Russian | English |
блестяще удаться | go over big |
буквально в последнюю минуту ему удалось добиться отсрочки приговора | he won his reprieve at the eleventh hour |
в следующий раз тебе не удастся так легко поймать меня | you shall not catch me so easily next time |
в этой гонке ему удалось прийти к финишу третьим | he managed to finish third in the race |
вам не удастся вырастить дерево на такой почве | you will not be able to get a tree to grow in this soil |
вам не удастся помешать его карьере | you will not be able to arrest his career |
вам удалось это сделать? | did you bring it off? |
вероятно, ему удастся решить эту проблему | he is apt to succeed in solving this problem |
вечеринка удалась | the party was a gasser |
возможно, ему удастся заставить своих детей в чём-то соглашаться с его мнением | he may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions |
возможно мне удастся | I may be able to (+ inf. merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
восстановление прав автора, если издателю не удалось выпустить его книгу | reversion of copyright |
всем раздать не удастся | there is not enough to go round |
всё удалось как нельзя лучше | it worked like a dream |
Второй раз тебе никого надуть таким образом не удастся | you'll never be able to fake out someone twice with the same trick |
говорят ходят слухи, что опыт удался | people they say that the experiment was successful |
да будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать выше | I'll be rot if we don't make them caper higher |
дело не удалось | the business did not pan out |
дефицит вряд ли удастся устранить в ближайшее время | the shortage is unlikely to let up soon (Ремедиос_П) |
Джону всё же удалось сказать, что пора бы по домам | John chipped in that it was time to go home |
друзьям удалось помирить его с женой | friends managed to reconcile him with his wife |
думаешь, удастся вывести это пятно? | do you think that dirty mark will come off? |
думаешь, это пятно удастся вывести? | do you think that dirty mark will come out? |
думаю, что со временем нам удастся победить | I think that we may win in time |
его план не удался | his plan failed |
его попытка не удалась | his attempt failed |
его шутка не удалась | his joke fell flat (прозвучала неуместно) |
едва ли ему удастся освободиться | there is scarcely any chance of his escaping |
едва удаться | touch and go |
ей как-то удалось сделать это | she somehow managed to do it |
ей наконец удалось заставить её выслушать его | she managed to get across to her at last |
ей наконец удалось пронять ее | she managed to get across to her at last |
ей не удалось ввернуть ни словечка | she couldn't put in a word |
ей не удалось ввернуть ни словечка | she could not get a word in |
ей не удалось выиграть этот столь желанный приз | she failed to win the much-coveted prize |
ей не удалось меня убедить | she failed to persuade me |
ей не удалось меня убедить | she didn't manage to persuade me |
ей не удалось найти это | she failed to find it |
ей не удалось пояснить свою идёю | she failed to put her idea across |
ей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматься | she gave him up as a bad job |
ей не удалось убедить её | she failed to convince her |
ей никогда не удастся загладить скандал | she will never live down the scandal |
ей с трудом удалось накопить несколько фунтов | she managed to scratch up a few pounds |
ей с трудом удалось сохранить серьёзность | she could hardly keep her gravity |
ей удалось быстро продвинуться вверх по служебной лестнице | she put her career in fast-forward |
ей удалось выдавить из себя несколько слов | she managed to get out a few words |
ей удалось выкрутиться из беды | she has managed to get herself out of the mess |
ей удалось выманить у неё обещание | she managed to cajole a promise from her |
ей удалось высвободить руки | she managed to free her hands |
ей удалось выслужиться перед своим боссом | she managed to gain favour with her boss |
ей удалось добыть два билета на этот концерт | she managed to get two tickets for the concert |
ей удалось завоевать ценный приз | she landed a valuable prize |
ей удалось найти предлог, чтобы остаться в офисе | she found a salvo for staying in office |
ей удалось найти это | she succeeded in finding it |
ей удалось найти это | she managed to find it |
ей удалось обмануть всех нас | she succeeded in tricking us all |
ей удалось отделаться простым извинением | she got away with a mere apology |
ей удалось оторваться от полицейских, сидевших у неё на хвосте | she lost the cops after her |
ей удалось оторваться от преследовавших её полицейских | she lost the cops after her |
ей удалось перевести разговор на рыбную ловлю | she managed to bring the discussion around to fishing |
ей удалось перевести разговор на рыбную ловлю | she managed to bring the discussion round to fishing |
ей удалось поддерживать единство всей группы | she managed to keep the whole party in line |
ей удалось поймать мяч | she managed to take the ball (off the bat; с биты) |
ей удалось привить своим детям хорошие манеры | she has managed to implant good manner in her children |
ей удалось сжульничать | she got away with cheating |
ей удалось скрыть своё местонахождение | she succeeded in concealing her thereabouts |
ей удалось скрыться в толпе | she managed to lose herself in the crowd |
