French | Russian |
adaptation scénique des œuvres | сценическая обработка произведений (ROGER YOUNG) |
besoin de main-d'œuvre | потребность в рабочей силе |
bois d'œuvre | строительный лесоматериал |
bois d'œuvre | строевой лес |
bonnes œuvres | благотворительность |
bonnes œuvres | религиозная благотворительность |
bonnes œuvres | добрые дела |
carence de la main d'œuvre | нехватка рабочих рук |
carence de la main d'œuvre | нехватка рабочей силы |
c'est l'œuvre de... | это сделано (таким-то) |
c'est l'œuvre de... | это дело (такого-то) |
chef-d'œuvre | мастерски исполненная вещь |
chef-d'œuvre | шедевр |
chef-d'œuvre | лучшее произведение |
chef-d'œuvre | образцовое произведение |
collecte au profit d'une œuvre | сбор средств на благотворительные цели |
compléter son œuvre | завершить свой труд |
Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques | Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений (ROGER YOUNG) |
dames d'œuvres | дамы-патронессы |
dames d'œuvres | благотворительницы |
dans œuvre | внутри стен |
dénonciation de nouvelle œuvre | иск по поводу нарушения владения при работах на соседнем участке |
exécuteur des hautes œuvres | исполнитель смертных приговоров (vleonilh) |
faire son œuvre | сделать своё дело |
faire œuvre de... | поступить как (...) |
fuite de la main d'œuvre | текучесть рабочей силы |
garantie piîces et main d'oeuvre | гарантия на детали и изготовление (SVT25) |
gros œuvre | общестроительные работы |
hors d` œuvre | в непривычном месте |
hors d` œuvre | в необычное время |
hors d` œuvre | вне стен |
bâtiment en hors-d'œuvre | пристройка |
hors-d'œuvre | вводный эпизод |
hors-d'œuvre | вставка |
hors-d'œuvre | добавочное блюдо |
hors-d'œuvre | закуска |
humidité de mise en œuvre | влажность при укладке |
hémorragie de main d'œuvre | утечка рабочей силы (vleonilh) |
il est fils de ses œuvres | он всем обязан самому себе |
il s'agissait de tout mettre en œuvre | надо было сделать всё возможное (pour ... - ..., чтобы ... Alex_Odeychuk) |
j'ai les preuves de ton œuvre | я получил доказательства твоей работы |
juger qn à l'œuvre | судить кого-л. по его делам |
l'œuvre du hasard | дело случая (robinfredericf) |
l'œuvre d'un écrivain | произведения писателя |
l'œuvre d'un écrivain | творчество писателя |
le couronnement de l'œuvre | конец дела |
le couronnement de l'œuvre | завершение дела |
le grand œuvre | философский камень |
l'unité d'une œuvre | соразмерность частей произведения |
l'édition des œuvres avec variantes | издание сочинения с вариантами |
main-d'œuvre | рабочие руки |
main-d'œuvre | трудовое ресурсы |
main-d'œuvre | рабочие |
main-d'œuvre | труд рабочего |
main-d'œuvre | проведение работ (Voledemar) |
main-d'œuvre | работа |
main-d'œuvre | рабочая сила |
main-d'œuvre agricole | сельскохозяйственные рабочие |
main-d'œuvre disponible | свободная рабочая сила |
main-d'œuvre immigrée | рабочие-иммигранты |
main-d'œuvre non spécialisée | неквалифицированная рабочая сила |
main-d'œuvre qualifiée | квалифицированная рабочая сила |
main-d'œuvre spécialisée | квалифицированная рабочая сила |
mains-d'œuvre | качество изделия (I. Havkin) |
mains-d'œuvre | качество изготовления (I. Havkin) |
mains-d'œuvre | качество работы (Nos produits sont fabriqués en Finlande, avec des matériaux et de la main-d'œuvre de première qualité. I. Havkin) |
maître d'œuvre | разработчик |
maître d'œuvre | фирма-разработчик |
maître d'œuvre | руководитель работ (полученных от заказчика vleonilh) |
maître d'œuvre | подрядчик |
maître d'œuvre | хозяин мастерской |
maître d'œuvre | производитель работ |
maîtrise d'œuvre | генеральное проектирование |
mettre en œuvre | реализовываться (par ... - кем именно financial-engineer) |
mettre en œuvre | использовать |
mettre en œuvre | пустить в ход |
mettre en œuvre | осуществлять |
mettre en œuvre | провести в жизнь (ZolVas) |
mettre en œuvre | претворять в жизнь |
mettre en œuvre | внедрить |
mettre en œuvre | осуществляться (par ... - кем именно financial-engineer) |
mettre en œuvre | активировать (I. Havkin) |
mettre en œuvre | предпринимать (I. Havkin) |
mettre en œuvre | предпринимать (Des manoeuvres ont été mises en œuvre par cette société pour échapper au paiement de sa dette. I. Havkin) |
mettre en œuvre | приводить к (Un mouvement de coulissement du capot met en œuvre une inversion de poussée. I. Havkin) |
mettre en œuvre | реализовать (Lucile) |
mettre en œuvre | проводить в жизнь (Stas-Soleil) |
mettre en œuvre | внедрять (Stas-Soleil) |
mettre en œuvre | осуществить (ZolVas) |
mettre en œuvre | приводить в действие (L'effet de ce déplacement met en œuvre l'équipement de freinage. I. Havkin) |
mettre en œuvre | приложить усилия (pour ... - для ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
mettre en œuvre | инициировать (I. Havkin) |
mettre en œuvre | приводить к (I. Havkin) |
mettre en œuvre | применить |
mettre en œuvre les matériaux recueillis | использовать собранные материалы (В рассказе использованы собранные материалы. - L’histoire met en œuvre les matériaux recueillis. Alex_Odeychuk) |
