Russian | Italian |
Архивная выписка без заверения | Visura storica senza valore di certificazione (giummara) |
без боя | senza colpo ferire |
без ведома | senza saputa |
без ве́дома | all'insaputa (кого-л., di qd) |
без ведома | all'insaputa di... +G |
без какой-л. возможности | senza alcuna possibilita (massimo67) |
без возможности отмены | irreversibilmente (spanishru) |
без гроша | squattrinato |
без гроша в кармане | asciutto come l'esca |
без гроша за душой | povero in canna (Taras) |
без достаточных на то для этого оснований | irragionevole (massimo67) |
без жалости | senza pietà |
без запаха | inodoro |
без запинки | senza inciampi |
без захода | senza scalo |
без злого умысла | involontariamente (gorbulenko) |
без интереса | passivamente |
без интереса | indolentemente |
без камней | privo di pietre |
без лицеприятия | imparzialmente |
без малого | quasi |
без малого | poco meno di |
без малого | poco meno |
без меня меня женили | han fatto i conti senza l'oste |
без моральных убеждений | senza coscienza (Taras) |
без моральных убеждений | senza scrupoli (Taras) |
без номера | snc (spanishru) |
без номера | senza numero (spanishru) |
без номера | s.n.c. (о доме spanishru) |
без номера | snc (о доме spanishru) |
без номера, б/н | n.a. n/a non applicabile (massimo67) |
без ограничений | senza restrizioni |
без каких-л. ограничений | senza riserva alcuna (ulkomaalainen) |
без ограничений | senza restrizione |
без ограничений по времени и пробегу | senza alcuna limitazione di tempo o di chilometraggio (massimo67) |
без ограничения | senza pregiudizio (spanishru) |
без ограничения | senza limitazione |
без ответа | NR (nessuna risposta moonlike) |
без отдыха | senza resta |
без пользы | senza prò |
без пользы | invano |
без пользы | senza profitto |
без пользы | inutilmente |
без помех | liberamente (Olya34) |
без понятия | senza comprendonio (о человеке Taras) |
без пощады | senza pietà |
без пощады | senza quartiere |
без претензий | senza pretese |
без претензий | umile (Briciola25) |
без претензий | senza pretensioni |
без принуждения | senza ricorrere ai mezzi coercitivi |
без принуждения | spontaneamente |
без принуждения | volontariamente |
без принуждения | di buona volontà (добровольно) |
без принуждения | senza esservi costretto |
без роду | non se ne conosce ne il genere ne la specie |
без роду, без племени | di origine incerta, uomo che non ha parenti |
без ро́ду и племени | di origini oscure |
без руля и без ветрил | in balia dei venti |
без сомнения | di certo (см. пример в статье "несомненно" I. Havkin) |
без сомнения | in modo indubbio |
без сомнения | indubbiamente |
без сомнения | senza dubbio |
без сомнения | oltre ogni dubbio (È stato dimostrato oltre ogni dubbio che massimo67) |
без спешки | agiatamente |
без спешки | senza precipitazione |
без сравнения | senza paragone |
без сравнения | senza confronto |
без срока | permanentemente |
без срока | senza termine fisso |
без сроку | permanentemente |
без сроку | senza termine fisso |
без стеснения | senza soggezione |
без стеснения | bravamente |
без стеснения | senza cerimonie |
без стеснения | senza ritegno |
без стеснения | alla spiattellata |
без сучка | senza spina e senz'osso |
без сучка | liscio liscio senz'intoppo |
без сучка, без задоринки | senza intoppi |
без сучка, без задоринки | senza inciampi |
без сучка, без задоринки | liscio come l'olio |
без сучка, без задоринки | andar liscio come l'olio |
без счёту | in gran quantità |
без счёту | moltissimo |
без тебя | senza di te |
без торжественности | in forma privata |
без уважительной причины | senza giusta causa (likaus) |
без фокусов! | senza storie! smettila di fare i capricci (Taras) |
