German | Russian |
schwacher Abglanz der alten Herrlichkeit | слабый отблеск былого величия |
alt Bürgermeister | бывший бургомистр |
alt machen | старить |
alt und jung | стар и млад |
alt und träge werden | становиться старым и медлительным (о животных, людях) |
alt werden | постареть |
alt und grau werden | стариться |
alt und grau werden | стареть |
alt wie ein Rabe | очень старый |
alt wie ein Rabe | древняя старуха |
alt wie ein Rabe | глубокий старик |
alte Begriffe stürzen | опрокидывать устаревшие понятия |
alte Bräuche wieder zum Leben erwecken | воскрешать старинные обряды |
alte Bräuche wiederbeleben | возродить старые обычаи |
alte Erinnerungen auskramen | вспоминать старое |
alte Frau | старуха |
alte Geschichten aufwärmen | ворошить старое |
alte Geschichten aufwärmen | поминать старое |
alte Jungfer | старая дева |
alte Kameraden | старые друзья |
alte Kameraden | старые фронтовые товарищи |
alte Kontakte pflegen | поддерживать отношения со старыми знакомыми (SKY) |
alte Rechnungen begleichen | сводить счёты (Aleksandra Pisareva) |
alte Rechnungen begleichen | свести счёты (отомстить кому-либо Aleksandra Pisareva) |
alte Sachen | старьё |
alte Traditionen aufleben lassen | возрождать старые традиции |
alte Traditionen bewahren | сохранять старые традиции (Marina Bykowa) |
alte Traditionen neu aufleben lassen | вновь возродить старые традиции |
alte Zeiten | старые времена |
alte Zippe | старая карга |
alte Überlieferungen pflegen | хранить древние обычаи |
alte Überlieferungen pflegen | беречь старые традиции |
alten Stils | по старому стилю |
Alter Bund | Ветхий завет |
Alter Donskoi-Friedhof | Старое Донское кладбище (Лорина) |
alter Freund | давний друг (Vladimirovic.IO) |
alter Hausrat | старый скарб |
alter Herr | отец (Vas Kusiv) |
alter Hut | беспонтовый (GrebNik) |
Alter ist ein schwerer Malter | Старость – тяжёлая ноша (Буквально: мера) |
alter Junggeselle | старый холостяк (Andrey Truhachev) |
alter Kerl | товарищ (ВВладимир) |
alter Kerl | приятель (ВВладимир) |
alter Kerl | братец (ВВладимир) |
alter Kerl | дружище (ВВладимир) |
alter Kerl | старина (ВВладимир) |
alter Kerl | старичок (ВВладимир) |
alter Kerl | старик (ВВладимир) |
alter Kerl | мужик http://de.wikipedia.org/wiki/Muschik (ВВладимир) |
alter Kram | старый хлам |
alter Kram | старый хлам |
alter Kram | старьё |
alter Wein | выдержанное вино |
alter Zeitrechnung | по старому стилю (AlexandraM) |
alter Zeitungen | пачка старых газет |
altes Baujahr | старая модель (о машине OLGA P.) |
altes Brot | чёрствый хлеб |
altes Eisen | скрап |
altes Eisen | железный лом |
altes Mütterchen | бабушка |
altes Mütterchen | старушка |
altes Neujahrslied | посевалка (Лорина) |
altes Silvesterlied | щедровка (Лорина) |
am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählen | вечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена |
am alten Mann abhauen | проводить разработку близ старых выработок |
am Alter gemessen | в соответствии с возрастом (Лорина) |
auf den alten Kaiser dahinleben | жить не думая о будущем |
auf den alten Kaiser dahinleben | жить беззаботно |
auf den alten Mann sparen | копить на старость |
auf den alten Mann sparen | делать сбережения на старость |
aus alten Zeiten | с давнего времени (Andrey Truhachev) |
aus alten Zeiten | с давнишних пор (Andrey Truhachev) |
aus alten Zeiten | с давнишних лет (Andrey Truhachev) |
aus alten Zeiten | с давних времен (Andrey Truhachev) |
aus alten Zeiten | с давних пор (Andrey Truhachev) |
aus alter Anhänglichkeit | по старой памяти |
aus alter Anhänglichkeit | по старой привязанности |
aus alter Anhänglichkeit | по старой дружбе |
aus alter Freundschaft | по старой памяти |
aus alter Freundschaft | по старой привязанности |
