Russian | Esperanto |
из этого следует, что... | el tio sekvas, ke... |
кроме того, что Вильгельм ударил Павла, Петр также сделал это | krom ke Vilhelmo batis Paŭlon, ankaŭ Petro faris tion (Alex_Odeychuk) |
мне кажется, что это лицо я уже когда-то видел | ŝajnas al mi, ke ĉi tiun vizaĝon mi jam iam vidis (Alex_Odeychuk) |
не поверить предположению, что это могло быть так | malkredi la supozon, ke tiel povus esti (Alex_Odeychuk) |
чем больше они становились, тем меньше они хотели это терпеть | ju pli grandaj ili fariĝis, des malpli ili volis tion toleri (Alex_Odeychuk) |
что бы это значило? | kion ĝi signifus? |
Что это? | Kio estas tio? (Alex_Odeychuk) |
Что это такое? | Kiu afero estas tiu afero? (букв. - "Какая вещь эта вещь?" Alex_Odeychuk) |
это было мне дороже, чем я могу сказать | ĝi estis al mi pli kara, ol mi povas diri (Alex_Odeychuk) |
я дал торжественное обещание, что я буду молчать, до тех пор, пока я не вернусь, независимо от того, когда это случится | mi donis solenan promeson, ke mi silentos, ĝis mi revenos, kiam ajn tio ĉi fariĝos (Alex_Odeychuk) |
я думаю, что это будет строится дольше, чем три года | mi pensas, ke ĝi estos konstruata pli longe ol tri jarojn (Alex_Odeychuk) |