без фокусов! | piantala di fare i capricci (Taras) |
без фокусов! | senza storie! |
без фокусов! | senza scherzi! (Olya34) |
без фокусов! | niente trucchi! (Ann_Chernn_) |
без фокусов! | piantala coi capricci! |
без фокусов! | smettila di far i capricci! |
без фокусов! | senza tante storie! (Taras) |
без церемоний | senza formalita |
без церемоний! | formalita a parte! |
без церемоний! | senza cerimonie! |
без церемоний! | non faccia complimenti! |
без церемоний | domesticamente |
без церемоний | senza complimenti (Avenarius) |
без церемоний | senza tante storie |
без церемоний | senza tante cerimonie |
без церемоний | senza etichetta |
без церемоний! | non far storie! |
без церемоний! | non faccia storie! |
без церемоний | senza tanti complimenti |
без шапки | a testa scoperta |
без шапки | in capelli |
без шуму | senza sollevare alti clamori |
без шуму | senza fare pubblicità |
болтать без умолку | cicalare (a) |
болтаться без де́ла | stare a dondolo |
болтаться без дела | andare a dondolo |
X больничных дней/дней больничного, без осложнений | gg.clin. X S.C. (zhvir) |
бродить без определённой цели | gironzolare (Taras) |
бродить без определённой цели | girondolare |
бродить без определённой цели | gironzare (Taras) |
бродить без определённой цели | girandolare |
бродить без определённой цели | gironzare giron3olare |
бродить без цели | andare a processione |
брюки без манжет | pantaloni senza risvolto |
быть без гроша | essere senza un soldo |
быть без гроша в кармане | ridursi al verde |
быть без гроша в кармане | essere al verde |
быть без денег | aver le tasche mosce |
быть без задних ног | essere stanco morto |
быть без задних ног | essere stanco stracco |
быть без задних ног | non aver più gambe |
быть без задних ног | non reggersi in piedi (от усталости) |
быть без задних ног | non avere più gambe |
быть без начала и без конца | non avere ne principio ne fine |
быть без начала и без конца | non aver ne capo ne coda |
быть без работы | essere disoccupato |
быть без работы | essere senza impiego |
быть без работы | essere senza lavoro |
быть без работы | esser senza lavoro |
быть без сил | sentirsi spossato |
быть без сил от усталости | essere sfinito dalla stanchezza |
быть без сознания | essere incosciente (vpp) |
быть без ума | essere matto di (от) |
быть без ума | essere pazzo per (от) |
быть без ума | andar matto di (от) |
быть без ума | andar pazzo di (от) |
быть без ума | essere matto per (от) |
быть без ума | perdere la testa per (от кого-л., qd) |
быть без ума | andar matto per (от) |
быть без ума | andar pazzo per (от) |
быть без ума | essere pazzo di (от) |
быть без ума от... | diventar matto di... |
быть без ума от... | andar matto per... |
быть без ума от... | andar matto di... |
быть не без греха | non essere uno stinco di santo |
взяться за дело без подготовки | imbarcarsi senza biscotto |
включая, без ограничений | ivi inclusi, senza limitazione alcuna (Валерия 555) |
влюбиться без памяти | prendere una sbandata (Avenarius) |
влюбляться без памяти | imbertonirsi |
войти без доклада | entrare senza farsi annunciare |
волна, распространяющаяся с постоянной скоростью и без изменения формы | onda stazionaria (vpp) |
воровать без всякого стеснения | rubare a man salva |
врать без зазрения совести | infilzarsi bugie |
врать без зазрения совести | sparare fandonie (Julie C.) |
врать без зазрения совести | mentire con una faccia tosta |
врать без зазрения совести | mentire per la gola |
врать без зазрения совести | dir bugie a faccia franca |
врать без конца | mentire e rimentire |
врать без меры | sparare fandonie (Julie C.) |
Врачи без границ | Medici senza frontiere (международная организация Avenarius) |
