DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Поражающее | all forms | exact matches only
RussianEnglish
болезнь Альцгеймера-это прогрессирующее заболевание головного мозга, которое поражает память и лишает человека способности обучатьсяAlzheimer's disease is a progressive brain disorder that gradually destroys a person's memory and ability to learn (bigmaxus)
вести себя неординарно, поражать других экстравагантным поведением, "отрываться"wave a freak flag (словарь хиппи NightHunter)
внезапно поражающийictic
до глубины душа и т.д. поражатьastonish smb. utterly (not a little, slightly, etc., кого́-л.)
до глубины душа и т.д. поражатьastonish smb. greatly (not a little, slightly, etc., кого́-л.)
его высказывания почти всегда поражали слушателейhis statements rarely failed to startle his hearers
его живопись поражает изобилием деталейhis painting strikes with a wealth of detail
её прилежание меня поражаетher diligence amazes me
искренне поражатьсяbe genuinely sorry
кризис поражаетcrisis hits something (что-либо)
меня поражает его спокойствиеI'm amazed at his calmness
меня поражает, чтоit is a marvel to me that
меня поражает, чтоit strikes me that (bookworm)
меня поражает, чтоit is a marvel to me that
нас поражает широта кругозора древних грековwe wonder at the scope of the Greek intellect
неприятно поражатьoffend (зрение, слух)
неприятно поражатьregrate
неприятно поражатьshock (I. Havkin)
ну знаешь, ты меня поражаешь!why, you astonish me!
обладающий высокой поражающей силойhard hitting
он поражался, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делахhe wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings
оперативно поражать целиhit targets quickly
остаётся лишь поражаться тому, чтоit's kind of amazing that
очень и т.д. поражатьsurprise smb. greatly (tremendously, mildly, agreeably, painfully, etc., кого́-л.)
пандемия, т.е. эпидемия, поражающая огромное количество людей, живущих на обширной территорииpandemic, i.e. an epidemic occurring over a wide geographic area and affecting an exceptionally high proportion of the population (bigmaxus)
поражает воображениеboggles the mind (Alexander Demidov)
поражать воображениеstrike the imagination (Soulbringer)
поражать воображениеbe mind-boggling
поражать воображениеcapture the imagination (Ремедиос_П)
поражать воображениеboggle the imagination (Alexander Demidov)
поражать всехmake people stare
поражать детейattack children (the whole population, lungs, the liver, etc., и т.д., о болезни)
поражать знаниямиdazzle (и т.п.)
поражать костоедойsphacelate
поражать летаргиейlethargize
поражать людейmake people stare
поражать многообразиемrun the gamut (Having conducted several published research studies on personalization, I have witnessed numerous policies on the topic that run the gamut. In one project, I studied a company that limited personalization to only one item per employee – a photograph of the employee’s choosing that had to be framed and placed in a particular location on the employee’s desk. Another firm allowed employees to personalize each day, but their personal items had to be stored in their desks every night. VLZ_58)
поражать недугом безработицыafflict with ills of unemployment (о том или ином районе страны)
поражать омертвениемsphacelate
поражать острым орудиемjob
поражать параличомpalsy
поражать параличомparalyse
поражать птицу стрелойtransfix a bird with an arrow
поражать ржойblight
поражать своей красотойbe strikingly beautiful
поражать своим количествомbe numerically impressive
поражать своими размерамиimpress with its size (Soulbringer)
поражать талантомdazzle (и т.п.)
поражать токомelectrocute (обычно о сильном или смертельном ударе током; если о несильному ударе, или напр., об ударе статическим электричеством, чаще используют глагол shock: he was electrocuted and they called 911, but he is doing ok Побеdа)
поражать ударомfell (кулака, оружия)
поражать ужасомshog
поражать ужасомshock
поражать цели за укрытиямиreach over masks
поражать цельhit the target
поражаться вашему поведениюbe surprised at your behaviour (at his words, at that, at him, etc., и т.д.)
поражаться его беспокойствуwonder at his anxiety (at her composure in such a crisis, at his generosity, at your behaviour, etc., и т.д.)
поражаться чьему-либо мастерствуmarvel at skill
поражаться чьему-либо нахальствуbe astonished at someone's gall
поражаться чьему-л. поведениюbe astonished at smb.'s behaviour (at smb.'s conduct, at smb.'s manners, at the sight, at smb.'s appearance, at smb.'s determination, etc., и т.д.)
поражаться, увидевbe astonished to see (smb., to learn smth., to find smb. there, to discover smb. in the room, etc., кого-л., и т.д.)
поражающая картинаsurprising picture (Yuriy Gaidaenko)
поражающая силаkilling force
поражающее воздействиеdestructive effect (Lena Nolte)
поражающее воздействиеdamaging action (Lena Nolte)
поражающее действиеcasualty effect
поражающее действиеdevastating effect
поражающее сходствоstriking similarity (dimock)
поражающее центральную нервную системуpsychochemical
поражающие элементыstriking elements (denghu)
поражающий воображениеspectacular (sever_korrespondent)
поражающий воображениеmindbending (-)
поражающий воображениеmind-blowing
поражающий воображениеstaggering (sankozh)
поражающий воображениеawe-inspiring (Taras)
поражающий воображениеastounding
поражающий воображениеdazzling (User)
поражающий мозгbrain-eating (brain-eating amoeba – поражающая мозг амёба (вызывает менинтоэнцефалит) Tiny Tony)
поражающий неприятноreproachful
поражающий роскошьюglittering
поражающий своим разнообразиемall over the map (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
поражающий факторdestructive effect (Рина Грант)
поражающий факторdestructive factor (Рина Грант)
поражающий факторkill effect (The kill effects of nuclear weapon explosions are varied. Рина Грант)
присущая чему-л. сила поражатьimpressiveness
рассказ поражает меня своей нелепостьюthe story strikes me as ridiculous
ружьё, стреляющее иглами, поражающими жертву электрошокомstun gun (ружье, стреляющее иглами, поражающими жертву электрошоком 4uzhoj)
с взором, поражающим насмертьsighted like the basilisk
с высокой поражающей способностьюhighly lethal
современный характер взглядов этого писателя поражаетthe modernity of this writer's thoughts is surprising
то, что бьёт поражаетstriker (и пр.)
тот, кто поражаетsmiter (и пр.)
тот, что поражаетstriker (и пр.)
что меня поражает в нём, так это его колоссальное долготерпениеwhat strikes me about him is his great patience
что меня поражает в нём, так это его колоссальное терпениеwhat strikes me about him is his great patience
это меня поражает!this is astonishing to me! (expressing indignation ART Vancouver)
это поражает меня своей глупостьюthat strikes me as rather silly
я тебе поражаюсьi can't believe you (just_green)