aus alter Freundschaft | по старой дружбе |
aus alter Zeit | из глубины веков |
Balzac-Alter | Бальзаковский возраст |
Balzac-Alter | бальзаковского возраста (Slawjanka) |
biblisches Alter | библейский возраст (70 лет) |
bis ins Alter | до преклонного возраста (relapse) |
chronologisches Alter | хронологическая давность |
chronologisches Älter | хронологическая давность |
das ach so böse Älter | беспощадная старость |
das alte Jahr ausläuten | провожать старый год колокольным звоном |
das Alter achten | уважать старость |
das Alter hat ihn gebeugt | он сгорбился от старости |
das Alter hat ihn gebeugt | старость согнула его |
das Alter meldet sich | возраст даёт о себе знать |
das Alter meldet sich | старость даёт о себе знать |
das Ende vom Lied war, dass alles beim alten blieb | что всё осталось по-старому |
das gefährliche Alter | критический возраст |
das gefährliche Alter | опасный возраст |
das hohe Alter | глубокая древность (massana) |
das ist eine alte Weste! | это старая история! |
das Mädchen kam von sich aus zu uns, um älteren Leuten zu helfen | девочка пришла к нам сама, чтобы помочь старикам |
das reife Alter | зрелый возраст |
das trifft man nur in alten Romanen an | это бывает только в старинных романах |
dem Wein das Alter abschmecken | определить возраст вина по его вкусу |
dem Älter entsprechend | соответственно возрасту |
den alten Adam ablegen | стать другим человеком |
den alten Adam abstreifen | стать другим человеком |
den alten Adam ausziehen | стать другим человеком |
der alte Kracher | старый хрыч |
der alte Kram | старый хлам |
der Beamte fuhr zornig den alten Mann an | чиновник сердито прикрикнул на старого человека |
der Greis wohnte in einer alten baufälligen Bude | старик жил в ветхой лачуге |
der Greis wohnte in einer alten baufälligen Bude | старик жил в старой лачуге |
der Niedergang alter Kulturen | упадок древних культур |
der Patient erlitt einen Rückfall seiner alten Krankheit | у пациента был рецидив старой болезни |
der Vater aber ... begrüßte ihn gar nicht wie einen alten Bekannten | Отец же ... не приветствовал его как старого знакомого. (Becher, "Abschied") |
der Verfall einer alten Kultur | гибель древней культуры |
der Wind pfiff durch die Ritzen des alten Hauses | ветер свистел в щелях старого дома |
der Ältere | старший (г-н Имярек-старший = Hr. Soundso der Ältere Abete) |
der ältere Bruder | старший брат (Dasha") |
der älteren Generation angehören | принадлежать к старшему поколению |
die Abbauerscheiningen des Alters | дряхление |
die Abbauerscheiningen des Alters | старение |
die Abbauerscheiningen des Alters | признаки старения |
die Abbauerscheiningen des Alters | старческие явления |
die alte Weise herunterleiern | твердить одно и то же |
die alte Weise herunterleiern | тянуть старую песню |
die alten Befestigungsmauern wurden zum Teil niedergerissen | стены старых укреплений были частично снесены |
die alten Bekannten vergessen | забывать старых знакомых |
die alten Beziehungen wiederherstellen | восстанавливать старые связи |
die alten Erbfeinde der Demokratie | извечные враги демократии |
die alten Fehler wiederholen | повторять старые ошибки (grafleonov) |
die alten Griechen | древние греки (Sebas) |
die alten Krieger kamen zu einer Beratung zusammen | старые воины сошлись на совет |
die alten Leutchen gingen öfters ins Kino | старички частенько ходили в кино |
die alten Zeitschriften liegen auf dem Boden | старые журналы лежат на чердаке |
die Beschwerden des Alters | старческие недуги |
die Gebrechen des Alters | старческое недомогание |
die glänzende Politur war vom Alter blind | блестящая полировка потускнела от старости |
die gute alte Zeit | добрые старые времена |
die gute alte Zeit | старые добрые времена (Vas Kusiv) |
