Russian | English |
а король-то голый! | but he has nothing on at all! |
аккуратность – вежливость королей | punctuality is the politeness of princes (Anglophile) |
акт, которым шотландское дворянство приняло подданство английскому королю Эдуарду I | ragman's-roll |
актёр, исполняющий в трагедии роль короля | tragedy king |
английский король | the King of England |
бал у вице-короля | viceroyal ball (наместника короля) |
бал у вице-короля | viceregal ball (наместника короля) |
Библия короля Якова | King James Version (английский перевод Библии 1611 г.) |
Библия короля Якова | King James Bible (английский перевод Библии 1611 г.) |
бобовый король | bean king (король на праздновании двенадцатой ночи, нашедший боб, спрятанный в двенадцатом пироге) |
боже, храни короля | God save the king |
Боже, храни короля | GSTK (Vadim Rouminsky) |
будущий король | king-in-waiting (Taras) |
быть отпрыском короля | be born cradled in the purple |
быть отпрыском короля | be born cradled in the purple |
в Англии он снискал репутацию честного и добродетельного короля | he bore through England the reputation of an upright and virtuous king |
в будущем году мы поставим "Короля Лира" | next year we shall puttying up "King Lear" |
в будущем году мы поставим "Короля Лира" | next year we shall put up "King Lear" |
в следующем году мы поставим "Короля Лира" | next year we shall put up "King Lear" |
в слепом царстве кривой – король | in the land of the blind, a one-eyed man is king |
в стране слепых и одноглазый король | in the land of the blind, the one-eyed man is king (Taras) |
в царстве слепых и одноглазый король | in the land of the blind, the one-eyed man is king (Taras) |
вассал короля | great vassal |
ввозная пошлина, взимаемая в пользу короля | prises |
верноподданные короля | loyal subjects of the king |
вести себя как король | king |
вести себя как король | king it |
взойдёт на престол после смерти короля Генриха? | who will succeed when king Henry dies?кто |
вице-король | vice king |
вице-король | a lord deputy |
вице-король | vice-king |
вице-король | viceroy |
вице-король Ирландии | the lord lieutenant of Ireland |
власть короля | royal power |
возвести короля на трон | set a king on a throne |
войска сторонников короля | Cavalier troops |
воображать себя королём | king it |
вошедший был не кто иной, как король | the visitor was none other than but the king |
все они – слуги короля | they all wait on the king |
выступить против короля | take against the king |
выход короля | the King's entry |
газетные короли | press lords |
газетный король | press baron |
гвардия английского короля | yeomanry |
герцог и его войско готовились к выступлению против короля | the Duke and his men arrayed themselves against the King |
главный камердинер короля | the clerk of the king's great wardrobe |
да здравствует король! | Long live the King! (uccellino) |
да здравствует король! | vivat rex! |
давным-давно жил-был король | once upon a time there lived a king |
даже кошка может смотреть на короля | a cat may look at the Queen (королеву) |
даже кошка может смотреть на короля | a cat may look at a king (королеву) |
даже кошке не возбраняется смотреть на короля | a cat may look at a king |
двор короля Великобритании | Court of St. James's |
двор короля Великобритании | Court of St. James |
двор короля или королевы Великобритании | Court of St. James |
дворец вице-короля | viceroyal palace |
дворец вице-короля | viceregal palace |
дворец мавританских королей в севилье | alcazar |
Дж. Г. начал новый сезон в "Короле Лире" | J. G. recently opened in "King Lear" |
до Елизаветы I правил король Генрих VII | King Henry VII was before Queen Elizabeth |
добрый король | a merciful king |
дорогу королю! | room for the King! |
достойный королей | fit for a king (Spar23roW) |
достойный короля | kinglike |
достойный короля | kingly |
Его Величество Король Бельгийцев | His Majesty the King of the Belgians (ABelonogov) |
Его Величество Король Испании | His Majesty the King of Spain (ABelonogov) |
его выбрали королём | he was chosen king |
его избрали королём | he was chosen king |
его провозгласили королём | they hailed him king |
жестокий король | murderous king |
жил-был король | there was a king |
жил-был король | there lived a king |
жил-был когда-то король | a king there was |
жить как кум королю | live in (Источник: Модестов В.С. Краткий словарь трудностей английского языка I. Havkin) |
