Russian | English |
а пока – береги себя | until then, take care (Olga Fomicheva) |
берегите головы! | heads below! (Игорь Primo) |
Берегите деревья! | Think Green! (не распечатывайте этот текст, сообщение Ivanov) |
берегите своё здоровье ради детей | guard your health for the sake of your children |
Берегите себя! | Take care of yourself! (kee46) |
бережёного Бог бережёт | be on the safe side (ssn) |
беречь воду | conserve water (Gotland started the contest two years ago to encourage locals to conserve water amid a near-disastrous drought in the town, and this year the contest went global, with lawns in the United States, Canada, Britain, Germany, France and Croatia competing for unaesthetic honors. (upi.com) ART Vancouver) |
беречь как зеницу ока | keep sb/sth as the apple of one's eye (Telecaster) |
беречь как зеницу ока | cherish as the apple one's eye (Interex) |
беречь природу | be green (I'm bringing my own reusable bag to the grocery store today. I'm being green! • I'm composting my food scraps instead of throwing them in the trash. It's my way of being green Taras) |
беречь свои силы | reserve strength (Anglophile) |
беречь свои силы | spare oneself (Anglophile) |
беречь свои силы | save oneself |
беречь свои силы для | reserve oneself for (чего-либо) |
беречь свои силы на будущее | save strength for the future |
беречь своё время | be economical of one's time |
беречь своё здоровье | take care of one's health |
беречь силы | conserve one's strength |
беречь силы | spare strength |
беречь силы | conserve energy (I reckon there is no point in getting' all worked up seein' as there is nothin' I can do. I decide it's best to conserve energy, an' wait until I get a chance to make a move. (Derek Lantin) 4uzhoj) |
беречь силы | save energy (Халеев) |
беречь силы | husband strength |
беречь силы | save oneself |
его Бог бережёт | he bears a charmed life (Anglophile) |
мы должны беречь то немногое, что у нас есть | we must keep what little we have |
не уметь беречь своё время | be lavish of one's time |
он бережет каждую копейку | he is very saving of his money |
он бережёт каждую копейку | he is very saving of his money |
он должен беречь то немногое, что у него есть | he must keep what little he has |
то, что стоит беречь | keeper ("This thing is a keeper," said my son about receiving his diploma from the University of Berkeley. divaluba) |
я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь их | I can make money but I cannot keep it |
я хочу, чтобы ты берёг меня | I want you to be my keeper (Alex_Odeychuk) |