DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Обижаешь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
больно обижатьhurt
в тот момент он обижался на всю компаниюhe was at that moment resentful at the whole party
в тот момент он обижался на всю компаниюhe was at that moment resentful against the whole party
вы не будете на меня обижаться?no hard feelings?
Выслушай, прежде чем обижатьсяbefore you get offended, hear me out.
глубоко и т.д. обижатьhurt smb. deeply (very much, acutely, etc., кого́-л.)
говоря так, вы его обижаетеyou are rough on him in saying so
когда его обижали, он приходил в неистовый гневhe was violently passionate when he was wronged
крепко обижаться наhold much against
на дураков не обижаютсяfoolish is as foolish does (поговорка Халеев)
наносить обиду кому-либо обижатьgive offence to (кого-либо)
наносить обиду кому-либо обижатьcause offence to (кого-либо)
не надо меня обижатьdon't be mean to me
не надо на меня обижаться, ноno offense, but (хочу сказать, что)
не надо обижатьdon't be mean to (Не обижай маленького! – Don't be mean to your little brother! (Michele Berdy))
не надо обижатьсяno offense meant
не обижайdon't be mean to (Не обижай маленького! – Don't be mean to your little brother! (Michele Berdy))
не обижайсяdon't be offended (MsBerberry)
не обижайсяI meant no offense
не обижайсяno hard feelings (Coroner_xd)
не обижайсяno offense to you (snowleopard)
не обижайсяdon't be huffy
не обижайся, глупышка!don't take offence, silly!
не обижайся, дурачокdon't take offence, silly!
не обижайся на меняdon't get offended (слова "на меня" по английски не говорят z484z)
не обижайся, ноno offence but
не обижайся, ноno offense intended, but
не обижайтесьdon't be hurt (Не обижайтесь, дружище. – Dont be hurt, my dear fellow.)
не обижайтесьdon't be insulted
не обижайтесьdon't take it unkindly
не обижайтесь на его критику, он хотел вам помочьdon't be offended by his criticism, he meant it kindly
не обижайтесь на меня за этоdon't hold it as a grievance against me
не обижайтесь, у него просто такая манераdon't take offence – it is only his way (вести себя, говорить)
не обижатьbe nice to (Be nice to animals. -- Не обижайте животных. ART Vancouver)
не обижатьсяtake something in good part
не обижаться наtake smth. in good part (что-л.)
не обижаться на шуткуnot to take offence at a joke
не обижаться на шуткуnot to take it seriously
не собираясь никого задевать / обижатьin all innocence
не стоит обижаться на такое мелкое замечаниеthere's no need to get steamed up about such a little remark
обижаешь, дорогойyou insult me, my friend (пример из (Michele Berdy): … two people are dickering over a sales price. – Я же сказал! Плачу четыреста за картину. – Обижаешь, дорогой! – "I told you – I'll pay you 400 for your painting." "You insult me, my friend!")
обижать жалованьемunderpay
обижать жалованьемpay less than necessary
обижать кого-либо задевать чьё-либо самолюбиеhurt feelings
обижать лектора преждевременным уходом из залаinsult the speaker by leaving before the lecture was over (the singer by booing, him by not listening, etc., и т.д.)
обижать кого-либо плохо обходиться с кем-либо плохо относитьсяtreat ill (к кому-либо)
обижать собакуkick around a dog
обижать человека ещё сильнееadd insult to injury (Taras)
обижаться, дутьсяremain in sulk (diva808)
обижаться, дутьсяhave a hump with (someone – на кого-либо)
обижаться заresent
обижаться: злитьсяfeel aggravated
обижаться: злитьсяbe aggravated
обижаться из-заtake offence at (чего-либо Alex_Odeychuk)
обижаться наbe peeved with
обижаться наhave hard feelings for someone, something (кого-либо, что-либо Wakeful dormouse)
обижаться наtake smth. ill (что-л.)
обижаться наtake offence at (smth., что-л.)
обижаться наtake smth. amiss (что-л.)
обижаться наgo sour on
обижаться наbe miffed at (кого-либо Alex_Odeychuk)
обижаться на чьи-либо словаbe offended at someone's words
обижаться по поводуbe peeved about
он и не думал обижать ееhe wouldn't think of hurting her
он легко обижаетсяhe is easy to hurt
он не обижается по пустякамhe is slow to take offence
он никогда намеренно не обижал васhe has never intentionally hurt you
он никогда намеренно не обижал васhe has never deliberately hurt you
он / она не обижаетсяthere's no hard feelings (ART Vancouver)
он слишком легко обижаетсяhe is too easily offended
она легко обижаласьshe had a pricky disposition
она обижается на любое замечаниеshe takes offence at every remark (в её адрес)
перестать обижатьсяcome round (и т.п.)
перестать обижатьсяcome around (и т.п.)
перестать обижаться на критикуstop getting offended on criticism (Alex_Odeychuk)
презрение и т.д. обижает больше, чем оскорблениеcontempt neglect, etc. hurts worse than insults
прекратить обижаться на критикуstop getting offended on criticism (Alex_Odeychuk)
сердиться на кого-либо обижатьсяhave a peeve on (на кого-либо)
только не обижайсяplease don't take it personally (Рина Грант)
у него нет никакой причины обижатьсяshe has no reason to be offended
у него нет причины обижатьсяhe has no reason to be offended
эти слова и т.д. глубоко обижаютthe words his remarks, etc. cut deeply
я не обижаюсьthere's no hard feelings
я тебе один умный вещь скажу, только ты не обижайсяa word to the wise (фраза используется перед каким-то советом или предупреждением: A word to the wise: never sign a contract without reading it first vogeler)