DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing бессмысленный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абсолютно бессмысленныйabsolutely senseless
безжалостно и бессмысленно убиватьbutcher
безнадёжное, бессмысленное, тщетное предприятиеsquaring the circle (gascarus)
бессмысленная болтовняhubble-bubble
бессмысленная болтовняubble gubble
бессмысленная болтовняgibble gabble
бессмысленная болтовняhubble bubble
бессмысленная болтовняdrivel
бессмысленная болтовняgibble-gabble
бессмысленная войнаsenseless war
бессмысленная дискуссияpointless discussion
бессмысленная жертваsenseless sacrifice (Alexey Lebedev)
бессмысленная жестокостьwanton cruelty
бессмысленная жестокостьneedless cruelty
бессмысленная жестокостьinsensate cruelty
бессмысленная зацикленность на дезинфекцииhygiene theater (контекстуальный перевод; напр., в контексте профилактики COVID-19) Ремедиос_П)
бессмысленная конфронтацияcontent-free confrontation
бессмысленная попыткаfatuous attempt
бессмысленная потеря времениcomplete waste of time (oVoD)
бессмысленная работаblind alley job (Alya12)
бессмысленная речьgibberish
бессмысленная речьgabble
бессмысленная речьtomfool speech
бессмысленная скотинаreasonless brute
бессмысленная суетаcharade
бессмысленная сценаabsurd scene (AlexP73)
бессмысленная тратаdilapidation
бессмысленная улыбкаfatuous smile
бессмысленная чушьnonsensical drivel (Taras)
бессмысленно глядетьstaring senselessly (Interex)
бессмысленно горевать по поводу таких вещейit is no use crying over such things
бессмысленно держать это в тайне, всё уже известноit's no use trying to keep it a secret, the story is out now
бессмысленно жестокийirrationally violent (Alex_Odeychuk)
бессмысленно заучиватьlearn like a poll parrot (что-либо)
бессмысленно идти тудаthere is no sense in going there
бессмысленно или злонамеренно разрушать или портитьvandalize (исторические памятники)
бессмысленно портитьvandalize (исторические памятники)
бессмысленно прожитая жизньbarren life
бессмысленно просто мечтатьit is no good wishing
бессмысленно разрушатьvandalize (исторические памятники)
бессмысленно разрушитьvandalize
Бессмысленно рассуждать о том, что могло произойтиit's futile to speculate about what might have been (Taras)
бессмысленно растрачиватьfrivol away (время, деньги и т. п.)
бессмысленно растрачиватьfrivol (время, деньги и т. п.)
бессмысленно тараторитьpatter
бессмысленно тратя времяwantonly wasting time
бессмысленно улыбатьсяsmile inanely
бессмысленно улыбатьсяgrin inanely
бессмысленно улыбатьсяsmile
бессмысленно улыбаться во весь ротgrin like a Cheshire cat
бессмысленно уставитьсяregard with curiosity (на кого-либо)
бессмысленное балаканиеfolderol (Xenia Hell)
бессмысленное бормотаниеMumbo Jumbo (заклинаний, молитв)
бессмысленное вмешательствоinept interference
бессмысленное времяпрепровождениеtiddlywinks (kee46)
бессмысленное выражение лицаblank expression (Alexandr M)
бессмысленное дерзаниеIcarian flight
бессмысленное занятиеhopeless undertaking (Ремедиос_П)
бессмысленное занятиеexercise in absurdity (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
бессмысленное занятиеnail biting
бессмысленное и жестокое убийствоbutchery
бессмысленное мероприятиеnon-event (Anglophile)
бессмысленное повторение одной и той же реакцииperseveration
бессмысленное повторение чужих словparrotry
бессмысленное поручениеbootless errand
бессмысленное поручениеfool's errand
бессмысленное преступлениеa motive crime
бессмысленное преступлениеa motiveless crime
бессмысленное разрушениеvandalism
бессмысленное сопротивление внешнему воздействиюnegativism (душевнобольного)
бессмысленное сочетание словsolecism (Vadim Rouminsky)
бессмысленное существованиеpointless existence (triumfov)
бессмысленные высказыванияvague comment (bigmaxus)
бессмысленные перестановки, измененияmusical chairs (a rearrangement, as of the elements of a problem, having little practical influence or significance. owad.de Galka_I)
бессмысленные поступкиacts crazy (AlexP73)
бессмысленные поступкиnonsense
бессмысленные созвучияclink-clank
бессмысленный взглядvacant stare (Yeldar Azanbayev)
