Russian | English |
а в это время | meanwhile (Damirules) |
а вместо этого | but instead (TranslationHelp) |
а вот это как раз и не произошло | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
а вот это как раз и не произошло | to not be the case (Ivan Pisarev) |
а вот это как раз и не случилось | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
а вот это как раз и не случилось | to not be the case (Ivan Pisarev) |
а вот это как раз и произошло | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
а вот это как раз и произошло | be the case (Ivan Pisarev) |
а вот это мне по душе! | go down a treat (очень нравится МДА) |
а вы разве этого не читали? | why, haven't you read it? |
а вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами | you sit down and pitch into those sandwiches |
а если это так, то | if this is the case (характерная фраза в технической документации ssn) |
а как относятся к этой проблеме простые люди? | what is the feeling of the grassroots on this issue? (Taras) |
а кроме этого | barring that (Taras) |
а кто именно сказал это? | just who said that? |
а нам от этого какой прок? | what's in it for us? (Анна Ф) |
а нам от этого какой толк? | what's in it for us? (Анна Ф) |
а ну-ка, прекратите это! | now stop that! |
а он возьми да и разорви это письмо | he went and tore the letter up |
а он сумеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году? | will he be able to turn over all of those cameras this year? |
а он успеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году? | will he be able to turn over all of those cameras this year? |
а потом на минуту взглянем, какие у нас самые популярные хиты в этом месяце | and then we'll have a sneak peek at the top hits of the month (Taras) |
а так как это правда, то он виноват | now this is true, therefore he is guilty |
а так как это так, то... | now and then |
а так как это так, то... | now |
а тебя это волнует? | why should you care? (Aiduza) |
а теперь ещё и это | and now this (Supernova) |
а что в этом такого? | what's wrong with that? (TranslationHelp) |
а что все говорят об этом? | what is the general feeling on this question? |
а что все думают об этом? | what is the general feeling on this question? |
а что дальше?, что за этим следует? | what comes next? |
а что по этому поводу говорит наука? | what does the scientific evidence say? |
а что тебе говорит интуиция по этому поводу? | can you make a guesstimate at it? |
а что тебе говорит чутье по этому поводу? | can you make a guesstimate at it? |
а что ты по этому поводу скажешь? | what would you say on that score? |
а что хорошего может получиться из этого? | and what good can it do? |
а этих товарищей никто не звал | those individuals were never invited |
а это | and these is (+ сущ. в ед.ч. Alex_Odeychuk) |
а это | and these are (+ сущ. во мн.ч. Alex_Odeychuk) |
а, это вы? | oh, is that you? |
а это зачем | what's the big idea (в форме вопроса) |
а это значит, что | and that would mean that (ROGER YOUNG) |
а это значит, что | which meant to someone that (ROGER YOUNG) |
а это значит, что | which means that (ROGER YOUNG) |
а это значит, что | that means that (ROGER YOUNG) |
а это кто? | and who is that? |
, а это означает, что | - which means that (ssn) |
а это хорошая мысль | that's very healthy (Taras) |
а этот Варавва был разбойник | now Barabbas was a robber |
а я всё же с этим не согласен | I still don't agree with it |
а я сам это видел | but I saw it with my own eyes |
а я уже это слышал | I have heard it before now |
в теории это очень красиво, а как это выглядит на практике? | it is very pretty in theory, but what about the practical side of the matter? |
велосипеды очень похожи, но этот – новый, а тот – старый | the bicycles are very much alike but this is new and that is old |
возьмите эту книгу, а я возьму ту | take this book and I'll take that one |
всё это реально существующие вещи, а не плод воображения | these things are real and no fancies |
лишь бы это было сделано, а уж кто сделает – неважно | so that it is done, it doesn't matter who does it |
любовь-это немое кино, а брак-его озвученная версия | love is the silent picture, and marriage-the talkie version of it |
мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что | we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that |
мы обманулись в этом парне, мы думали, он исправляется, а он повёл себя ещё хуже | we've been deceived in that boy, we thought his behaviour was improving, but now it's worse than ever |
на словах это легко, а попробуйте на деле | it's easy to talk about it, but another thing to do it |
ну, а во что это обойдётся приблизительно? | well, about how much will this cost? |
он всё это дело начал, а теперь его выбрасывают за борт | he started all this work and now they're throwing him overboard |
он дал этому репортёру интервью, а остальные ушли ни с чем | he gave this reporter an interview when others have been turned away empty-handed |
он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговориться | he tried to cry off after swearing he would do it |
он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходит | he pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening |
она может это сделать, а он нет | she can do it, but he cannot |
они смеялись над ним, а он и не замечал этого | they laughed at him and he never the wiser |
первый из них был председателем, а второй секретарём этого общества | they were respectively president and secretary of the society |
положи эту книгу сверху, а вот ту вниз под неё | put this book on top and the other one underneath it |
с одной стороны, это может случиться, а с другой – нет | it might happen, and again it might not |
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетании | Trice (Уст. adivinanza) |
