Russian | English |
абсолютно бессмысленный | absolutely senseless |
безжалостно и бессмысленно убивать | butcher |
безнадёжное, бессмысленное, тщетное предприятие | squaring the circle (gascarus) |
бессмысленная болтовня | hubble-bubble |
бессмысленная болтовня | ubble gubble |
бессмысленная болтовня | gibble gabble |
бессмысленная болтовня | hubble bubble |
бессмысленная болтовня | drivel |
бессмысленная болтовня | gibble-gabble |
бессмысленная война | senseless war |
бессмысленная дискуссия | pointless discussion |
бессмысленная жертва | senseless sacrifice (Alexey Lebedev) |
бессмысленная жестокость | wanton cruelty |
бессмысленная жестокость | needless cruelty |
бессмысленная жестокость | insensate cruelty |
бессмысленная зацикленность на дезинфекции | hygiene theater (контекстуальный перевод; напр., в контексте профилактики COVID-19) Ремедиос_П) |
бессмысленная конфронтация | content-free confrontation |
бессмысленная попытка | fatuous attempt |
бессмысленная потеря времени | complete waste of time (oVoD) |
бессмысленная работа | blind alley job (Alya12) |
бессмысленная речь | gibberish |
бессмысленная речь | gabble |
бессмысленная речь | tomfool speech |
бессмысленная скотина | reasonless brute |
бессмысленная суета | charade |
бессмысленная сцена | absurd scene (AlexP73) |
бессмысленная трата | dilapidation |
бессмысленная улыбка | fatuous smile |
бессмысленная чушь | nonsensical drivel (Taras) |
бессмысленно глядеть | staring senselessly (Interex) |
бессмысленно горевать по поводу таких вещей | it is no use crying over such things |
бессмысленно держать это в тайне, всё уже известно | it's no use trying to keep it a secret, the story is out now |
бессмысленно жестокий | irrationally violent (Alex_Odeychuk) |
бессмысленно заучивать | learn like a poll parrot (что-либо) |
бессмысленно идти туда | there is no sense in going there |
бессмысленно или злонамеренно разрушать или портить | vandalize (исторические памятники) |
бессмысленно портить | vandalize (исторические памятники) |
бессмысленно прожитая жизнь | barren life |
бессмысленно просто мечтать | it is no good wishing |
бессмысленно разрушать | vandalize (исторические памятники) |
бессмысленно разрушить | vandalize |
Бессмысленно рассуждать о том, что могло произойти | it's futile to speculate about what might have been (Taras) |
бессмысленно растрачивать | frivol away (время, деньги и т. п.) |
бессмысленно растрачивать | frivol (время, деньги и т. п.) |
бессмысленно тараторить | patter |
бессмысленно тратя время | wantonly wasting time |
бессмысленно улыбаться | smile inanely |
бессмысленно улыбаться | grin inanely |
бессмысленно улыбаться | smile |
бессмысленно улыбаться во весь рот | grin like a Cheshire cat |
бессмысленно уставиться | regard with curiosity (на кого-либо) |
бессмысленное балакание | folderol (Xenia Hell) |
бессмысленное бормотание | Mumbo Jumbo (заклинаний, молитв) |
бессмысленное вмешательство | inept interference |
бессмысленное времяпрепровождение | tiddlywinks (kee46) |
бессмысленное выражение лица | blank expression (Alexandr M) |
бессмысленное дерзание | Icarian flight |
бессмысленное занятие | hopeless undertaking (Ремедиос_П) |
бессмысленное занятие | exercise in absurdity (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
бессмысленное занятие | nail biting |
бессмысленное и жестокое убийство | butchery |
бессмысленное мероприятие | non-event (Anglophile) |
бессмысленное повторение одной и той же реакции | perseveration |
бессмысленное повторение чужих слов | parrotry |
бессмысленное поручение | bootless errand |
бессмысленное поручение | fool's errand |
бессмысленное преступление | a motive crime |
бессмысленное преступление | a motiveless crime |
бессмысленное разрушение | vandalism |
бессмысленное сопротивление внешнему воздействию | negativism (душевнобольного) |
бессмысленное сочетание слов | solecism (Vadim Rouminsky) |
бессмысленное существование | pointless existence (triumfov) |
бессмысленные высказывания | vague comment (bigmaxus) |
бессмысленные перестановки, изменения | musical chairs (a rearrangement, as of the elements of a problem, having little practical influence or significance. owad.de Galka_I) |
бессмысленные поступки | acts crazy (AlexP73) |
бессмысленные поступки | nonsense |
бессмысленные созвучия | clink-clank |
бессмысленный взгляд | vacant stare (Yeldar Azanbayev) |