mettre en œuvre les recommandations | выполнять рекомендации (ROGER YOUNG) |
mettre la main à l'œuvre | приняться за дело |
mettre tout en œuvre | сделать всё возможное |
mettre tout en œuvre | пустить в ход все средства |
mettre à l'œuvre | засадить за работу |
mise en oeuvre de l'étape de la transaction | проведение этапа сделки (NaNa*) |
mise en œuvre | реализованный (Alex_Odeychuk) |
mise en œuvre | исполнение (Si le but était louable, la mise en œuvre de ses objectifs a conduit l'applicationnisme à sa perte z484z) |
mise en œuvre | исполнение (I. Havkin) |
mise en œuvre | переработка |
mise en œuvre | использование |
mise en œuvre | внедрение (результатов исследований) |
mise en œuvre | претворение в жизнь |
mise en œuvre | реализация (C'est un procédé dont la mise en œuvre est simple du point de vue technique. I. Havkin) |
mise en œuvre | приведение в действие |
mise en œuvre | осуществление |
mise en œuvre | применение |
mise en œuvre effective | реализация на практике (marimarina) |
mise en œuvre à l'état humide / sec | переработка в мокром / сухом состоянии |
mobilité de la main-d'œuvre | текучесть рабочей силы |
mobilité de la main-d'œuvre | подвижность рабочей силы (переезд в другой район, изменение профессии, квалификации) |
nécessitant exigenat beaucoup de main-d'œuvre | трудоёмкий (I. Havkin) |
oeuvre artistique | произведение искусства (NaNa*) |
oeuvres choisies | хрестоматия |
On ne pouvait le voir à l'œuvre sans se réjouir | нельзя было не радоваться, видя его за работой (Silina) |
parfaire une œuvre | завершить произведение |
pénurie de la main-d'œuvre | нехватка рабочей силы (ROGER YOUNG) |
pénurie de main-d'œuvre | нехватка рабочей силы (ROGER YOUNG) |
pénurie de main-d'œuvre | недостаток рабочей силы |
replacer une œuvre dans son époque | рассматривать произведение в рамках его эпохи |
reprendre en sous-œuvre | переделать с начала до конца |
reprendre en sous-œuvre | начать всё заново |
reprise en sous-œuvre | укрепление основания |
reprise en sous-œuvre | укрепление фундамента |
réserves de main-d'œuvre | производственные резервы (ROGER YOUNG) |
se mettre à l'œuvre | взяться за дело |
se mettre à l'œuvre | приняться за дело |
second œuvre | отделочные работы |
sous-œuvre | основание |
sous-œuvre | фундамент |
travailler à l'œuvre commune | участвовать в общем деле |
un bon début est la moitié de l'œuvre | лиха беда начало |
une œuvre d'imagination | плод воображения |
viscosité de la main d'œuvre | недостаточная подвижность рабочей силы |
voilà l'œuvre de vos doigts | вот дело ваших рук |
voir à l'oeuvre | видеть в деле (кого-л. vleonilh) |
à chacun selon ses œuvres | каждому по заслугам |
à l'œuvre | за делом |
à l'œuvre | за работой |
économe de main-d'œuvre | трудосберегающий |
être difficile à mettre en œuvre | сложно реализовать (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
être difficile à mettre en œuvre | трудно реализовать (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
être enceinte des œuvres de qn | забеременеть (от кого-л.) |
être à l'oeuvre | быть характерным для чего-л. (I. Havkin) |
être à l'oeuvre | быть присущим чему-л. (I. Havkin) |
être à l'oeuvre | действовать (Les principes de délicatesse, de modération, de dévouement sont à l'œuvre dans la pratique professionnelle de l'avocat publiciste. I. Havkin) |
être à pied d'oeuvre | работать не покладая рук (vleonilh) |
être à pied d'œuvre pour... | быть готовым к тому, чтобы (...) |
œuvre anonyme | анонимное сочинение (vleonilh) |
œuvre caritative | благотворительность (clairezapo) |
œuvre d'art | художественное произведение |
œuvre de chair | плотский грех |
œuvre de défense contre la tuberculose | лига борьбы с туберкулёзом |
œuvre de protection à l'enfance | детские учреждения |
œuvre de qualification finale | квалификационная работа (ROGER YOUNG) |
œuvre en gestation | произведение, которое обдумывает автор |
œuvre en prose | прозаическое произведение (ROGER YOUNG) |
œuvre maîtresse | самое значительное произведение |
œuvre originale | авторская работа (Olzy) |
œuvre-phare | знаковое произведение (Lucile) |
œuvre pie | богоугодное дело |
œuvre posthume | произведение, опубликованное после смерти автора ((изданное посмертно)
ROGER YOUNG) |
œuvre profonde | сильное произведение |
œuvrer conjointement | совместно работать |
œuvres au noir | грязные делишки (Alex_Odeychuk) |
œuvres choisies | хрестоматия |
œuvres choisies | избранные сочинения |
œuvres complètes | полное собрание сочинений |
œuvres d'art visuel | произведение изобразительного искусства |
œuvres d'arts | произведение искусства (elenajouja) |
œuvres d'entraide | организация взаимопомощи |
œuvres inédites | неизданные произведения |
œuvres littéraires écrites | литературные письменные произведения (ROGER YOUNG) |
œuvres posthumes | посмертные произведения |
œuvres protégées par le droit d'auteur | объекты авторского права (ROGER YOUNG) |
œuvres sacrés | Библия |
œuvres sacrés | священные книги |