я поднимаю свой бокал за здоровье короля! | I give you the King! |
заведующий личными деньгами короля | privy purse |
закон от имени короля и тайного совета | Order in Council (прошедший через английский парламент без обсуждения) |
золотое знамя первых французских королей | oriflamme |
играть короля | king it |
изображать короля | king it |
изображение короля | effigy of the King (неохраноспособный элемент товарного знака) |
имеющий отношение к королю Артуру | arthurian |
имя его достигло ушей короля | his name reached the ears of the king |
когда-то она водила дружбу с королями и принцами | she once hobnobed with kings and princes |
короли стройки | kings of construction (Yeldar Azanbayev) |
короли щедро раздавали своим фаворитам деньги и титулы | kings scattered wealth and titles among their favourites |
король берёт даму | the king takes the queen |
король былого и грядущего | once and future king (Александр_10) |
"король в парламенте" | King in Parliament |
"король в совете" | King in Council |
"король в суде" | King in Banco |
король возвратился из своего путешествия | the king returned from his progress |
король выступил в поход | the king went into the field |
король вышел, сопровождаемый жезлоносцами, идущими впереди | the king entered with mace-bearers walking before |
король дал Богу обет выстроить аббатство в случае победы | the king vowed an abbey to God for the victory |
король дал своё согласие на его определение на это место | he has the king's good liking for that place |
король заказывал свой скульптурные изображения почти всегда в этом материале | the king chose to have his statues made almost solely in this material |
король и его подданные | the king and his people |
король и его свита | the king and his people |
Король и Королева | William and Mary |
король Коул | King Cole (легендарный король бриттов; герой детской песенки, весельчак и любитель выпить) |
король лев | Lion King (Kireger54781) |
король отрёкся от трона | the king abdicated the throne |
король подошёл, что-то вкрадчиво о ней говоря | the King came honeying about her |
король принял нового посла | the king received the new ambassador |
король провозгласил своё намерение созвать парламент | he was notified to the country his intention of holding a parliament |
король провозгласил своё намерение созвать парламент | the king notified to the country his intention of holding a parliament |
король раз и навсегда | once and future king (Technical) |
"король рэгтайма" | the "King of Ragtime" (прозвище Скотта Джоплина) |
"король свинга" | the "King of Swing" (прозвище Бенни Гудмена) |
король соблаговолил принять | the King was pleased to accept |
король созвал на пир своих приближённых | the king feasted his friends |
король соизволил принять | the King was pleased to accept |
Король-солнце | Sun King (Людовик XIV grafleonov) |
король то краснел, то бледнел | the colour of the king did come and go |
король только по имени | a nominal king |
король только по названию | nominal king |
король треф | the king of clubs |
Король умер... Да здравствует Король! | the King is Dead – Long Live the King |
Король умер ... Да здравствует Король! | the King is Dead Long Live the King |
король холостяков | King of Bachelors (MichaelBurov) |
король холостяков | King of the Bachelors (MichaelBurov) |
король червей | suicidal king (КГА) |
король Эдуард Исповедник | the Confessor |
король эльфов | King of the elves |
кровожадный король | murderous king |
круглый стол, за которым сидели рыцари короля Артура | Table Round |
лен, зависящий прямо от короля | chivalry |
лицо, представляемое ко двору короля | presentee |
личные деньги короля | privy purse |
лишать страну короля | unking |
меч, который несут впереди короля во время торжественных процессий | sword of state |
могущественный король | strong king |
монета, выпускавшаяся во время правления короля карла | carolus |
монета, выпускавшаяся во время правления короля карла, карла | carolus (в Англии) |
монеты, выпускавшиеся во время правления короля карла | caroli |
наместник короля | vice king |
наместник короля | viceroy |
наместник короля | vice-king |
находящийся под покровительством английского короля | royal |
не подобающий королю | unroyal |
не признавать кого-либо королём | not to recognize someone as King |
не признающий верховенства короля в делах религии | recusant |
