодаря его усердиюdank seinem Fleiß
благодаря его хлопотамdank seiner Mühe
благодаря ейdadurch
благодаря емуdadurch
благодаря её уходуdank ihrer Pflege
благодаря женитьбе он стал совладельцем фирмыer ist durch Anheirat Mitinhaber der Firma geworden
благодаря занимаемому положению ему ничего не стоило заступиться за негоvermöge seiner Stellung war es ihm ein leichtes, sich für ihn einzusetzen
благодаря имdadurch
благодаря которымdank deren (Лорина)
благодаря которымdank derer (AlexandraM)
благодаря любезностиdurch Güte
благодаря любезности господина Нdurch die Liebenswürdigkeit des Herrn N
благодаря многолетнему опытуdurch jahrzehntelange Praxis
благодаря огромному прилежаниюdurch vielen Fleiß
благодаря оперативным мерамdurch operative Maßnahmen
благодаря помощиmit Hilfe
благодаря помощи населения поступившей информации преступник был быстро схваченdurch Hinweise aus der Bevölkerung konnte der Täter schnell ergriffen werden
благодаря представившейся возможностиdurch Gelegenheit
благодаря прилежаниюdurch Fleiß
благодаря рекомендацииkraft einer Empfehlung
благодаря своему авторитетуkraft seiner Autorität
благодаря своему геополитическому положению и своей огромной территории Россия обречена быть великой державой, более того мировой державойdurch seine geostrategische Lage und seine Größe ist Russland dazu verdammt, eine Großmacht, ja eine Weltmacht zu sein
благодаря своему геостратегическому положению и своей огромной территории Россия обречена быть великой державой, более того мировой державойdurch seine geostrategische Lage und seine Größe ist Russland dazu verdammt, eine Großmacht, ja eine Weltmacht zu sein
благодаря своему прилежаниюdank seinem Fleiße
благодаря своему трудолюбиюdank seines Fleißes
благодаря своему усердиюdank seines Fleißes
благодаря своим обширным знаниямkraft seines reichen Wissens
благодаря связямdurch Beziehungen
благодаря сильной обороне наша команда победилаdank der starken Abwehr siegte unsere Mannschaft
благодаря случайностиdurch Gelegenheit
благодаря случайностиdurch Zufall
благодаря случайным обстоятельствамper Zufall
благодаря случаюdurch Zufall
благодаря собственным усилиямaus eigener Kraft
благодаря способностиdurch Fähigkeit (Viola4482)
благодаря стараниямdank der Bemühungen (Sergei Aprelikov)
благодаря счастливой случайностиallein einem glücklichen Zufall Umstand zu verdanken sein (Vas Kusiv)
благодаря томуdadurch
благодаря тому, чтоdadurch dass
благодаря умелым рукамdank den geschickten Händen (beglys)
благодаря усилиямdank der Bemühungen (Sergei Aprelikov)
благодаря чемуwodurch
благодаря этомуdadurch
благодаря этому решениюdurch diesen Beschluss
в 1833 году, когда она буржуазия благодаря избирательной реформе пришла к власти, а пауперизм к этому времени достиг своего апогея в сельских местностях ...1833, als sie die Bourgeoisie eben durch die Reformbill an die Herrschaft und zugleich der Pauperismus der Landdistrikte zur vollen Entfaltung gekommen war. (Engels, "Arbeitende Klasse")
вопреки или благодаряtrotz oder gerade durch (Doch trotz oder gerade durch die Einschränkungen haben viele von uns erkannt, wer und was ihnen im Leben wichtig ist. LoneBlond)
излишне восторженно благодаритьsich überschwenglich bedanken
выиграть спор благодаря своему остроумиюdie Lacher auf seiner Seite haben
добиться успеха благодаря своему умуdurch seinen Verstand hochkommen
заранее благодаритьvorab danken (Viola4482)
искренне благодаритьbestens danken (Лорина)
искренне благодаряich danke bestens
как мне тебя благодарить за это!wie soll ich dir das vergelten!
мы благодарим вас за исключительно большую помощь!wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank!
мы благодарим вас за исключительно щедрую помощь!wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank!
мы благодарим Вас и остаёмся с совершенным к Вам почтением ...wir danken Ihnen verbindlichst und zeichnen hochachtungsvoll.
мы благодарим за ваше любезное согласиеwir danken für Ihre freundliche Zusage (принять в чём-либо участие)
мы благодарим за ваше любезное согласиеwir danken für Ihre freundliche Zusage (прийти)
мы благодарим за оказанную нам помощьman hat uns in dankenswert er Weise geholfen
он благодарил её от всей душиer dankte ihr aus tiefster Seele
Они зависят от туризма. Он процветает прежде всего благодаря неповторимому животному и растительному миру.Sie sind auf den Tourismus angewiesen. Er floriert vor allem dank der einzigartigen Pflanzen- und Tierwelt (ND 14.3.80)
очень благодаритьschön danken
приобрести известность благодаря чему-либоsich durch etwas bekannt machen
публика от всего сердца благодарила артистов, аплодируя имdas Publikum dankte den Schauspielern mit herzlichem Applaus
следует благодаритьzu verdanken sein (Nur dem Widerstand der Bürgerinnen und Bürger ist zu verdanken, dass die Kommission am letzten Mittwoch drei weiteren Gentech-Pflanzen die Zulassung zum Anbau verweigert hat. Andrey Truhachev)
соблюсти сроки ему удалось благодаря добросовестному отношению к трудуdank seines Fleißes konnte er den Termin einhalten
соблюсти сроки ему удалось благодаря добросовестному отношению к трудуdank seinem Fleiß konnte er den Termin einhalten
убедительный благодаря своей очевидностиhandgreiflich
человек, добившийся успеха, благодаря своим собственным усилиямSelfmademan (Alex Krayevsky)
это благодаря емуes ist ihm zu verdanken (Andrey Truhachev)
это его надо благодаритьes ist ihm zu verdanken (Andrey Truhachev)