все без изъятия | tutti senz'eccezione |
все без исключения | nessuno eccettuato |
все без исключения | indistintamente (massimo67) |
все без исключения | nessuno escluso |
выйти без шляпы | uscire senza cappello |
вынести приговор без установленных формальностей | fare giustizia sommaria |
выносить приговор без предварительного следствия | giudicare per direttissima |
выполнять приказания без рассуждений | legarsi l'asino dove vuole il padrone |
высказать свое мнение без обиняко́в | dire senza mezzi termini |
высказать свое мнение без обиняко́в | dire chiaro e tondo |
гербовый сбор взыскан без выдачи гербовой марки | imposta di bollo assolta in modo virtuale (Валерия 555) |
говорить без заминок | parlare speditamente |
говорить без обиняков | non portar gatta in sacco |
говорить без обиняков | parlare reale |
говорить без обиняков | dire a carte quarantotto |
говорить без обиняко́в | parlare senza mezzi termini |
говорить без обиняков | dire senza mezzi termini |
говорить без подготовки | parlare a braccio (Avenarius) |
говорить без подготовки | dire all'improvviso |
говорить без толку | parlare al muro |
говорить без толку | sprecare le parole |
говорить без толку | parlare a vanvera |
говорить без умолку | non chiudere bocca |
говорить без умолку | non smettere di parlare |
говорить прямо / без обиняков | parlare senza equivoci (tania_mouse) |
говоря без обиняков | se vogliamo dirla tutta (Assiolo) |
Год без лета | anno senza estate (vpp) |
Год без лета | anno della povertà (vpp) |
гореть без дыма | bruciare senza fumo |
гражданство без избирательного права | naturalita piccola |
действовать без спешки | fare senza correre |
действовать без стеснения | non fare complimenti |
действовать без стеснения | non fare cerimonie |
дело не обошлось без трудностей | le cose non sono andate lisee |
дело не останется без последствий | la vicenda avrà strascichi |
дело не останется без последствий | la vicenda avrà ripercussioni |
дом без номера | SNC (senza numero civico sweetangel) |
дуэль без свидетелей | singolare duello |
его состояние без перемен | le sue condizioni sono stazionarie |
ездить на лошади без седла | montare a pelo (Azamy) |
ехать без остановок | bruciarsi le tappe |
жаловаться без причины | lamentarsi di gamba sana |
желать получить что-л. без труда | voler la pappa fatta |
жить без просвета | vivere senza un filo di speranza |
жить без просвета | vivere senza uno spiraglio di speranza |
звать без конца | chiamare e richiamare |
звонить без перерыва | sonare a dilungo |
зерно без примеси | grano senza mescolo |
знак железнодорожного переезда без шлагбаума | croce di Sant'Andrea (Briciola25) |
и без того | già (La carenza di medicinali aggrava una situazione igienico-sanitaria già precaria. I. Havkin) |
исчезнуть без следа | scomparire nel nulla (Milioni di dollari sono scomparsi nel nulla; Come fa una ladra a scomparire nel nulla? massimo67) |
исчезнуть без следа́ | sparire senza lasciar traccia |
как дела?-сидим без копья | come va?-si tira verde |
картина без рамы | quadro scorniciato |
книга без переплёта | libro senza la copertina |
комната без окон | stanza cieca |
короткая расправа без суда | giustizia sommaria' |
кофе без кофеина | caffe decaffeinizzato |
кофе без кофеина | caffe decaffeinato |
красть без зазрения совести | rubare a man salva |
красть без зазрения совести | pigliare a man salva |
Круглая сковорода без ручки, использованная для того, чтобы варить торты. | tortiera (Nuto4ka) |
кто из вас без греха, первый брось камень | chi di voi e' senza peccato scagli la prima pietra (в неё Taras) |
кто не без греха? | chi puo affermarsi impeccabile? |
кто не без греха? | chi puo dirsi impeccabile? (Taras) |