некоронованные короли | heavyweight people |
некоронованный король | bigwig (конт.) |
нефтяной король | oil magnate |
нефтяной король | oil king |
низложить короля | dethrone a king |
низложить короля | depose a king |
новое платье короля | emperor's new clothes (Alex_Odeychuk) |
Новое платье короля | the Emperor's New Clothes (название сказки Андерсена) |
новопровозглашённый король | newly-crowned king (Alexey Lebedev) |
ныне царствующий король | the now king |
обратиться к королю | address oneself to the throne |
объявить кого-либо королём | proclaim king |
объявлять шах королю | put the king in check |
одноглазый король | one-eyed king (Alex_Odeychuk) |
ожидать выхода короля | await the entrance of the king |
он был казнён по приказу короля | the King caused him to be put to death |
он был представителем своего короля | he represented the king |
он был признанным королём английской сцены | he held sway over the British stage |
он был признанным королём сцены | he held sway over the British stage |
он всегда царствовал как какой-нибудь король из трагедии | he throned it always like a tragedy king |
он выступил в роли короля Лира | he appeared as King Lear |
он жалобно умолял об аудиенции у короля | he begged in piteous terms that he might be admitted to the royal presence |
он мастерски и тонко сыграл роль короля | he projected the character of the king with expertise and finesse |
он никогда не снимает шляпу, даже в присутствии короля | he stands always even in the presence of the king |
он первый после короля | he is the next man to the king |
он покрыл моего короля тузом | he put an ace on my king |
они отказались признавать короля | they refused to own the King |
освобождение недвижимого имущества из-под власти феодала или короля | ouster-le-main |
освобождение недвижимого имущества из-под опеки или власти феодала или короля | ouster-le-main |
освобождение недвижимого имущества из-под опеки феодала или короля | ouster-le-main |
от имени короля | from the king |
относящийся к царствованию короля | regnal |
относящийся к эпохе короля Генриха VIII | Henrician |
переносить короля через башню | castle (в шахматах) |
перламутровые король и королева | pearly king and queen (победители конкурса традиционной одежды лондонского уличного торговца и его жены) |
по зову короля | on a king's demand (Olga Fomicheva) |
побочный сын короля | fitz roy |
подать продовольствием, платившаяся некогда королям монастырями | corrody |
подать продовольствием, платившаяся некогда королям монастырями | corody |
подножие, на котором английские короли преклоняют колени при короновании | faldstool |
подобающий королю | decent for a king |
подобающий королю, царю | kingly |
получить прямо от короля | hold in chief |
популярный в народе король | popular king |
посадить короля на трон | set a king on the throne |
посадить короля на трон | set a king on a throne |
после его смерти его И. Босха работы поступили в коллекцию Филиппа II, короля Испании | after his death, his work was collected by Philip II of Spain |
последний король династии Стюартов | the last Stuart Kings |
последний король из династии Стюартов | the last of the Stuart Kings |
посол при дворе шведского короля | ambassador to the King of Sweden |
посягательство на верховную власть короля и палат | praemunire (в Англии) |
посягательство на власть короля | a breach upon kingly power |
потребовать низложения короля | declare against the King |
права и преимущества королей | regale |
право реквизиции в пользу короля | prise |
право французского короля на наследство иностранного подданного | aubaine |
предание о короле Артуре | the legend of King Arthur |
прерогативы королей | regale |
преступление против особы короля | capital treason |
приверженец короля | loyalist |
приверженец короля | royalist |
приверженец короля | kingsman (Taras) |
привилегии, данные королями церкви | regalia of a church |
говоря об английских колониях в Америке признание королём | charter governments |
приличествующий королю | decent for a king |
присяга, которой признаётся верховенство английского короля в духовных делах | oath of supremacy |
провозглашать королём | crown a king |
провозглашать кого-л. королём | declare smb. king |
провозглашать королём | proclaim king |
путешествие короля по стране | progress |
рассказы о Короле Артуре | tales of the court of King Arthur |
