DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing берегись | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а пока – береги себяuntil then, take care (Olga Fomicheva)
береги головуwatch your head (напр., при входе через низкую дверь TarasZ)
береги головуmind your head (напр., при входе через низкую дверь TarasZ)
береги здоровьеmind your health
береги своё здоровьеmind your health
береги себя!take care!
береги себяstay safe (4uzhoj)
береги себяlook after yourself (Anglophile)
берегись автомобиляcaution: vehicles exiting (slitely_mad)
Берегись автомобиля!Watch out for cars! (трансп.: указатель)
берегись автомобиляcaution: exiting traffic (slitely_mad)
берегись автомобиляcaution: watch for vehicles (slitely_mad)
берегись автомобиляwatch for vehicles (slitely_mad)
берегись машин при переходе улицыwatch out for the cars when crossing the street
берегись поезда!beware of the train!
берегись этой лошадиmind that horse
берегите головы!heads below! (Игорь Primo)
Берегите деревья!Think Green! (не распечатывайте этот текст, сообщение Ivanov)
берегите своё здоровье ради детейguard your health for the sake of your children
Берегите себя!Take care of yourself! (kee46)
берегите эту тайну пуще жизниguard the secret with your life
Берегитесь грабителей! Берегитесь взломщиков!Look out for burglars!
берегитесь его!be cautious of him!
берегитесь, поезд!look out! there's a train!
берегитесь холодаavoid exposure to cold
берегитесь, чтобы у вас не выманили денегdo not be flattered out of your money
береженого бог бережётGod helps him who helps himself (4uzhoj)
береженого бог бережётyou can't be too careful (4uzhoj)
береженого Бог бережётtake care of yourself and God will take care of you (ladyhayes)
береженого Бог Бережётalthough the sun shine (CloudOfRosses)
береженого бог бережётone cannot be too careful
бережёного Бог бережётbe on the safe side (ssn)
бережёного и бог бережётgod takes care of the one who takes care of himself
бережёного и бог бережётbetter safe than sorry
беречь башмакиsave shoe-leather
беречь водуconserve water (Gotland started the contest two years ago to encourage locals to conserve water amid a near-disastrous drought in the town, and this year the contest went global, with lawns in the United States, Canada, Britain, Germany, France and Croatia competing for unaesthetic honors. (upi.com) ART Vancouver)
беречь времяsave time
беречь время и деньгиbe frugal of one's time and money
беречь глаза от яркого светаguard one's eyes against blazing light
беречь деньгиguard money
беречь дружеские отношенияcherish friendship
беречь зрениеsave eyes
беречь зрениеfavour one's eyes (one's right leg, etc., и т.д.)
беречь зрениеpreserve eyesight
беречь зубыsave one's teeth
беречь каждую копейкуsave every penny one can save
беречь каждую копейкуsave every penny one can
беречь как зеницу окаguard like the apple of one’s eye
беречь как зеницу окаwrap in cotton-wool (Anglophile)
беречь как зеницу окаkeep sb/sth as the apple of one's eye (Telecaster)
беречь как зеницу окаcherish as the apple one's eye (Interex)
беречь как зеницу окаcherish like the apple of ones eye
беречь на чёрный деньput aside for a rainy day
беречь полученное наследиеcherish heritage
беречь полученное наследствоcherish heritage
беречь от влагиkeep dry (J_J)
беречь от детейKeep out of the reach of children (Slawjanka)
беречь от огняkeep away from fire (elena.kazan)
беречь от солнечного светаprotect from direct sunlight (из текста инструкции по применению средства бытовой химии Leonid Dzhepko)
беречь от удараdon't drop (4uzhoj)
беречь природуbe green (I'm bringing my own reusable bag to the grocery store today. I'm being green! • I'm composting my food scraps instead of throwing them in the trash. It's my way of being green Taras)
беречь свои силыreserve strength (Anglophile)
беречь свои силыspare oneself (Anglophile)
беречь свои силыsave oneself
беречь свои силы дляreserve oneself for (чего-либо)
беречь свои силы для заключительного этапаreserve oneself for the end (for a greater effort to come, etc., и т.д.)
беречь свои силы на будущееsave strength for the future
беречь своёlook well to one's tackles
беречь своё времяbe economical of one's time
беречь своё здоровьеtake care of one's health
беречь своё здоровьеtake care of health
беречь своё лучшее платье для больших праздниковsave best clothes for grand occasions
беречь своё лучшее платье для особых случаевsave one's best clothes for grand occasions (one's strength for the future attempts, etc., и т.д.)
беречь себяsave oneself
беречь себяbe sparing of oneself
беречь себяbe sparing of oneself
беречь себяsave oneself (для чего-либо)
беречь себяpace oneself (конт.)
беречь силуconserve strength
беречь силыconserve one's strength
беречь силыspare strength
беречь силыsave energy (Халеев)
беречь силыconserve energy (I reckon there is no point in getting' all worked up seein' as there is nothin' I can do. I decide it's best to conserve energy, an' wait until I get a chance to make a move. (Derek Lantin) 4uzhoj)
беречь силыhusband strength
беречь силыsave oneself
беречь силыsave one's strength (one's voice, го́лос)
беречь собственностьtake due care of the property (Interex)
беречь средстваnurse one's resources
беречь тайнуkeep a secret
беречь не растрачивать попусту энергиюspin out energy
беречься от простудыkeep away colds
выкрикивать "берегись!"yo-ho
его Бог бережётhe bears a charmed life (Anglophile)
ему надо беречьсяhe has to look out for his health
знак-береги бензинdon't be fuelish (gennady shevchenko)
Копейка рубль бережётWatch the pennies, and the pounds take care of themselves (Pediatrician)
мы должны беречь то немногое, что у нас естьwe must keep what little we have
не беречь жизниthrow away one's life
не беречь одеждуbe hard on one's clothes
не уметь беречь своё времяbe lavish of one's time
он бережет каждую копейкуhe is very saving of his money
он бережёт каждую копейкуhe is very saving of his money
он должен беречь то немногое, что у него естьhe must keep what little he has
он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их беречьhe can make money but he cannot keep it
осторожно! берегитесь!take care!
то, что стоит беречьkeeper ("This thing is a keeper," said my son about receiving his diploma from the University of Berkeley. divaluba)
эй, берегись!now then, look out!
я вас предупредил, теперь берегитесь!I've warned you, so look out!
я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь ихI can make money but I cannot keep it
я хочу, чтобы ты берёг меняI want you to be my keeper (Alex_Odeychuk)