кусок говядины без костей | un pezzo di manzo tutto polpa |
лежать без чувств | giacere a braccia aperte |
лететь без остановок | bruciare le tappe |
лицо, занимающееся предпринимательской деятельностью без образования юридического лица | prestatore d'opera autonomo |
лицо, занимающееся предпринимательской деятельностью без образования юридического лица | lavoratore autonomo |
любить без взаимности | amare senza essere corrisposta |
любить без взаимности | amare senza essere corrisposto |
любые изменения по согласованным ранее вопросам не подлежат исполнению без предварительного письменного согласия со стороны компании D | modifiche eventuali a quanto concordato non potranno essere realizzate se non previa esplicita accettazione scritta da parte D (massimo67) |
министр без портфеля | ministro senza portafoglio |
мир без аннексий и контрибуций | pace senza annessioni e indennita |
можно обойтись без этой траты | si puo risparmiare questa spesa |
мчаться без оглядки | correre a tutta velocità |
мы не могли этого решить без вас | non abbiamo potuto deciderlo senza di voi |
мы не могли этого решить без вас | non abbiamo potuto deciderlo senza di Lei |
на мели без денег | Al verde (vikulinda93) |
награждать всех без различия | premiare tutti indistintamente |
не без | non senza |
не без... | non senza... |
не без оснований | giustamente (massimo67) |
не без основания | non senza motivo (spanishru) |
не без основания | non per niente (spanishru) |
не без основания | non senza ragione |
не без причины | non sine quare |
не без причины | per una ragione (Assiolo) |
не без причины | per un motivo (Assiolo) |
не без причины | non per nulla |
не без сожаления | non senza rammarico |
не без того́ | non senza (che) |
не без того́ чтобы... | non senza che... |
не обошлось без... | non è mancato... |
не обошлось без трудностей | le cose non sono andate lisce (Taras) |
не различать букв без очков | non sborniare le lettere senza gli occhiali |
не сидеть без дела | essere sulla breccia |
нет веселья без похмелья | chi ride di venerdi piange la domenica |
нет веселья без похмелья | non v'è gioia senza noia |
нет веселья без похмелья | dopo il dolce ne viene l'amaro |
нет правил без исключения | non c'e regola senz'eccezione |
нет пра́вила без исключения | non c'è regola senz'eccezione |
нет худа без добра | non tutti i mali vengono per nuocere |
никогда не оставаться без дела | non stare mai a sedere |
никогда не сидеть без дела | non stare mai a sedere |
носить одежду без рукавов | sbracciarsi (или с короткими рукавами: non è questa la stagione per sbracciarsi Avenarius) |
носить платье без рукавов | andare sbracciato |
ныть без причины | lamentarsi di gamba sana |
обнаружить без признаков жизни | trovare senza vita (Когда спасатели обеспечили доступ в квартиру, то обнаружили 86-летнего новосибирца без признаков жизни; un giovane è stato trovato senza vita massimo67) |
обойтись без | far senza q.c. (чего-л.) |
обойтись без | far a meno (чего-л., di qc) |
обойтись без | senza di (перед личн. мест.; чего-л.) |
обойтись без | fare senza q.c (чего-л.) |
обойтись без | fare meno di q.c. (чего-л.) |
обойтись без | fare a meno (чего-л., di qc) |
обойтись без.... | fare a meno di... |
обойтись без последствий | rimanere non aver seguito |
обойтись без последствий | rimanere senza seguito |
обойтись без посторонней помощи | fare a meno di altri |
обойтись без посторонней помощи | fare a meno dell'aiuto altrui |
обучение без отрыва от производства | formazione sul lavoro (Taras) |
обходиться без посторонней помощи | fare da solo (gorbulenko) |
околачиваться без де́ла | andare a zónzo |
околачиваться без де́ла | stare a bighellonare (а non far niente) |