die guten alten Zeiten | старые добрые времена (Ремедиос_П) |
die Idee zu diesem Theaterstück entstammt einem alten Märchen | сюжет этой пьесы восходит к старой сказке |
die Ruinen einer alten Burg | руины старой крепости |
die Schüler werden nach ihrem Alter in Gruppen eingeteilt | ученики по возрасту разбиваются на группы |
die Werke der alten Meister bewundern | любоваться произведениями старых мастеров |
die Wiederherstellung der alten Beziehungen | восстановление старых связей |
die älteren Geschwister nachäffen | копировать старших братьев и сестёр |
die älteren Geschwister nachäffen | подражать старшим братьям и сёстрам |
die älteren Herrschaften | пожилые люди (старше говорящего) |
die älteren Jahrgänge würden entlassen | старшие возрасты были демобилизованы |
die älteren Meister der Tonkunst | старые мастера музыкального искусства |
die älteren Meister der Tonkunst | старые композиторы |
diese Farbe macht dich alt | этот цвет тебя старит |
diese Farbe macht dich alt | этот цвет тебя старит |
dieser Brauch stammt aus älter Zeit | этот обычай идёт с давних времён |
dieses alte Lied mahnen | увещевать |
dieses alte Lied mahnen vor D | предостерегать (от чего-либо) |
dieses Ereignis ist in der alten Chronik eingezeichnet | это событие зарегистрировано в старой хронике |
doppelt so alt | вдвое старше |
durch sein Alter | от старости (что-либо испортилось или износилось от старости Лорина) |
ein alter Sünder | старый грешник |
ein Alter von hundert Jahren erlangen | доживать до ста лет |
ein behaglicher älter Mann | милейший старик |
ein biblisches Alter erreichen | дожить до глубокой старости |
ein biblisches Alter erreichen | достигнуть библейского возраста |
ein distinguierter älterer Herr | пожилой господин благородной наружности |
ein großer Abstand im Älter | большая разница в летах |
ein hagerer Alter | сухощавый и высокий старик |
ein Mann im vorgerückten Älter | пожилой мужчина |
ein Mann von altem Schläge | человек старого закала |
ein Mann von altem Schrot und Korn | человек старой закваски |
ein mürrischer Alter | старый ворчун |
ein rüstiger Alter | бодрый старик |
ein schmächtiger Alter | тщедушный старик |
ein schmächtiger Alter | хилый старик |
ein untersetzter älterer Herr | коренастый пожилой господин |
ein zartes Alter | нежный возраст |
eine alte Baracke | сжечь старый барак |
eine alte Frau | старуха |
das ist eine alte Geschichte! | это старая песня |
das ist eine alte Geschichte! | это старая история |
eine alte Schallplatte abdunkeln | снимать шумы со старой записи на грампластинке, убирая высокие тона |
eine Dame in einem gewissen Älter | дама в летах |
eine Sammlung alter Handschriften | коллекция старых манускриптов |
eine ältere Dame | дама в летах |
eine ältere Dame | немолодая дама |
eine ältere Frau betrat den Saal | пожилая женщина вошла в зал |
Eingriff wurde in ein höheres Alter verschoben | операция отложена до более старшего возраста (irene_ya) |
er fror in seinem alten Überrock | ему было холодно в старом пальто |
er fühlte den alten Zorn hochkommen | его вновь охватил гнев |
er fühlte den alten Zorn hochkommen | его вновь охватывал гнев |
er geißelte den Aberglauben der alten Bauern | он бичевал суеверие старых крестьян |
er hat die Teekanne unter altem Gerümpel gefunden | он нашёл чайник среди старого хлама |
er hat Ehrfurcht vor dem Alter | он относится с почтением к преклонному возрасту |
er hat sein altes Gartenhaus eingerissen, bevor das neue gebaut wurde | он сломал свой старый дом в саду, прежде чем построил новый |
er hat sich schwer aus seiner alten Umgebung gelöst | он с трудом оторвался от своего прежнего окружения |
er holte alte Erinnerungen hervor | он вспомнил далёкое прошлое |