бессмысленный взгляд | blankness (sever_korrespondent) |
бессмысленный тоскующий взгляд | a blank longing look |
бессмысленный взгляд | vacuous stare |
бессмысленный взгляд | blank look |
бессмысленный восторг | crack-brained enthusiasm |
бессмысленный и беспощадный | absurd and cruel (Ремедиос_П) |
бессмысленный и беспощадный | nonsensical and ruthless (Ремедиос_П) |
бессмысленный набор букв | non-word (Andrey Truhachev) |
бессмысленный набор цифр | jumble of numbers (Andrey Truhachev) |
бессмысленный набор цифр | a patternless assortment of numbers |
бессмысленный набор чисел | jumble of numbers (Andrey Truhachev) |
бессмысленный поступок | senseless act |
бессмысленный рисунок | doodle |
бессмысленный ритуал | empty ritual (H-Jack) |
бессмысленный смех | inane laughter |
бессмысленный спор | pointless dispute |
бессмысленный спор | pointless debate |
бессмысленный терроризм | mindless terrorism (Alex_Odeychuk) |
бессмысленный трёп | jive |
быть бессмысленным | make no sense (Alex_Odeychuk) |
ввязаться в бессмысленную авантюру | be engaged in a fool's errand |
вести бессмысленную жизнь | bumble through life (Drozdova) |
вопрос, о котором бессмысленно спорить | moot point (org.uk SirReal) |
вымышленное, несуществующее в действительности место, где человек пребывает в своих грезах и откуда черпает странные, порой бессмысленные идеи | Lalaland |
выполнять бессмысленное поручение | on a fool's errand (Taras) |
выполнять бессмысленную задачу | on a fool's errand (It's a fool's errand trying to make him change his mind, he's very stubborn; I was on a fool's errand as I looked for a store that sold international road maps Taras) |
выполнять бессмысленную работу | do work that makes no sense (Alex_Odeychuk) |
делать бессмысленным | make pointless |
делать бессмысленным | stultify |
делать бессмысленным, бесполезным | stultify |
делая неактуальным, бессмысленным | making moot (bumble_bee) |
его бессмысленные глаза | his stupid peepers |
его бессмысленные зенки | his stupid peepers |
его слова были бессмысленны | his words were whirling |
жаловаться бессмысленно | there's no sense in complaining |
Закон бессмыслен сам по себе | the law is an ass (the law is a donkey (UK) Ana_net) |
заниматься бессмысленным делом | gild refined gold |
заниматься бессмысленным делом | boondoggle |
заниматься бессмысленным делом | bay the moon |
заниматься бессмысленным делом | carry coal to Newcastle (г. Ньюкасл – центр угольной промышленности) |
занятый "важным", но на самом деле бессмысленным, делом | bubble reputation (Шекспир golskiy) |
заставить выполнить бессмысленное задание | send on a fool's errand |
импровизировать мелодию с бессмысленным набором слогов | scat |
кошмарно-бессмысленный | Kafkaesque (ABelonogov) |
немало дней тратит он на эти бессмысленные планы | many a day does he waste over those useless schemes |
немало дней тратит он на эти бессмысленные прожекты | many a day does he waste over those useless schemes |
немотивированные или бессмысленные действия | rain-dance (greenuniv) |
он болезненно воспринимал бессмысленный смех сына как признак его слабоумия | his son's empty guffaws struck him with pain as the indices of a weak mind |
они вели бессмысленную борьбу | they fought a losing battle |
от бессмысленного | ab absurdo (абсурда Дзундза Алёна) |
песня в стиле калипсо с бессмысленным набором слов | bracket |
по бессмысленному делу | on a fool's errand (ART Vancouver) |
превратилось в бессмысленное занятие | it became pointless to |
произношение бессмысленных звуков | pseudolalia |
сделать бессмысленным | make pointless |
сделать это - совершенно бессмысленно | it makes no sense whatever to do that |
спорить с ним бессмысленно | it is pointless to argue with him |
становится бессмысленным | be rendered useless (gennier) |
странное желание бессмысленного разрушения | ilinx (yulianiana) |
теория без практики бессмысленна | theory without practice is useless |
тот, кто считает, что человеческие устремления бессмысленны | futilitarian (Xenia Hell) |
убивать с бессмысленной жестокостью | butcher |
умолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесия | yelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yell (bigmaxus) |
учить бессмысленно повторять | parrot (что-либо) |
это бессмысленно | it is no good |
это бессмысленно | it doesn't wash |
это бессмысленно | this makes no sense |
это бессмысленно | it makes no sense (Yeldar Azanbayev) |