DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Купало | all forms
RussianEnglish
в этой реке неопасно купатьсяit's safe to swim in this river
в этой реке неопасно купатьсяit's not dangerous to swim in this river
вы не посмотрите за моей одеждой, пока я купаюсь?will you watch over my clothes while I have a swim?
здесь купаться опасноit's dangerous to swim here
кто купатьсяsome went to play tennis, others went swimming
куклы, которых можно купатьwashable dolls
купать ребёнка в ваннеbathe in the bath (ART Vancouver)
купать в ваннеtub
купать овец в дезинфицирующем раствореdip sheep
купать ребёнкаbath the baby
купать ребёнкаwash the baby (the dog, etc., и т.д.)
купать с райны под кильkeelrake (наказание)
купать с райны под кильkeelhaul (наказание)
купаться без костюмаswim in the raw
купаться в богатствеstink with wealth
купаться в деньгахstink of money
купаться в деньгахbe awash with money (Alexey Lebedev)
купаться в деньгахroll in it (aguardiente)
купаться в деньгахwallow in money (в роскоши)
купаться в деньгахroll in money
купаться в золотеbe rolling in money
купаться в золотеroll in money
купаться в золотеwalk in golden slippers
купаться в золотеroll in money (деньгах)
купаться в золотеoverflow with wealth
купаться в золотеwallow in money
купаться в кровиbathe in blood
купаться в лучах всеобщего вниманияcenter stage (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияin the spotlight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияunder scrutiny (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияin the public eye (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияinto the public spotlight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияto the spotlight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияat the heart (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияattract attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияhighlight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияcapture the attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияattract the attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияcatch the eye (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияcall attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияdraw attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияdraw attention to oneself (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияat the center (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияto the limelight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияcenter stage (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияunder the spotlight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияinto focus (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияinto the limelight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияinto the spotlight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияin the center of attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияcenter of attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах всеобщего вниманияin the limelight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыbask in glory
купаться в лучах славыin the limelight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыcenter stage (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыcenter of attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыunder scrutiny (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыin the public eye (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыin the spotlight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыget the glory (VLZ_58)
купаться в лучах славыin the center of attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыinto the spotlight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыinto focus (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыunder the spotlight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыto the limelight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыat the center (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыdraw attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыcall attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыattract the attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыcapture the attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыhighlight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыcatch the eye (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыattract attention (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыdraw attention to oneself (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыat the heart (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыcenter stage (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыto the spotlight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыinto the limelight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыinto the public spotlight (Ivan Pisarev)
купаться в лучах славыbe in the sun
купаться в море блаженстваbe in a bath of bliss
купаться в море в этом месте опасноit is dangerous to bathe in the sea here
купаться в пылиtake a dust bath
купаться в роскошиwalk in golden slippers
купаться в роскошиfat of the land (Interex)
купаться в роскошиindulge in the luxury of (чего-либо)
купаться в роскошиswim in luxury
купаться в роскошиluxuriate
купаться в роскошиenjoy a lavish lifestyle (Hermann Goering's first wife, Carin von Kantzow, came from a family with anti-Semitic views and Aryan ideology. "Carin fell much harder for Hitler than Goering did, and she was definitely the one who really pushed him to get involved in the Nazi movement," he explained. After Carin died Goering married his second wife, Emmy Sonnemann, a well-known actress who enjoyed the lavish lifestyle afforded her by Goering's position. She was never a fanatic but willfully blocked out the reality of what her husband was doing for Hitler, Wyllie noted. coasttocoastam.com ART Vancouver)
купаться в солнечных лучахbe washed with sun
купаться в холодной водеwash in cold water (in hot water, etc., и т.д.)
купаться во лжиmire in lies
купаться воспрещаетсяno bathing
купаться голымbathe nude (Andrey Truhachev)
купаться голышомskinny dip (Taras)
купаться голышомbathe nude (Andrey Truhachev)
купаться запрещаетсяno swimming (public sign Ivan Gesse)
купаться здесь запрещеноbathing is not allowed by authorities
купаться на пляжеtake a swim at the beach (Uncle Roger takes a daily swim at Sunset Beach. – каждый день ходит купаться на пляж ART Vancouver)
купаться нагишомbathe nude (Andrey Truhachev)
купаться нагишомgo swim naked
место, где купают овецsheep-dip
место, где купают овецsheep dip
мне нравится купаться в мореI love sea bathing
можно мне пойти купаться?can I be allowed to go swimming?
не купаться!Bathing prohibited! (Andrey Truhachev)
одни купаются в роскоши, другие влачат полуголодное существованиеsome live in luxury, while others are starving
он любит купаться, и я тожеhe likes bathing and so do I
он любит купаться и я тожеhe likes bathing and so do
он пошёл купатьсяhe is gone off to bathe
он пошёл купатьсяhe set off to bathe
она купается в водеshe bathes in water
они купаются в деньгахthey have slathers of money
они купаются в деньгахthey have slathers money
они купаются в деньгахthey are filthy with money
пойдёмте купатьсяlet's go swimming
пойдёмте купатьсяlet's have a swim
пойти купатьсяgo swimming (bathing)
пойти купатьсяgo for a swim
с берега купаться воспрещаетсяbathing is forbidden offshore
слишком холодно, чтобы купатьсяit's too cold for swimming
тут можно купаться тем, кто не умеет плавать?is it safe to bathe here if one can't swim?
я люблю купаться в мореI love sea bathing
я не очень люблю купатьсяI don't care for swimming
я приучил себя купаться в холодной водеI accustomed myself to bathing in cold water