er ist alt Buchhalter angekommen | он устроился бухгалтером |
er ist beinah fünfzig Jahre alt | ему почти пятьдесят лет |
er ist beinahe fünfzig Jahre alt | ему почти пятьдесят лет |
er ist bis ins hohe Alter rührig geblieben | он сохранил энергию до глубокой старости |
er ist bis ins hohe Alter rührig geblieben | он сохранил подвижность до глубокой старости |
er ist bis ins hohe Älter rührig geblieben | он сохранил энергию до глубокой старости |
er ist bis ins hohe Älter rührig geblieben | он сохранил живость до глубокой старости |
er ist bis ins hohe Älter rührig geblieben | он сохранил подвижность до глубокой старости |
er ist ganz der alte | он нисколько не изменился |
er ist ganz der alte | как прежде |
er ist ganz der alte | он такой же |
er ist die Stütze seiner alten Mütter | он единственная опора своей старой матери |
er ist dreißig Jahre alt | тридцать лет |
er ist ein alter gewiegter Praktiker | он старый хитрый практик |
er ist ein alter Krakeeler | он старый скандалист |
er ist ein alter Nassauer | он старый прихлебатель |
er ist ein alter Schmeichler | он старый льстец |
er ist eine alte Liebe von mir | он моя старая симпатия |
er ist eine alte Liebe von mir | он моя старая любовь |
er ist erst zwei Jahre alt | ему всего два года |
er ist etwa fünfundzwanzig Jahre alt | ему около двадцати пяти лет |
er ist fünf Jahre alt | ему пять лет |
er ist ganz der alte | как прежде |
er ist ganz der alte | он такой же |
er ist gegen fünfzig Jahre alt | ему около пятидесяти лет |
er ist hinter seinem Älter zurückgeblieben | он отстал в развитии от детей своего возраста |
er ist höchstens vierzig Jahre alt | ему не более сорока лет |
er ist im Alter behäbig geworden | к старости он раздобрел (и стал флегматичным) |
er ist im Alter behäbig geworden | к старости он располнел (и стал флегматичным) |
er ist in seinem Alter völlig vereinsamt | достигши этого возраста, он оказался совершенно одиноким |
er ist mit alten Bekannten zusammengetroffen | он встретился со старыми знакомыми |
er ist nicht viel über dreißig Jahre alt | ему немногим более тридцати лет |
er ist noch sehr rüstig für sein Alter | он ещё бодр для своего возраста |
er ist nur dreißig Jahre alt geworden | он умер в тридцать лет |
er ist nur dreißig Jahre alt geworden | он дожил только до тридцати лет |
er ist schon alt, aber noch rüstig | он уже стар, однако ещё крепок |
er ist sehr groß für sein Alter | он очень высок для своего возраста |
er ist ungefähr dreißig Jahre alt | ему лет тридцать |
er ist zwanzig Jahre alt | ему двадцать лет |
er ist zwanzig Jahre alt geworden | ему исполнилось двадцать лет |
er ist zwei Jahre älter als ich | он на два года старше меня |
er ist älter als du | он старше тебя |
er ist über fünfzig Jahre alt | ему больше пятидесяти лет |
er ist über zwanzig Jahre alt | ему больше двадцати лет |
er klappte den Deckel der alten Lade zurück | он откинул крышку старого ларя |
er kommt wieder mit alten Geschichten | он опять толкует о старом |
er, mein alter Widersacher, war auch gekommen | он, мой давнишний враг, тоже явился |
er, mein alter Widersacher, war auch gekommen | он, мой давнишний враг, тоже пришёл |
er reihte neue Bücher zu den alten | он поставил новые книги в один ряд со старыми |
er trieb mit alten Autos Handel | он занимался продажей старых автомобилей |
er war ein alter Artist | он был старым цирковым артистом |
er war ein mürrischer Alter | он был ворчливым стариком |
er war ein täppischer Alter | он был неповоротливым стариком |
er war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch | он был уже в годах, но всё ещё красив |
er war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch | он был в годах, но всё ещё красив |
er war knapp achtzehn Jahre alt | ему едва исполнилось восемнадцать лет |