рассказы рыцарей круглого стола Короля Артура | tales of the court of King Arthur |
резиденции вице-короля | castle (символ владычества англичан в Ирландии, тж. Dublin Castle) |
реквизиция или право реквизиции в пользу короля | prise |
реквизиция реквизиции в пользу короля | prise |
род лепа с обязательством служить королю на войне | knight service |
рокировать короля через башню | castle (в шахматах) |
"сахарный король" | sugar king (Irina Verbitskaya) |
сбросить короля | drop a king |
свежекоронованный король | newly-crowned king (Alexey Lebedev) |
свергнуть короля | depose a king (с престола) |
свергнуть короля с престола | depose a king |
священная особа короля | the sacrosanct person of the king |
сделать кого-либо королём | set over a people |
сделать мат королю | checkmate the king |
сказка о голом короле | story of the Emperor's New Clothes |
"Сладострастный король" | wonder lust king (песня scherfas) |
следуя взгляду короля | the bent of the king's look |
собственная шкатулка короля | privy coffer |
совет короля | cabinet council |
советник короля | witan (у англосаксов) |
современник одного из английских королей Эдуардов | Edwardian |
согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году | most of the chronicles make the king die in 1026 |
создатель "'королей'" | kingmaker (ABelonogov) |
солдат, личный воин или охранник скандинавского короля или лорда | huskarl (wikipedia.org Smartie) |
спаниель короля Карла | King Charles spaniel (порода собак) |
стальной король | steel king |
старинная шапка английских королей наподобие двойной короны | abacot |
старинное право короля на наследство после иностранца, умершего в государстве | aubaine (во Франции) |
старшая дочь английского короля | Princess Royal |
старшая дочь короля | princess royal |
стиль короля Якова | the Jacobean style (англ. архитектуры 1603-25) |
сторонник короля | kingsman (Taras) |
сторонник короля | royalist (Терина) |
судебник короля Альфреда | Doombook |
суммы, ассигнованные на личные расходы короля | privy purse |
супруга вице-короля | vicereine |
супруга наместника короля | vicereine |
супруга правящего короля | queen consort |
так подобает королю | 'tis the office of a king |
текстильные короли | cotton lords |
телохранители английского короля | yeomanry |
телохранители английского короля | the yeomen of the guard |
телохранитель короля | pensioner (в Англии) |
телохранитель короля | gentleman pensioner (в Англии) |
телохранитель короля | Yeoman of the Guard |
территория, подвластная королю | demesne |
терц, в котором старшей картой является король | terce to a king |
терц, в котором старшей картой является король | tierce to a king |
торжественно подвести кого-либо к королю | marshal into the presence of the king |
торжественный выход короля | entry |
тот, кто предаёт своего короля, должен умереть | he who betrays his king must die |
точность-вежливость королей | punctuality is the politeness of kings |
три короля | a gleek of kings |
тронная речь короля | king's speech |
тронная речь короля | King's speech (при открытии и закрытии парламентской сессии) |
туз-король | big slick (комбинация в покере Ivanych) |
хранитель денег на личные расходы короля | privy purse |
часть захваченного на море товара, идущая по закону в пользу короля или адмирала | prisage |
часть морского приза, принадлежащая королю | prisage |
человек эпохи короля Генриха VIII | Henrician (особ. церковный деятель) |
шапка, которую несут перед английскими королями во время коронации или перед мэрами в торжественных случаях | cap of dignity |
шапка, которую несут перед английскими королями во время коронации или перед мэрами в торжественных случаях | cap of maintenance |
шапка, носимая перед английскими королями при коронации, а также перед мэрами в торжественных случаях | cap of maintenance |
штандарт короля | King's colours |
штандарт короля | King's colour |
шут при дворе короля | court jester |
эпохи одного из английских королей Георгов | Georgian |
это всего лишь страсти из жизни королей. | these are but the eddies of the royal history |
это соответствует сану короля | 'tis the office of a king |
я видел, что мой партнёр вот-вот сыграет бубновым королём | I could see that my partner was leading up to the king of diamonds |
я никак не могу запомнить, какой король наследовал какому | I can never remember which king came after which |
явится ли король в парламент? | will the king meet his parliament? |