Russian | English |
атака с первого паса | one-pass attack (волейбол) |
в этом деле я пас | this is beyond me |
в этом деле я пас | this is way over my head |
валяться в ногах пасть | implore |
валяться в ногах пасть | entreat |
дать неточный пас | boot (бейсбол) |
длинный пас | stretch pass (в хоккее Дмитрий_Р) |
имеющий пасть | mouthed |
коровы и т.д. пасутся на лугу | the cows the horses, etc. feed in the meadows |
Октавио Пас | Octavio Paz (мексиканок, поэт; нобелевский лауреат 1990) |
отдать пас | pass |
пасти коз | minding goats (dejure_az) |
пасти лошадей | wrangle |
пасти на поле скот | graze afield |
пасти стадо овец | tend a flock of sheep |
пасти овец | shepherd |
пасти скот | range |
пасти скот | wrangle (особ. лошадей, обычно верхом) |
пасти скот | pasture |
пасти скот | feed the cattle (the cows, the horses, etc., и т.д.) |
пасти скот всю зиму | graze cattle all the winter |
пасти скот летом | summer |
пасти скот, лошадей | wrangle |
пасти скот на отаве | foggage |
пасти скот на отаве | fog |
пасти стадо | wrangle (обыкн. верхом) |
пасти табун лошадей | wrangle |
пастись на отаве | foggage (о скоте) |
пастись на отаве | fog (о скоте) |
пастись на подножном корму | be at grass |
пасть в бою | be slain in battle |
пасть в бою | be killed in action |
пасть в бою | be fall in action |
пасть духом | be down in the dumps (It's a good thing to say when someone is down in the dumps and having a hard time. Жизнь-то у тебя не сегодня кончается, будет и на твоей улице праздник (Michele Berdy)2019) |
пасть духом | feel depressed (SirReal) |
пасть жертвой собственных интриг | outsmart oneself |
пасть на чью-либо голову | redound |
пасть на чью-либо голову | redound |
пасть от усталости | be ready to drop |
перехватить пас | snag a football pass |
поперечный пас одного защитника другому за линией | pitchout |
поперечный пас одного защитника другому за линией схватки | pitchout (амер. футбол) |
пускать лошадей пастись | put horses out to grass |
скот, который пасут за определённую плату | gisement |
Скот пасётся в поле | the cattle are grazing in the field |
удачный пас нападающему | a clever pass to the forward |
я пас | pass (george serebryakov) |
я пас! | Fain it! (т.е. "меня не трогать"; первоначально – в детской игре "шарики" alexs2011) |
я пас! | Fains it! (т.е. "меня не трогать"; первоначально – в детской игре "шарики" alexs2011) |
я – пас | I'm holding my hand! |
я пас | I'll pass (Taras) |
я пас | I pass |
я пас | Thanks, I'm good (4uzhoj) |
я пас | no, thank you (Yeah, the whole love thing is a big "no thank you" for me. 4uzhoj) |
я пас | count me out (Anglophile) |
я пас | I fold (в покере) |