Russian | English |
арендатор, который может быть выселен без предупреждения | tenant at will |
без будущего | with no future (Ivan Pisarev) |
без будущего | without any future (Ivan Pisarev) |
без будущего | without future (Ivan Pisarev) |
без будущего | without a future (Ivan Pisarev) |
без тебя здесь будет так скучно | it will be so dull here without you |
было объявлено, что он пропал без вести | he was reported missing |
быть без башни | have bats in one's belfry |
быть без башни | bats in one's belfry |
перен. быть без гроша | be down on one's uppers |
быть без гроша | be on one's uppers |
быть без гроша | be broke |
быть без гроша | be penniless |
быть без гроша | be broke |
перен. быть без гроша | be on one's uppers |
быть без гроша | be at low-water mark (в кармане) |
быть без гроша | be penniless |
быть без гроша | not to have a feather to fly with |
быть стоять без движения | hold still (q3mi4) |
быть без дела | lie on the hands |
быть без дела | be at grass |
быть без дела | go to grass |
быть без денег | be out of money |
быть без денег | be out of money |
быть без денег | be out of funds |
быть без денег | run low on money (Harry Johnson) |
быть без денег,сидеть без денег | be in Queer Street (Grebelnikov) |
быть без дна | have no bottom |
быть без макияжа | go bare-faced (Everyone should go bare-faced every once in a while. Nibiru) |
быть без ног | be falling off one’s feet |
быть без ног | be off one's legs |
быть без ног | be run off one's legs |
быть без ног | run off legs (от усталости) |
быть без ног от ходьбы | walk one's self off one's legs |
быть без определённого места | out of place |
быть без определённого места | be out of place |
быть без памяти | be unconscious |
быть без памяти | be unconscious |
быть без памяти от | be into |
быть без памяти от | be head over heels in love with |
быть без памяти от | be obsessed with |
быть без памяти от радости | be bubbling over with joy (Andrey Truhachev) |
быть без понятия | have no clue (about something Andrey Truhachev) |
быть без понятия о | be clueless as to |
быть без работы | be out of service |
быть без работы | be out of work (I've been out of work for four months, but I hope to find a job soon. Moonranger) |
быть без работы | be out of a place |
быть без работы | be out of a job |
быть без работы | go to grass |
быть без работы | be out of work |
быть без сил | have no kick left in |
быть без сил | have no kick left |
быть без сил | be completely tired out |
быть без сознания | be senseless (чувств) |
быть без сознания | be out |
быть без сознания, потерять сознание | twilight (milla_ya) |
быть без средств | have one's back to the wall |
быть без средств | be stranded |
быть без средств | one's back to the wall |
быть без средств | down and out |
быть без средств | be down and out |
быть без средств | be without means |
быть без средств | have nothing to call one's own |
быть без трусов | go commando (Ремедиос_П) |
быть без ума | smite (от кого-либо) |
быть без ума | be mad about (от кого-либо Interex) |
быть без ума от | be crazy about |
быть без ума | be wild over (от чего-либо, кого-либо) |
быть без ума | be wild about (от чего-либо, кого-либо) |
быть без ума | be spoony on (от кого-либо) |
быть без ума | be deeply in love with (от кого-либо) |
быть без ума от | be mad about |
быть без ума | be infatuated with (John is infatuated with chocolate ice cream; She is infatuated with John Taras) |
быть без ума | be crazy |
быть без ума | be spoony on (someone); от кого-либо) |
быть без ума | be crazy (от – about) |
быть без ума | mad (about) |
быть без ума | be wild about over, something, someone (от чего-либо, кого-либо) |
быть без ума | be spooney on (someone); от кого-либо) |
быть без ума | be deeply in love with (someone); от кого-либо) |
быть без ума | be nuts about someone something (от кого-либо) (чего-либо TarasZ) |
быть без ума | be wild about (от чего-либо) |
быть без ума | be spooney on (someone); от кого-либо) |
быть без ума | get a crush on (от кого либо Asterite) |
быть без ума от | go crazy over |
быть без ума от | be gung-ho about |
быть без ума от | be nuts about someone or something (кого-либо или чего-либо TarasZ) |
быть без ума от | be mesmerized by |
быть без ума от | be wild about someone/something (кого-либо/чего-либо) |
быть без ума от | have a thing for (4uzhoj) |
быть без ума от радости | be bubbling over with joy (Andrey Truhachev) |
быть без ума от радости | be deliriously happy (bigmaxus) |
быть без употребления | lie idle |
быть встреченным без восторга | have a lukewarm reception |
быть выброшенным на улицу, остаться без работы | be out on your ear (e.g. You'd better start working harder, or you'll be out on your ear Anglophile) |
быть не без греха | have feet of clay ([for a strong person] to have a defect of character. (All human beings have feet of clay. No one is perfect.) КГА) |
быть оставленным без выбора | be without any options (переводится пассивом: "не оставили выбора" Taras) |
быть понятным без слов | be self-explanatory |
быть слушателем курса без получения оценок или какого-либо подтверждения о прохождении курса | audited (Johnny Bravo) |
быть совершенно без сил | be knocked up |
быть совершенно без сил | run out of steam |
во всяком случае я ничего не буду делать без дальнейших указаний | at any rate I will do nothing without further instructions |
вы без дела сидеть не будете | there is plenty to keep you occupied |
деньги были предоставлены без какого-либо контроля за тем, как они будут использованы, и безвозвратно! | the money was given with no strings attached! (bigmaxus) |