ей удалось снова найти дорогу | she was fortunate to pick up the track |
ей удалось собрать больше голосов на выборах, чем её конкуренту | she pulled more votes than her running mate |
ей удалось спастись | she managed to get off |
ей удалось удрать от погони | she lost her pursuers |
ей удалось уклониться от удара | she managed to avoid the blow |
ему, возможно, удастся вызволить заложников | he might be able to spring the hostages |
ему удастся окончить колледж | he'll make it through college |
если ей удастся отделаться | if she once gads abroad |
если мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них | if I can't borrow the money I shall have to manage without |
если мне не удастся занять денег, придётся обойтись так | if I can't borrow the money I shall have to manage without |
если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться | if we don't get help we don't know how we are to hold out |
если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимся | if you can possibly work it meet me somewhere tomorrow |
если тебе это удастся, не приходи | do not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help it (и т.д.) |
если удастся | if I can (в конце предл. linton) |
ещё не скоро удастся сделать что-то | It is not to soon to do sth (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133) |
ещё немного и удалось бы | it was a near miss |
ещё немножко и удалось бы | it was a near miss |
жизнь не удалась | I had no life (bigmaxus) |
захватчикам не удалось надолго покорить страну | the invaders couldn't hold the country down for long |
им едва удалось избежать беды | they had a hairbreadth escape |
им не удалось взять верх | they were unable to gain ascendancy |
им удалось не подпустить врага | they managed to stand the enemy off |
Им удалось, У них получилось | they've made it (They've succeeded) |
как вам вообще удалось сделать это? | however did you manage to do it? |
как вам удалось это узнать? | how on earth did you know it? |
как вам удалось этого добиться? | how did you accomplish this? |
как ему удалось это сделать – для меня загадка | it is a mystery to me how he managed to do it |
как же ему удалось огрести такие деньжищи? | how did he ever come by so much money? |
как тебе удалось достать билеты? | how did you manage to get the tickets? |
как тебе удалось перехитрить его? | how did you get round him? |
как тебе удалось приобрести эту прекрасную картину? | how did you come by that beautiful picture? |
как тебе удалось провести его? | how did you get round him? |
как удалось его переубедить? | how was he gained over? |
лицо, чьё благосклонное отношение удалось завоевать | conquest |
лишь в 1959 году химикам удалось получить это соединение | it is not until 1959 that chemists succeeded in obtaining this compound |
мне вчера так и не удалось поспать | I didn't get any sleep last night (Taras) |
мне едва удалось поднять коробку | it was all I could do to lift the box |
мне непонятно, как ему удалось это сделать | it is a mystery to me how he managed to do it |
мне приятно, что много удалось сделать | I'm pleased at how much I got done (Andrey Truhachev) |
мне удалось | I managed (to Andrey Truhachev) |
мне удалось | I succeeded |
мне удалось нанести удар | I managed to get in a blow |
мне удалось откопать экземпляр журнала | I managed to rootle out a copy of the magazine |
мне удалось откопать экземпляр журнала | I managed to root out a copy of the magazine |
мне удалось отыскать экземпляр журнала | I managed to rootle out a copy of the magazine |
мне удалось отыскать экземпляр журнала | I managed to root out a copy of the magazine |
мне удалось повидать его | I managed to see him |
мне удалось подвести его к стулу | I manoeuvred him to his chair |
мне удалось раздобыть несколько пирожных | I've managed to forage out a few cakes |
мне удалось только одним глазком взглянуть на этот свёрток | I only caught a glimpse of the parcel |
мне удалось убедить его | I managed to convince him |
мы не знаем, удастся это предприятие или нет | we don't know whether this venture will be a hit or a miss |
наверняка это не удастся | a hundred to one it will be a failure |
наконец ему удалось оторвать её от телевизора | he finally pried her away from the TV |
Наконец полицейским удалось вытянуть из заключённого правду | at last the police were able to drag the truth out of the prisoner |
нам не удалось приехать вовремя | we failed to arrive in time |
нам удалось | we succeeded in (youtube.com Butterfly812) |
нам удалось выторговать 30 долларов | we managed to cut him down by $ 30 |
нам удалось осмотреть всю территорию парка | we were able to see the full extent of the park |
нам удалось отоспаться | we have caught up on sleep |
нам удалось проскользнуть, не задев | we managed to shave past |
нам удалось услышать только несколько отдельных слов | we caught only a few stray words |
не всё удалось | not everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
не всё удалось сделать | not everything worked out (CNN, 2020) |
не всё удалось сделать, но всё никогда не получается в полном объёме | not everything worked out, but nothing ever works out in full (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
кому-либо не удалось | failed to (что-либо Tanya Gesse) |