er wird zwanzig Jahre alt | ему идёт двадцатый год |
er wurde alt und gebrechlich | он стал старым и дряхлым |
er wurde älter und bedächtiger | он стал старше и медлительней |
er wurde älter und bedächtiger | он стал старше и осторожней |
er wühlte in dem alten Kram auf dem Boden | он рылся в старом хламе на чердаке |
erhebliches Alter | солидный возраст (Andrey Truhachev) |
erhebliches Alter | преклонный возраст (Andrey Truhachev) |
erhebliches Alter | почтенный возраст (Andrey Truhachev) |
erhebliches Alter | значительный возраст (Andrey Truhachev) |
es gebührt sich nicht, mit alten Leuten zu streiten | не положено спорить со старыми людьми |
es gebührt sich nicht, mit alten Leuten zu streiten | нехорошо спорить со старыми людьми |
es geht alles den alten Trott | всё идёт своим чередом (weiter) |
es geht alles den alten Trott | всё идёт по-старому (weiter) |
es geht im alten Gleis weiter | всё остаётся по-старому |
es geht im alten Gleis weiter | всё идёт по-старому |
es gehört sich, älteren Leuten den Platz anzubieten | принято уступать место пожилым людям |
es klingt nach alten, halbverklungnen Sagen und liegt kein Menschenalter noch zurück | Свежо предание, а верится с трудом |
es lohnt sich, manchen alten Brauch wieder aufleben zu lassen | иной старый обычай стоит снова возродить |
es müssen neue Sessel her, die alten sind schon ausgesessen | Сюда надо поставить новые кресла, старе уже "засижены"до дыр (Andrey Truhachev) |
es wurden zwar Reformen durchgeführt, faktisch blieb alles beim alten | хотя реформы и были проведены, фактически всё осталось по-старому |
es ziemt sich nicht zu sitzen, wenn ältere Leute stehen | не неприлично сидеть, когда пожилые люди стоят |
es ziemt sich nicht zu sitzen, wenn ältere Leute stehen | не принято сидеть, когда пожилые люди стоят |
eure Kleine ist aber schon sehr weit für ihr Alter | ваша маленькая очень развита для своего возраста |
frühes Alter | ранний возраст (Лорина) |
für sein Alter ist das Kind sehr groß | для своего возраста ребёнок очень рослый |
für sein hohes Alter ist er noch sehr rüstig | для своего преклонного возраста он ещё очень бодр |
geben Sie Ihr verwandtschaftliches Verhältnis, Familien, Vornamen u. Alter an! | укажите родственные отношения, фамилию, имя и возраст! (в анкете) |
gesetztes Alter | солидный возраст (Sayonar) |
gleich alt | одного возраста |
großer Abstand im Alter | большая разница в лётах |
Gutsbesitzer aus alter Zeit | Старосветские помещики |
hald so alt | вдвое моложе |
hohes Alter | глубокая старость |
hohes Alter | старость (Andrey Truhachev) |
hohes Alter | старческий возраст (Andrey Truhachev) |
hohes Alter | преклонный возраст |
hohes Älter | глубокая старость |
hohes Älter | преклонный возраст |
hohes Älter erreichen | дожить до седых волос |
ich erblickte einen beleibten älteren Mann, der am Schalter stand | я увидел полного пожилого мужчину, который стоял у окошка |
ich habe ihn für älter gehalten | я считал, что он старше |
ich kann sein Alter nicht bestimmen | я не могу определить его возраст |
ihr Alter ist sehr eifersüchtig | её старик очень ревнив |
ihr Mann war alt und siech | её муж был старый и немощный |
ihrem Ursprung nach ist es eine Familie von altem Adel | по своему происхождению это семья старинного дворянского рода |
im alten Geleise bleiben | погрязнуть в рутине |
im alten Geleise bleiben | остаться по-старому |
im alten Trott | по-старому (Vas Kusiv) |
im alten Trott | по старинке (Vas Kusiv) |
im alten Zustand verharren | застыть в прежнем положении |
im Alter | в преклонном возрасте (Андрей Уманец) |
im Alter | с возрастом (levmoris) |
im Alter | в преклонных годах (Андрей Уманец) |
im Alter lassen die Kräfte nach | в старости силы убывают |
