Russian | English |
бешенство влагалища | pussy riot (Alexander Matytsin) |
больной бешенством | affected with rabies |
быть в бешенстве | be in a wax |
быть в бешенстве | be in a rage |
быть в бешенстве | be in a fury |
быть в бешенстве | be in a tear |
быть в бешенстве | be in a rage |
быть в бешенстве | foam at the mouth |
быть в бешенстве | be in a tear |
быть в бешенстве | foam (часто foam at the mouth) |
в бешенстве | at a white heat |
в бешенстве | up in arms (Voters were up in arms over the new taxes vogeler) |
в бешенстве | in anger (sea holly) |
в бешенстве | peeved |
в бешенстве | irate (Tanya Gesse) |
в бешенстве | stark mad |
в бешенстве | in a rage |
в бешенстве | in a fury |
в бешенстве | het up |
в бешенстве от ревности | horn mad |
в бешенстве от ревности | horn-mad (о муже) |
в полном бешенстве | mad with rage |
в порыве бешенства | in frenzy (Mariam 321) |
в приступе бешенства | in a pitch of fury (Дмитрий_Р) |
взрыв бешенства | do |
впадать в бешенство | go crazy |
впадать в бешенство | flow into a rage (aspss) |
впасть в бешенство | get peeved |
впасть в бешенство | go ape |
впасть в бешенство | go crazy |
доведённый до бешенства | wound up to a fury |
довести до бешенства | drive mad |
довести до бешенства | make someone's blood boil (кого-либо) |
довести до бешенства | make furious |
довести до бешенства | goad to madness |
довести кого-либо до бешенства | provoke to fury |
довести кого-либо до бешенства | make blood boil |
довести до бешенства | drive wild |
довести до бешенства | enrage |
довести до бешенства | goad into fury |
довести кого-либо до бешенства бесконечными вопросами | drive frantic by worrying him with endless questions |
довести себя до бешенства | work oneself up into a rage (into a state of frenzy, etc., и т.д.) |
довести себя до бешенства | lash oneself into a rage |
довести себя до бешенства | work oneself into a rage |
доводить кого-либо до бешенства | goad into fury |
доводить до бешенства | make crazy (I don't know if I agree with the protestors' measures here, but being in a vehicle and unable to move really is stressful and makes people crazy. nsnews.com ART Vancouver) |
доводить кого-либо до бешенства | drive to desperation |
доводить до бешенства | drive one to a frenzy (безумия Interex) |
доводить до бешенства | piss off |
доводить кого-л. до бешенства | work smb., oneself, one's audience, etc. into a rage (into a fever, into a hysterical mood, etc., и т.д.) |
доводить до бешенства | madden |
доходить до бешенства | fly into a rage |
её слова привели его в бешенство | her words left him furious |
истерическое бешенство | hysterical frenzy (Sergei Aprelikov) |
коровье бешенство | mad cow disease (bovine spongiform encephalopathy) |
лесное бешенство | sylvatic rabies (yakamozzz) |
музыка обладает силой усмирить зверя в бешенстве | music has charms to soothe the savage beast |
Нет! – воскликнула Ирэн в бешенстве | No! burst out Irene with fury |
нечто приводящее в бешенство | red rag (как быка красный цвет) |
он был в бешенстве | he was in a flaming temper |
он был в совершенном бешенстве | he was in a proper rage |
он был вне себя от бешенства | he was in a violent temper |
он впал в один из своих страшных приступов бешенства | he fell into one of his fearful rages |
он приводит меня в бешенство | oh, he makes my blood boil (дословно заставляет вскипать мою кровь) |
он, трясясь от бешенства, со злостью взглянул на меня | he scowled at me furiously, his whole body trembling with rage |
она довела себя до бешенства | she worked herself into a rage |
опоздание привело его просто в бешенство | he was simply rampant at the delay |
привести кого-либо в бешенство | make wild |
привести кого-либо в бешенство | put in a paddy |
привести кого-либо в бешенство | provoke to fury |
привести кого-либо в бешенство | put in a paddywhack |
привести в бешенство | enfrenzy |
привести в бешенство | infuriate |
привести в бешенство | drive someone over the edge (SirReal) |
привести в бешенство | drive mad |
привести в бешенство | nark |
привести в бешенство | enrage (Taras) |
привести кого-либо в бешенство | drive wild |
привести в бешенство | put in a wax |
привести в бешенство | push to the limit (Black_Swan) |
привести в бешенство | make hackles rise (Anglophile) |
привести в бешенство | raise hackles (Anglophile) |
привести кого-либо в бешенство | make blood boil |
приводить в бешенство | frenzy |
приводить в бешенство | drive someone mental (Aly19) |
приводить в бешенство | nark |
приводить в бешенство | bedevil |
приводить в бешенство | raise hackles |
приводить в бешенство | trigger (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
приводить в бешенство | drive crazy (конт.) |
приводить в бешенство | drive someone over the edge (SirReal) |
приводить в бешенство | goad |
приводить в бешенство | make blood boil |
приводить в бешенство | drive wild |
приводить в бешенство | infuriate |
приводить кого-либо в бешенство | make savage |
приводить в бешенство | madden |
приводить в бешенство | drive to frenzy |
приводящий в бешенство | maddening |
приводящий в бешенство | infuriating (Taras) |
прийти в бешенство | see scarlet |
прийти в бешенство | cut up savage |
прийти в бешенство | go berserker |
прийти в бешенство | go berserk |
прийти в бешенство | get peeved |
прийти в бешенство | rear |
прийти в бешенство | go ape |
прийти в бешенство | fly into a passion (Taras) |
прийти в бешенство | fly into a rage |
прийти в бешенство | get into a rage |
прийти в бешенство | see red |
прийти в бешенство | get riled up |
прийти в бешенство | get mad |
прилив бешенства | surge of fury (Alexey Lebedev) |
припадок бешенства | blind fury |
приходить в бешенство | madden |
приходить в бешенство | get savage |
приходить в бешенство | see red (It makes me see red every time I hear his name Taras) |
приходить в бешенство | see scarlet |
приходить в бешенство | get mad |
приходить в бешенство из-за | get in a bate about (чего-либо) |
собака, больная бешенством | rabid dog (Val_Ships) |
умчаться в бешенстве | storm off (Дмитрий_Р) |
это доводит меня до бешенства | this makes my blood boil |
это привело его в бешенство | that put him in a wax |
это приводит его в бешенство | it drives him wild |
это приводит меня в бешенство | it makes my hackles rise |
это приводит меня в бешенство | it drives me wild |