он без памяти | ha perduto la coscienza |
он без памяти | ha perduto i sensi |
он без памяти | è svenuto |
он не без способностей к музыке | c'e in lui la stoffa del musicista |
он работает без году неделя | ha appena cominciato a lavorare |
он расстался с ней не без сожаления | l'ha lasciata non senza rammarico |
оставаться без работы | disoccuparsi |
оставаться без рукоятки | smanicarsi |
оставить без внимания | non badare a |
оставить без внимания | non tener conto di |
оставить без внимания | non prendere in considerazione |
оставить без внимания | trascurare |
оставить без гроша | lasciare senza un quattrino |
оставить без ответа | lasciar senza risposta |
оставить без последствий | non dare corso (что-л., a qc) |
оставить без последствий | lasciare in sospeso |
оставить без последствий | non dar corso |
оставить без присмотра | lasciare senza sorveglianza |
оставить без работы | privare del lavoro |
оставить без средств к существованию | lasciarsi qd sul lastrico |
оставить иск без рассмотрения | respingere una domanda in quanto inammissibile (контекстное armoise) |
оставлять без внимания | mancare +A |
оставлять без внимания | lasciare da parte (spanishru) |
оставлять без внимания | trascurare |
оставлять без внимания | tralasciare (Assiolo) |
оставлять без гроша | squattrinare |
оставлять без дела | disoccupare |
оставлять кого-л. без дела | tenere qd a sedere |
оставлять без присмотра | lasciare abbandonato (вещи, ценности и т. п. I. Havkin) |
оставлять без работы | disoccupare |
оставлять без употребления | disusare |
оставшийся без гроша | squattrinato |
оставшийся без присмотра | incustodito (I. Havkin) |
остаться без внимания | cadere nel vuoto (Olya34) |
остаться без всего | rimanere privo di tutto |
остаться без всего | rimanere senza niente |
остаться без всего | perdere tutto |
остаться без гроша | squattrinarsi |
остаться без гроша | rimaner senza un centesimo |
остаться без гроша в кармане | rimanere al verde |
остаться без коня | rimanere appiedato (Assiolo) |
остаться без копейки | rimanere a secco |
остаться без крова | rimaner senza tetto |
остаться без ничего | rimanere sprovvisto di tutto |
остаться без помощи | restare senza aiuto |
остаться без работы | restare a essere |
остаться без рамки | scorniciarsi |
относиться одинаково ко всем без исключения | non portare rispetto a nulla |
отпуск без сохранения заработной платы | ferie non retribuite (armoise) |
c cохранением, без ущемления, без ограничения прав, полномочий и т.д., сохраняя в силе, при условии сохранения в силе положений контракта, закона и т.д. | fermo , fermo restando (Рудык) |
падать без чувств | tramortire |
петь без слов | vocalizzare |
писать без нажима | alleggerirsi la mano |
письмо без адреса | lettera senza mansione |
пить без просыпа | inciuccarsi all'inverosimilé |
пить без просыпу | inciuccarsi all'inverosimilé |
платье без рукавов с глубоким вырезом | scamiciato (Avenarius) |
плыть без руля и без ветрил | andare in deriva |
по поводу и без повода | a proposito e a sproposito (Olya34) |
победить без труда | vincere a pie zoppo |
поговорить без свидетелей | parlare senza testimoni |
подготовка кадров без отрыва от производства | formazione sul lavoro (Taras) |
подписать вексель без проставления суммы | firmare una cambiale in blanco |
подрясник без рукавов | soprana |
пожалуйста, без стеснения! | faccia conto di essere in casa propria! |
пожалуйста, без стеснения! | senza complimenti! |
положение без изменений | situazione stazionaria |
полюбить кого-л. без памяти | essere perdutamente innamorato (di qd) |
помещение без посторонних запахов | locale esente da odori estranei (massimo67) |
понять без труда | intendere facilmente |