im Alter unter drei Jahren | в возрасте до трёх лет (Лорина) |
im Alter von | в возрасте (im Alter von vierzehn Jahren – в возрасте четырнадцати лет Лорина) |
im Alter von drei Jahren | в возрасте трёх лет (Лорина) |
im Alter von zehn Jahren | в десять лет (Лорина) |
im Alter von zwanzig Jahren | в возрасте двадцати лет |
im Alter werden die Gelenke steif | с возрастом суставы утрачивают свою гибкость |
im Alter werden die Gelenke steif | с возрастом суставы утрачивают свою подвижность |
im arbeitsfähigen Alter | в трудоспособном возрасте |
im blühend Alter | во цвете лет |
im blühend Älter | во цвете лет |
im blühendst Älter | во цвете лет |
im fortgeschrittenen Alter | в преклонном возрасте |
im frühen Alter | в раннем возрасте (Лорина) |
im gleichen Alter | одного возраста |
im gleichen Alter | ровесники |
im gleichen Alter | одних лет |
im Hinblick aufsein Alter | ввиду его возраста |
im jungen Alter | в молодом возрасте (Лорина) |
im unreifen Alter | в незрелом возрасте |
im vorgerückten Alter | в преклонном возрасте |
im vorgerückten Alter | в преклонных годах |
im vorgerückten Alter | в летах |
im vorgeschrittenen Alter | в преклонном возрасте |
im vorgeschrittenen Alter | в летах |
im vorgeschrittenen Alter | в годах |
im zwanzigjährigen Alter | в двадцатилетнем возрасте (Лорина) |
im Älter von zwanzig Jahren | в возрасте двадцати лет |
immer das alte Geleier | вечно та же песня |
immer die alte Chose | всё та же старая история |
immer nach dem alten Schlendrian verfahren | действовать по шаблону |
in Anbetracht seines Alters | ввиду его возраста |
in diesem Alter sind alle Kinder fragelustig | в этом возрасте все дети без конца задают вопросы |
in eine ältere Periode hineinreichen | восходить к более древнему периоду |
in gesetztem Alter | в зрелом возрасте |
in gesetztem Alter | пожилой |
in gesetztem Alter | в годах |
in hohem Alter | в преклонном возрасте |
in hohem Alter | в старости |
in hohem Alter | в старческом возрасте |
in hohem Alter | на склоне лет |
in hohem Alter | в преклонных годах |
in hohem Alter | в глубокой старости |
in hohem im vorgerückten Alter | в годах |
in meinem Alter | в мои года |
in meinem Alter | в мои годы |
in meinem Alter | в моём возрасте (Лорина) |
in seinem Alter stellen sich leicht heftige Beschwerden ein | в его возрасте часто чувствуешь сильное недомогание |
in seinem Älter | в его возрасте |
jugendliches Alter | юный возраст (Лорина) |
jung und alt | в любом возрасте (Vas Kusiv) |
jung und alt | любого возраста (Vas Kusiv) |
jung und alt | все без различия (Vas Kusiv) |
jung und alt | абсолютно все (Vas Kusiv) |
jung und alt | всех возрастов (Vas Kusiv) |
jung und alt | стар и млад |
jung und alt | все поголовно |
jung und alt | все без исключения |
jung und alt | от мала до велика (Vas Kusiv) |
junges Alter | молодой возраст (Лорина) |
Kinder im schulpflichtigen Alter | дети школьного возраста (Лорина) |
Kinder im vorschulischen Alter | дети дошкольного возраста |
knapp über ... Jahre alt | чуть больше ... лет (Abete) |
kriegsdienstpflichtiges Alter | призывной возраст |
kritisches Alter | критический возраст |
man hat die alten Münzen eingeschmolzen | старые монеты переплавили |
man merkt ihr ihr Alter nicht an | ей нельзя дать её возраста |
man sieht ihm sein Alter nicht an | он выглядит моложе своих лет |
man soll das Alter ehren | нужно почитать старость |
man spürt ihm das Älter an | чувствуется, что он стар |
manche Bäume erlangen ein Alter von tausend Jahren | некоторые деревья достигают тысячелетнего возраста |
mein alter Freund | мой старый друг |
mein älter Freund | мой испытанный друг |
mein älter Freund | мой старый друг |
mein älterer Brüder | мой старший брат |
meine alten Schüler | мои старые ученики |