дети могут быть воспитаны без навязчивых идей и предрассудков | children can be raised without fixed ideas and prejudices |
доклад был отвергнут без дальнейших разговоров | the report was dismissed cavalierly |
его долго не было, и они решили продолжать без него | he was gone for a long time and they decided to carry on without him |
его протест был внесён в протокол, но оставлен без внимания | he recorded his protest but it was disregarded |
если без конца будет идти дождь | if rain snow, frost, etc. holds (и т.д.) |
если ты уйдёшь без увольнительной, ты будешь считаться в самовольной отлучке | if you fail to sign out, you will be considered AWOL |
если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! |
жить без планов на будущее | live for the moment (Taras) |
жить без уверенности в будущем | live from hand to mouth |
законопроект был принят без существенных изменений | the bill passed without substantial alteration |
как она будет жить без него? | how will she get by without him? |
как она будет жить без него? | how will she get on without him? |
как она будет жить без него? | how will she get along without him? |
меры и т.д. были приняты без его ведома | measures proceedings, etc. were taken behind his back |
на его страдания было невозможно смотреть без ужаса | his sufferings were awful to behold |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued to him upon his request with no obligations towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued to him upon his request without any obligations towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is given to him upon his own request without any obligation towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate was issued upon his request without any obligation on the part of the Company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued upon the employee's request and no responsibility is accepted in any respect thereof |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this letter is issued to him upon his request with no obligations towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is being issued to him upon his request without any liability at the part of the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued to him upon his request without any liability towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate is issued to him upon his request with no liability to the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate was given to him upon his request without any obligations towards the company |
настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией | this certificate has been issued upon his request, without any obligations towards the Company |
недавно было доказано, что система постановки ударения в санскрите, без сомнения, была идентична таковой в греческом языке | it has been recently placed beyond a doubt that the Sanskrit system of accentuation is identical with that of the Greek |
ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании | no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission |
он без конца находил у него недостатки, было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника | he never ceased to find fault with him, it was evident that he had a down on his nephew |
он без труда может закрепить эту деталь и быть уверенным, что это надёжно | he may fix this detail without any trouble, and be sure that it is tight |
он был без пальто | he had his coat off |
он был от неё без ума | he was mad about her |
он был подвергнут процедуре импичмента после того как его без особых на то оснований обвинили в совершении должностных преступлений | he was impeached on flimsy charges of malfeasance |
он был простым человеком без всякой манерности, без всей этой ерунды | he was an honest man who had no frills, no nonsense about him |
он заплатил высокую цену за это ранчо, и, без сомнения, он был там полновластным хозяином | he'd paid a big price for the said spread, and he was lord and master there sure enough (W. R. James) |
отрывок должен быть напечатан без изменений | the passage must be printed as it stands |
поколение без будущего | dead-end generation (anahet) |
после ранения он долго был без сознания | it was many hours before he came to after being wounded |
после ранения он много часов был без сознания | it was many hours before he came to after being wounded |
рукопись была прислана без указания фамилии автора | the manuscript was submitted anonymously |
сообщают, что он был в бою и пропал без вести | he's been reported missing in action |
так как без них дело не могло бы быть улажено | as without them the thing could not have been done |
титул пэра был пожалован без рассмотрения вопроса в палате лордов | the peerage was allowed without reference to the House of Lords |
у меня было сильное переутомление, я был совершенно без сил, я был совершенно измочален | I was completely run-down |
человек без надежд на будущее | man of no prospects |
чистая правда, правда как она есть, правда без всяких прикрас | the plain truth |
это был человек без будущего | he was a man with no future before him |
это была жалкая мазня без теней и перспективы | it was a miserable painting without shade or perspective |
я считаю, что, пока не будут выплачены долги, тебе придётся обойтись без платья | I daresay you did without a frock, until those debts were paid |
я утверждаю, что был оставлен без внимания существенный факт | I submit that a material fact has been passed over |
я хочу, чтобы эта работа была закончена сегодня же без каких-либо оговорок, увёрток и уважительных причин | I want that job finished today, and no ifs, ands or buts |