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетании | Trice |
смотри, сделай это, а не то худо будет | you better do it, or else you will get into trouble |
сомнение-это начало, а не конец мудрости | doubt is the beginning not the end of wisdom |
старики умерли, а молодые всё ещё живут в этой деревне | the old people died but the young people lived on in the village |
старость-это не ушедшие годы, а исчезнувшие интересы | loss of interest, not years, is old age |
тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредно | you really ought to slow down – all these late nights are not doing you any good |
теперь это уже не жилой, а деловой район столицы | this is the business centre of the capital and is no longer residential |
теперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для души | it now becomes not only just a memory, but a treasure to my soul |
ты это ты, а я это я | you are you, and I am me (Moscowtran) |
уж кому-кому, а ему бы надо это знать | he, of all people, should know about it |
умирать буду, а об этом вспомню | I shall remember it to my dying day |
умный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый-никогда этого не сделает | a clever man can always tell a woman's age-a wise one never does |
упусти свой шанс, а времени для этого-не жалей | watch your opportunities not the clock he |
хочешь или не хочешь, а ты должен это сделать | willing or unwilling you must do it |
целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. |
эта книга интересна, а та нет | this book is interesting and that one is not |
эта книга интересная, а та нет | this book is interesting and that one is not |
эта лампа мне не нравится, а других у вас нет? | I don't like this lamp, have you any others? |
эта статья в основном показывает рисует детей и женщин в качестве жертв, а мужчин-в качестве преступников | this article has largely referred to victims as women and children, and to perpetrators as male (bigmaxus) |
эта статья у вас не продумана, а сработана на живую нитку | you didn't give much thought to this article, but simply threw it together |
это был неравный брак – ему было пятьдесят, а ей девятнадцать | they were mismatched: he was 50 and she 19 |
это была не любовь, а всего лишь быстропроходящее увлечение | it was not love, it was only a passing infatuation |
это было не так, как он рассказывает, а совсем наоборот | it wasn't as he tells it, but the other way round |
это его друг, а это его сестра | this is his friend and that is his sister |
это его книга, а не ваша | it is his book and not yours |
это ещё только цветочки, а ягодки будут впереди | this is just the beginning – the worst is yet to come |
это ещё только цветочки, а ягодки будут впереди | this is just the beginning — the worst is yet to come |
это ещё цветочки, а ягодки впереди | but that's not the worst of it (.. the worst of it is.. (и даём описание ягодок). (0: CopperKettle) |
это ещё цветочки, а ягодки впереди | the thin end of the wedge (Anglophile) |
это животное днём пробуждается, а потом снова впадает в состояние спячки | this animal awakes daily, and repasses into a state of sleep |
это здание – большой успех, а точнее, триумф архитектора | the building is a great success, or rather a triumph, for the designer |
это здание-большой успех, а точнее, триумф архитектора | the building is a great success, or rather a triumph for the designer |
это Иванов. А кто это? | this is Ivanov. And who is that? |
это их, а не наша проблема | that's their problem – not ours |
это их книги, а не мои | those books are theirs, not mine |
это мои ботинки, а его ботинки стоят около камина | these are my boots, his are near the fire |
это мой билет, а это твой | here's my ticket and here's yours |
это настоящий оазис, а не мираж | a real oasis, not a mirage |
это не было настоящей причиной, а только поводом | it was not the real cause, merely the occasion |
это не домик, а игрушка | it's a little gem of a house |
это не еда, а мусор | this is junk food |
это не их вина, а их беда | it's not their fault, but their hard luck |
это не легко, а? как вы считаете? | this isn't easy what? |
это не постоянный член преподавательского состава, а приезжий иностранный преподаватель на кафедре факультете современных языков, который приезжает на 1 год для проведения уроков разговорного языка | teaching assistant (blue-jaz) |
это не работа, а просто прелесть | that job is a real honey |
это не ребёнок, а просто мучение! | what a worry that child is! |
это не результат, а вернее причина | this is not the result, rather it is the cause |
это не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а любезное, ясное и трезвое, интересное письмо | it's not a spoony, lovelorn effusion, but a good, rational, amusing letter |
это не сказка, а быль | it's not a fairy tale but a true story |
это не суп а помои | this isn't soup |
это не суп а помои | it's slop |
это новое, а то старое | this is new and that is old |
это странно, а тем не менее верно | it is strange and yet true |
это твоя книга, а не моя | it's your book, not mine |
это хорошие книги, а не чтиво | these books are not the usual ordinary run-of-the-mill stuff |
это хорошо, а это плохо | that is good, and this is bad |
это цветочки, а ягодки будут потом | the worst is still to come (Верещагин) |
это является причиной, а отнюдь не следствием | this is not the result, rather it is the cause |
этот автомобиль не новый, а старый | this car is not new, but old |
этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" | this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win" (Ch. Dickens) |
я говорю это не потому, что сержусь, а потому, что это меня огорчает | I say this more in sorrow than in anger |
я не прошу, а приказываю вам сделать это | I do not request, I command you to do it |