Russian | English |
благо Ивану, что он здесь остался | it is very good for Ivan that he remained here |
в царствование Ивана Грозного | during the reign of Ivan the Terrible |
дорогой Иван Сергеевич! | Dear Ivan Sergeyevich |
Иван Александрович Гончаров | Ivan Alexandrovitch Goncharov (рус. писатель) |
Иван Грозный | Ivan the Formidable (Vadim Rouminsky) |
Иван Грозный | Ivan the Awesome (Vadim Rouminsky) |
Иван Грозный | John the Awesome (Vadim Rouminsky) |
Иван Грозный | Ivan the Awe (Vadim Rouminsky) |
Иван Грозный | John the Awe (Vadim Rouminsky) |
Иван Грозный | John the Formidable (Vadim Rouminsky) |
Иван Грозный | Ivan the Terrible |
иван дурак | John the Fool (cccp) |
Иван женился на Марине | Ivan married Marina |
иван и Ольга погодки | Ivan and Olga are a year apart in age |
Иван Иванов | John Doe (Alex_Odeychuk) |
Иван Купала | St. John Baptist's day (24 June 0. S.) |
Иван Купала | St. John the Baptist (Народный языческий праздник "Иван Купала" отмечается не только в нашей стране, но также в Польше, в Украине, в Белоруссии, и в странах Прибалтики. После принятия христианства его стали праздновать в день рождения Иоанна Крестителя, который приходился на 24-го июня по старому стилю. inmoment.ru Alexander Demidov) |
иван-да-марья | cowwheat (растение) |
многоуважаемый Иван Петрович | Dear Ivan Petrovich |
ни в городе Иван, ни в селе Селифан | half and halfer (Ум) |
ни в городе Иван, ни в селе Селифан | neither here nor there (Ум) |
ни в городе Иван, ни в селе Селифан | neither fish nor fowl (дядя Степа) |
ночь на Ивана Купалу | Midsummer Nigh (24 June O. S.) |
ночь на Ивана Купалу | Midsummer Night (wikipedia.org) |
при Иване Грозном | during the reign of Ivan the Terrible |
умный, как Иван-дурак | dumb as a wooden Indian (Artjaazz) |
это здешний священник, отец Иван | this is the local priest, Father Ivan |