meine beiden Söhne gehen jetzt zur Schule, nicht nur der ältere | теперь оба моих сына ходят в школу, не только старший |
meine älter Schüler | мои бывшие ученики |
meine älter Schüler | мои старые ученики |
jemanden mit der schuldigen Achtung vor dem Alter behandeln | относиться к кому-либо с уважением, подобающим его почтенному возрасту |
mit seinen alten Freunden verkehren | поддерживать отношения со старыми друзьями |
mit steigendem Alter | с годами |
mit steigendem Alter | с возрастом |
mit zunehmendem Alter | с возрастом (Shevi) |
männliches Alter | зрелый возраст (мужчины) |
nach alten Büchern stöbern | разыскивать антикварные книги |
nach alten Büchern stöbern | разыскивать старинные книги |
nach alten Handschriften spüren | разыскивать старые рукописи |
nach Alter | по старшинству (Praline) |
nach dem Alter | по возрасту |
nach der Manier der alten Meister malen | рисовать в манере старых мастеров |
Schüler älterer Jahrgänge | старшеклассники (ichplatzgleich) |
sei nicht solch altes Weib! | не будь бабой! |
sei nicht solch altes Welb! | не будь бабой! |
sein Alter angeben | указать свой возраст |
sein Alter verwehrte es ihm, an dieser Expedition teilzunehmen | его возраст не позволил ему принять участие в этой экспедиции |
sein Gesicht war grau, er sah alt und krank aus | его лицо было серым, он выглядел старым и больным |
sein Leben in hohem Alter beschließen | умереть в глубокой старости |
sein Vater ist alt | его отец старый |
sein Vater ist alt | его отец стар |
seine alte Flamme | его давнишняя любовь |
seine alte Flamme | его давнишняя симпатия |
seine alte Flamme | его старая симпатия |
seine alte Flamme | его старая любовь |
seine Glieder sind im Alter steif geworden | он состарился и его члены утратили подвижность |
seine Kunst übte er aus bis ins hohe Alter hinein | он не оставлял своё искусство до глубокой старости |
seinen alten Freund vernachlässigen | забывать старого друга |
seinen alten Freund vernachlässigen | пренебрегать старым другом |
seinen alten Gang gehen | идти по-старому |
seit alten Zeiten | с давних пор |
seit alters | издавна, испокон веков (Николай Бердник) |
seit alters | издавна |
seit alters her | с давних пор |
seit alters her | испокон веку |
seit alters her | с незапамятных времён (Alex Krayevsky) |
seit alters her | издавна |
sich ein sorgloses Alter erarbeiten | своим трудом обеспечить себе спокойную старость |
sich ein sorgloses Älter erarbeiten | своим трудом обеспечить себе спокойную старость |
sich von alten Vorurteilen frei machen | освободиться от старых предрассудков |
sie bewohnt ein altes Haus | она живёт в старом доме |
sie blieb bis in ihr hohes Alter kerngesund | она до преклонного возраста была совершенно здоровой |
sie empfand die Frage nach ihrem Alter als höchst indiskret | она восприняла вопрос о её возрасте как в высшей степени нетактичный |
sie entschlief schmerzlos im Alter von zweiundachtzig Jahren | она почила без страданий в возрасте восьмидесяти двух лет |
sie erreichte ein ehrwürdiges Alter | она достигла весьма почтенного возраста |
sie hat den Schmuck für alt ausgegeben | она выдала украшения за старинные |
sie hat ihren alten Vater zu versorgen, der jetzt bei ihr wohnt | она должна постоянно заботиться об отце, который теперь живёт у неё |
sie ist alt und schwach | она стара и слаба |
sie ist doppelt so alt wie ich | она вдвое старше меня |
sie ist fast fünfzig Jahre alt | ей около пятидесяти лет |
sie ist im Alter von siebzig Jahren gestorben | она умерла в возрасте семидесяти лет |
sie ist kaum zehn Jahre alt | ей только что исполнилось десять лет |
sie ist kaum zehn Jahre alt | ей нет ещё и десяти лет |
sie ist klein für ihr Alter | она мала для своего возраста |