понять без труда | intendere con facilita |
посещать занятия без про́пусков | frequentare gli studi regolarmente |
поставить свою полную подпись без сокращений | firmare per estense |
поставщик действовал без должного старания | fornitore non risulta avere diligentemente operato (massimo67) |
прекрасно проводить время без | stare divertendo un mondo senza di (Himera) |
прицеп с тормозной системой или без тормозов | rimorchio frenato o non frenato (massimo67) |
провести ночь без сна | passare la notte senza dormire |
провести ночь без сна | fare nottata |
продать без прибыли | fare a ripiglino |
продать без убытка | vendere con riputazione |
продолжать без перерыва | tirare di striscio |
пройти без следа | passare invano (LucyKubkina) |
пройти без следа | non lasciare traccia (Assiolo) |
прокорпеть целый год без пользы | ponzare un anno e non riuscire |
пропавший без вести | darsi per scomparso (vpp) |
пропасть без вести | essere dichiarato disperso (Olya34) |
пропасть без вести | sparire nel nulla (vpp) |
проспать десять часов без просыпу | dormire dieci ore di fila (Assiolo) |
проспать десять часов без просыпу | dormire dieci ore d'un fiato |
работать без задержек | lavorare senza indugi |
работать без обеда | fare l'orario continuato (Assiolo) |
работать без отказа | funzionare senza incepparsi (о механизме) |
работать без передышки | non posare dal lavorare |
работать без перерыва | lavorare senza intervallo |
работать без перерыва | fare orario continuato (Ann_Chernn_) |
работать без перерыва | lavorare senza riposo (Nuto4ka) |
работать без перерыва на обед | fare orario continuato (Ann_Chernn_) |
работать без у́стали | lavorare senza posa |
работать без устали | lavorare senza tregua |
работающий без перерыва | non stop |
работник без официально оформленных трудовых отношений | lavoratore non in regola con la legge (незаконный: utilizzare lavoratori stranieri non in regola con la legge per lucrare sui loro diritti contributivi, salariali e sindacali; da non comportare oneri eccessivi per gli operatori onesti e in regola con la legge massimo67) |
разгуливать без определённой цели | gironzare giron3olare |
разгуливать без определённой цели | girandolare |
разгуливать без определённой цели | girondolare |
рассказать без прикрас | raccontare senza frange |
рассказывать без прикрас | raccontare senz'abbellimenti |
расхваливать без конца | ricolmare di lodi |
река без притоков | fiume solitario |
рыцарь без страха и упрёка | un cavaliere senza macchia e senza paura |
рыцарь без страха и упрёка | cavaliere senza macchia e senza paura |
сапожник хо́дит без сапог | chi fila ha una camicia e chi non fila ne ha due |
свет не без добрых люде́й | buona gente non manca al mondo |
свет не без добрых людей | tutto il mondo |
сделать что-л. без разрешения | far q.c. senza chieder licenza |
сидение без дола | lo stare seduto senza far niente |
сидение без дола | ozio |
сидеть без гроша | essere ridotto all'ablativo assoluto |
сидеть без гроша | essere in bolletta |
сидеть без гроша | trovarsi in bolletta |
сидеть без денег | esser corto a denari |
сидеть без денег | fischiare più d'un biacco |
скажу без ложной скромности | a parte la modestia |
сковорода без ручки | teglia |
слоняться без дела | star bighelloni |
слоняться без де́ла | girandolare (a) |
слоняться без де́ла | bighellonare (a) |
слоняться без де́ла | andare a zónzo |
слоняться без дела | bighellonare (Olya34) |
слоняться без дела | andar bighelloni |
слоняться без дела | giostrare |
слоняться без цели | andare a zónzo |
слоняться без цели | bighellonare (a) |
слоняться без цели | girandolare (a) |
слоняющийся без дела | girellone (Taras) |
смотреть в лицо чему-л. без страха | far fronte a (Taras) |