не удалось сделать как следует | messed it up (Мы что-то сделали, но не так как было нужно: He spat the tobacco he had been chewing but messed it up and got most of it down his chin. APN) |
не удаться | go off like a damp squib |
не удаться | abort |
не удаться | fail in a bid (Russia has failed on Tuesday in a bid to stop the United Nations extending staff benefits to all same-sex couples after a UN general assembly budget committee voted 80-43 against the proposal. 4uzhoj) |
не удаться | fall flat (обычно о шутке) |
не удаться | fizzle |
не удаться | fail |
он всё-таки добьётся того, что ему когда-то не удалось | he will repair his earlier failure |
он думает, что ему это удастся без особых усилий | he thinks he can get on without trying hard |
он думает, что ему это удастся без особых усилий | he thinks he can get by without trying hard |
он думает, что ему это удастся без особых усилий | he thinks he can get along without trying hard |
он подделал эту картину, но ему не удалось обмануть знатоков искусства | he had faked this oil painting but he failed to deceive art connoisseurs |
она надеялась, что ей удастся немного поспать | she hoped to get a little sleep |
они рассчитывают, что им удастся избежать наказания | they think to escape punishment |
опасность, которой едва удалось избежать | close thing (= near thing, close call Ryhzka) |
опасность, которой едва удалось избежать | near thing |
опасность, которую едва удалось избежать | narrow close pinch |
опасность, которую с трудом удалось избежать | near shave |
опыт не удался | the experiment did not come off |
опыт не удался | the experiment has not answered at all |
опыт удался | the experiment is a success |
писателю очень удался образ Толстого | the author was very successful in his portrayal of Tolstoy |
получить комментарий министра газете не удалось | the minister could not be reached for comment |
попробуйте, может быть вам удастся уговорить его прийти | see if you can persuade him to come |
попытка не удалась | failed at one's attempt (+ infinitive: The Great Race was generally not well-received upon release and critical assessment was mostly negative, making it the first notable failure for director Edwards. Most critics attacked its blatant and overdone slapstick humor and its lack of substance. Film critic Richard Schickel wrote that, although the film "bumps along very pleasantly for the most part", Edwards failed at his attempt to recreate the slapstick atmosphere of a Laurel and Hardy comedy. (Wikipedia) ART Vancouver) |
портретисту удалось передать характер натурщика | the portraitist was successful in conveying the character of his model |
Посмотри, может, тебе удастся напасть на что-нибудь получше | See if you can hit on something better (Taras) |
при его содействий мне удалось найти комнату | with his help I found a room |
прочитайте все книги по этому предмету, какие удастся найти | read any books you find on the subject |
пустые места остаются вместо слов, которые не удалось которые не поддаются расшифровке | the blank spaces are words which could not be deciphered |
связаться с ... не удалось | was unavailable for immediate comment (The company was unavailable for immediate comment.) |
соблазны, перед которыми удалось устоять | vanquished temptations |
сомневаюсь, чтобы вам это удалось | I doubt whether you'll be able to do it |
стоит попробовать, даже если нам и не удастся | it is worth attempting, though we fail |
только по чистой случайности мне удалось его увидеть | it was only by the merest chance, that I saw him |
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойти | entrance requirements are strictly applied |
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойти | don't think you can scrub round them |
ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное? | do you think you'll be able to buy it back? |
удалось избежать | manage to avoid (Violetta-Konfetta) |
удастся ли когда-нибудь создать вечный мир? | will we ever succeed in establishing lasting peace? |
удаться на славу | be a great success |
удивляюсь, как вам удалось ускользнуть | it is a wonderment to me how you got off |
художнику удалось хорошо передать сходство | painter rendered a very good likeness |
художнику удалось хорошо передать сходство | the painter rendered a very good likeness of his subject |
шалость удалась | mischief managed (Гарри Поттер b_raushan) |
эксперимент не удался | the experiment did not come off |
эта роль ей, несомненно, удалась | she had an unequivocal success in the role |
этим удалось немного развеять их страхи | it had some effect in mollifying their alarm |
этим удалось немного успокоить их | it had some effect in mollifying their alarm (развеять их страхи) |
это была дерзкая попытка, но она ему удалась | it was a daring attempt but he carried it off |
это не удастся | that will not take |
это неплохая мысль, если вам удастся провести её в жизнь | it is a good idea if you can pull it off |
это остроумный план, но удастся ли его провернуть? | it's a clever plan, but will it get by? |
я доволен тем, как много мне удалось сделать | I'm pleased at how much I got done (Andrey Truhachev) |
я думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчика | I think we can pull the boy round this time |
я полагаю, что нам удастся закончить эту работу к сроку | think we'll be able to finish our work on time |
я уверен, мне это удастся | I am sure I can get away with it |