sie ist schon siebzig Jahre alt, aber dabei noch immer sehr lebendig | ей уже семьдесят лет, но она ещё полна жизни |
sie nannte ihre Schwester alt, obschon sie selbst an die Siebzig war | она называла сестру старухой, хотя ей самой было около семидесяти |
sie sind von einem Älter | они одного возраста |
sie war nicht alt, aber ihre Stirn war zerfurcht | она была не старой, но её лоб был изборождён глубокими морщинами |
so eine alte Ziege | старая карга |
so etwas würde mein Alter nicht essen | мой бы этого есть не стал |
so ziemlich in meinem Alter | примерно в моём возрасте |
um unserer alten Freundschaft willen | ради нашей старой дружбы |
unabhängig vom Alter | независимо от возраста (Лорина) |
... und im alten Rom wurden die ersten Rosen bereits in einer Art Gewächshaus gezogen | ... и в Древнем Риме первые розы выращивались уже в своего рода теплице. (ND 2. 7. 80) |
unsere gute alte Erde | Матушка-Земля (Vas Kusiv) |
unter zwölf Jahre alte Kinder | дети, не достигшие двенадцати лет |
unter zwölf Jahre alte Kinder | дети в возрасте до двенадцати лет |
Verjagung der alten Machthaber aus dem Lande | изгнание старых властителей за пределы страны |
vermiete an ältere Dame ein gut möbliertes Zimmer | сдам комнату с полной обстановкой пожилой женщине (объявление в газете) |
verschiedenen Alters | разного возраста (о людях, детях и т. д. Юрий Павленко) |
vom Alter vergilbt | пожелтевший от времени (о бумаге, обоях Abete) |
von alters | от века (AlexandraM) |
von alters her | от Адама |
von alters her | с давних лет |
von alters her | с тех пор как мир стоит |
von alters her | со стародавних времён |
von alters her | с давних времён |
von alters her | с древних времён |
von alters her | со дня сотворения мира |
von alters her | исстари |
von alters her | с незапамятных времён (Alex Krayevsky) |
von alters her | с давних пор |
von alters her | издревле (AlexandraM) |
von alters her | издавна (Николай Бердник) |
von alters her | испокон веку |
von alters her | испокон веков (Николай Бердник) |
von den alten Vorräten zehren | жить старыми запасами |
vor dem alten Mann hat er eine gewisse Scheu | он ощущает некоторую робость перед этим стариком |
wegen seines Alters | ввиду его возраста |
wehrpflichtiges Alter | призывной возраст |
weit älter aussehen | выглядеть гораздо старше |
wie alt ist er? | сколько ему лет? |
wie alt sind Sie? | сколько вам лет? |
wieder in den alten Trott verfallen | вернуться к старому |
wieder in den alten Trott verfallen | опять начать жить по старинке |
wir schätzen unseren alten Kollegen hoch | мы глубоко уважаем нашего старого коллегу |
wir sind gleich alt | мы ровесники |
wir wollen den alten Zwist begraben | забудем былые распри |
wozu die alte Wunde wieder aufreißen? | зачем бередить старые раны вызывать тягостные воспоминания ? |
wozu die alten Wunde wieder aufreißen? | зачем бередить старые раны вызывать тягостные воспоминания ? |
zu alter Stärke zurückfinden | вернуть прежнюю силу (Viola4482) |
ältere Ausgabe | более старое издание |
ältere Kinder | дети старшего возраста (Лорина) |
ältere Leute | пожилые люди (Лорина) |
ältere Linie | старшая линия (в родословной) |
ältere Person | лицо пожилого возраста (Лорина) |
älterer Mensch | пожилой человек (Лорина) |
älteres Ehepaar | престарелая супружеская пара (Andrey Truhachev) |
älteres Ehepaar | пожилая супружеская пара (Andrey Truhachev) |
älteres Kind | ребёнок старшего возраста (Лорина) |
über fünfzig Jahre alt sein | за пятьдесят лет (Лорина) |
über fünfzig Jahre alt sein | больше пятидесяти лет (Лорина) |
Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'! | Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почёт |
Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'! | Молодым везде у нас дорога |