бессмысленный взглядblankness (sever_korrespondent)
бессмысленный тоскующий взглядa blank longing look
бессмысленный взглядvacuous stare
бессмысленный взглядblank look
бессмысленный восторгcrack-brained enthusiasm
бессмысленный и беспощадныйabsurd and cruel (Ремедиос_П)
бессмысленный и беспощадныйnonsensical and ruthless (Ремедиос_П)
бессмысленный набор буквnon-word (Andrey Truhachev)
бессмысленный набор цифрjumble of numbers (Andrey Truhachev)
бессмысленный набор цифрa patternless assortment of numbers
бессмысленный набор чиселjumble of numbers (Andrey Truhachev)
бессмысленный поступокsenseless act
бессмысленный рисунокdoodle
бессмысленный ритуалempty ritual (H-Jack)
бессмысленный смехinane laughter
бессмысленный спорpointless dispute
бессмысленный спорpointless debate
бессмысленный терроризмmindless terrorism (Alex_Odeychuk)
бессмысленный трёпjive
быть бессмысленнымmake no sense (Alex_Odeychuk)
ввязаться в бессмысленную авантюруbe engaged in a fool's errand
вести бессмысленную жизньbumble through life (Drozdova)
вопрос, о котором бессмысленно споритьmoot point (org.uk SirReal)
вымышленное, несуществующее в действительности место, где человек пребывает в своих грезах и откуда черпает странные, порой бессмысленные идеиLalaland
выполнять бессмысленное поручениеon a fool's errand (Taras)
выполнять бессмысленную задачуon a fool's errand (It's a fool's errand trying to make him change his mind, he's very stubborn; I was on a fool's errand as I looked for a store that sold international road maps Taras)
выполнять бессмысленную работуdo work that makes no sense (Alex_Odeychuk)
делать бессмысленнымmake pointless
делать бессмысленнымstultify
делать бессмысленным, бесполезнымstultify
делая неактуальным, бессмысленнымmaking moot (bumble_bee)
его бессмысленные глазаhis stupid peepers
его бессмысленные зенкиhis stupid peepers
его слова были бессмысленныhis words were whirling
жаловаться бессмысленноthere's no sense in complaining
Закон бессмыслен сам по себеthe law is an ass (the law is a donkey (UK) Ana_net)
заниматься бессмысленным деломgild refined gold
заниматься бессмысленным деломboondoggle
заниматься бессмысленным деломbay the moon
заниматься бессмысленным деломcarry coal to Newcastle (г. Ньюкасл – центр угольной промышленности)
занятый "важным", но на самом деле бессмысленным, деломbubble reputation (Шекспир golskiy)
заставить выполнить бессмысленное заданиеsend on a fool's errand
импровизировать мелодию с бессмысленным набором слоговscat
кошмарно-бессмысленныйKafkaesque (ABelonogov)
немало дней тратит он на эти бессмысленные планыmany a day does he waste over those useless schemes
немало дней тратит он на эти бессмысленные прожектыmany a day does he waste over those useless schemes
немотивированные или бессмысленные действияrain-dance (greenuniv)
он болезненно воспринимал бессмысленный смех сына как признак его слабоумияhis son's empty guffaws struck him with pain as the indices of a weak mind
они вели бессмысленную борьбуthey fought a losing battle
от бессмысленногоab absurdo (абсурда Дзундза Алёна)
песня в стиле калипсо с бессмысленным набором словbracket
по бессмысленному делуon a fool's errand (ART Vancouver)
превратилось в бессмысленное занятиеit became pointless to
произношение бессмысленных звуковpseudolalia
сделать бессмысленнымmake pointless
сделать это - совершенно бессмысленноit makes no sense whatever to do that
спорить с ним бессмысленноit is pointless to argue with him
становится бессмысленнымbe rendered useless (gennier)
странное желание бессмысленного разрушенияilinx (yulianiana)
теория без практики бессмысленнаtheory without practice is useless
тот, кто считает, что человеческие устремления бессмысленныfutilitarian (Xenia Hell)
убивать с бессмысленной жестокостьюbutcher
умолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесияyelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yell (bigmaxus)
учить бессмысленно повторятьparrot (что-либо)
это бессмысленноit is no good
это бессмысленноit doesn't wash
это бессмысленноthis makes no sense
это бессмысленноit makes no sense (Yeldar Azanbayev)