со строениями и без строений | tra coperto e scoperto (per una superficie complessiva tra coperto e scoperto di metri quadrati 20 armoise) |
содержащийся без остатка | aliquoto |
соскучиться без де́ла | annoiarsi |
спать без задних ног | dormire come un ciocco |
спать без просыпу | dormire in una tirata |
спать неплохо и без колыбельной | dormire senza ninnananna (Taras) |
стрелять без предупреждения | sparare senza intimazione |
стучать без конца | picchiare e ripicchiare |
судить без предвзятости | giudicare senza preconcetti |
судно без груза | nave leggiera |
суетиться без толку | soffiare il naso ai fagiani |
считаться пропавшим без вести | darsi per scomparso (vpp) |
съесть всё без остатка | far repulisti |
теория без практики мертва́ | val piu la pratica che la grammatica |
теория без практики мёртва | la pratica vai più della grammatica |
топтаться без де́ла | perdere il tempo senza far nulla |
тратить без счёту | aver le mani bucate |
тратить де́ньги без толку | sprecare il denaro |
тратить деньги без счёта | far salti quattrini |
тратить деньги без счёта | spendere sbracatamente |
тратить деньги без счёта | spendere follemente |
тратить деньги без счёта | aver le mani bucate |
тратить силы без толку | cavar sangue da una rapa |
туловище без головы | tronco del corpo (Olya34) |
туловище без головы | troncone |
туфли без каблука | scarpe senza tacco |
туфля без задника | ciabatta |
у меня и без того́... | ci mancherebbe anche questa |
у меня и без того́... | ci mancava anche questa |
убежать без оглядки | darsela a gambe |
убежать без оглядки | battere il tacco |
убежать без оглядки | alzare il tacco |
уволить без предупреждения | licenziare in tronco |
упа́сть без чувств | cadere in deliquio |
упа́сть без чувств | svenire (e) |
упасть без сил | cadere spossato |
упасть ничком без сил | mordere la polvere |
учиться без отрыва от производства | studiare senza staccarsi dalla produzione |
учиться без отрыва от производства | studiare senza abbandonare il lavoro |
хныкать без причины | lamentarsi di gamba sana |
ходить без головного убора | andare in zucca |
ходить без головного убора | essere in zucca |
холостой цикл без нагрузки вхолостую на холостом ходу | ciclo a vuoto (massimo67) |
хохотать без удержу | ridere sbracatamente |
цена без посуды | conto tarato |
человек без определенного места работы и жительства | sbandata (Nibiru) |
человек без печали | zuzzerullone (Taras) |
человек без печали | zuzzurullone (Taras) |
человек без печали | zuzzerellone (Taras) |
человек без печали | zuzzurellone (Taras) |
человек без прошлого | uomo senza passato |
человек без родины | senzapatria |
человек без смекалки | persona di corto intendimento |
что я без тебя буду делать? | dubbioforse come faccio dubbioforse di te? |
шататься без дела | bighellonare (Avenarius) |
шататься без дела | andare girandoloni |
шататься без дела | andar gironi |
шататься без цели | gironzolare alla sbadata |
Экстракт без сахаров | estratto senza zuccheri (massimo67) |
Экстракт без сахаров | estratto non riduttore (вино massimo67) |
элемент перекрытия без промежуточных опор | trave senza tiranti (vpp) |
элемент перекрытия без промежуточных опор | trave Vierendeel (vpp) |
я вышел без шляпы и простудился | sono uscito senza cappello e mi sono raffreddato (Nuto4ka) |
я достиг этого не без вашей помощи | ci son arrivato non senza il suo aiuto |
я совсем без ног | sono proprio spedato |
я совсем без ног | sono proprio sgambato |
язык без костей | non avere peli sulla lingua |
язык без костей | la lingua non ha osso (id4777) |
ясно без слов | è chiaro tutto |
ясно без слов | s'intende da se |
ясно без слов | non so se mi spiego (iludmila) |