DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing älter | all forms | exact matches only
GermanRussian
schwacher Abglanz der alten Herrlichkeitслабый отблеск былого величия
alt Bürgermeisterбывший бургомистр
alt machenстарить
alt und jungстар и млад
alt und träge werdenстановиться старым и медлительным (о животных, людях)
alt werdenпостареть
alt und grau werdenстариться
alt und grau werdenстареть
alt wie ein Rabeочень старый
alt wie ein Rabeдревняя старуха
alt wie ein Rabeглубокий старик
alte Begriffe stürzenопрокидывать устаревшие понятия
alte Bräuche wieder zum Leben erweckenвоскрешать старинные обряды
alte Bräuche wiederbelebenвозродить старые обычаи
alte Erinnerungen auskramenвспоминать старое
alte Frauстаруха
alte Geschichten aufwärmenворошить старое
alte Geschichten aufwärmenпоминать старое
alte Jungferстарая дева
alte Kameradenстарые друзья
alte Kameradenстарые фронтовые товарищи
alte Kontakte pflegenподдерживать отношения со старыми знакомыми (SKY)
alte Rechnungen begleichenсводить счёты (Aleksandra Pisareva)
alte Rechnungen begleichenсвести счёты (отомстить кому-либо Aleksandra Pisareva)
alte Sachenстарьё
alte Traditionen aufleben lassenвозрождать старые традиции
alte Traditionen bewahrenсохранять старые традиции (Marina Bykowa)
alte Traditionen neu aufleben lassenвновь возродить старые традиции
alte Zeitenстарые времена
alte Zippeстарая карга
alte Überlieferungen pflegenхранить древние обычаи
alte Überlieferungen pflegenберечь старые традиции
alten Stilsпо старому стилю
Alter BundВетхий завет
Alter Donskoi-FriedhofСтарое Донское кладбище (Лорина)
alter Freundдавний друг (Vladimirovic.IO)
alter Hausratстарый скарб
alter Herrотец (Vas Kusiv)
alter Hutбеспонтовый (GrebNik)
Alter ist ein schwerer MalterСтарость – тяжёлая ноша (Буквально: мера)
alter Junggeselleстарый холостяк (Andrey Truhachev)
alter Kerlтоварищ (ВВладимир)
alter Kerlприятель (ВВладимир)
alter Kerlбратец (ВВладимир)
alter Kerlдружище (ВВладимир)
alter Kerlстарина (ВВладимир)
alter Kerlстаричок (ВВладимир)
alter Kerlстарик (ВВладимир)
alter Kerlмужик http://de.wikipedia.org/wiki/Muschik (ВВладимир)
alter Kramстарый хлам
alter Kramстарый хлам
alter Kramстарьё
alter Weinвыдержанное вино
alter Zeitrechnungпо старому стилю (AlexandraM)
alter Zeitungenпачка старых газет
altes Baujahrстарая модель (о машине OLGA P.)
altes Brotчёрствый хлеб
altes Eisenскрап
altes Eisenжелезный лом
altes Mütterchenбабушка
altes Mütterchenстарушка
altes Neujahrsliedпосевалка (Лорина)
altes Silvesterliedщедровка (Лорина)
am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählenвечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена
am alten Mann abhauenпроводить разработку близ старых выработок
am Alter gemessenв соответствии с возрастом (Лорина)
auf den alten Kaiser dahinlebenжить не думая о будущем
auf den alten Kaiser dahinlebenжить беззаботно
auf den alten Mann sparenкопить на старость
auf den alten Mann sparenделать сбережения на старость
aus alten Zeitenс давнего времени (Andrey Truhachev)
aus alten Zeitenс давнишних пор (Andrey Truhachev)
aus alten Zeitenс давнишних лет (Andrey Truhachev)
aus alten Zeitenс давних времен (Andrey Truhachev)
aus alten Zeitenс давних пор (Andrey Truhachev)
aus alter Anhänglichkeitпо старой памяти
aus alter Anhänglichkeitпо старой привязанности
aus alter Anhänglichkeitпо старой дружбе
aus alter Freundschaftпо старой памяти
aus alter Freundschaftпо старой привязанности
aus alter Freundschaftпо старой дружбе
aus alter Zeitиз глубины веков
Balzac-AlterБальзаковский возраст
Balzac-Alterбальзаковского возраста (Slawjanka)
biblisches Alterбиблейский возраст (70 лет)
bis ins Alterдо преклонного возраста (relapse)
chronologisches Alterхронологическая давность
chronologisches Älterхронологическая давность
das ach so böse Älterбеспощадная старость
das alte Jahr ausläutenпровожать старый год колокольным звоном
das Alter achtenуважать старость
das Alter hat ihn gebeugtон сгорбился от старости
das Alter hat ihn gebeugtстарость согнула его
das Alter meldet sichвозраст даёт о себе знать
das Alter meldet sichстарость даёт о себе знать
das Ende vom Lied war, dass alles beim alten bliebчто всё осталось по-старому
das gefährliche Alterкритический возраст
das gefährliche Alterопасный возраст
das hohe Alterглубокая древность (massana)
das ist eine alte Weste!это старая история!
das Mädchen kam von sich aus zu uns, um älteren Leuten zu helfenдевочка пришла к нам сама, чтобы помочь старикам
das reife Alterзрелый возраст
das trifft man nur in alten Romanen anэто бывает только в старинных романах
dem Wein das Alter abschmeckenопределить возраст вина по его вкусу
dem Älter entsprechendсоответственно возрасту
den alten Adam ablegenстать другим человеком
den alten Adam abstreifenстать другим человеком
den alten Adam ausziehenстать другим человеком
der alte Kracherстарый хрыч
der alte Kramстарый хлам
der Beamte fuhr zornig den alten Mann anчиновник сердито прикрикнул на старого человека
der Greis wohnte in einer alten baufälligen Budeстарик жил в ветхой лачуге
der Greis wohnte in einer alten baufälligen Budeстарик жил в старой лачуге
der Niedergang alter Kulturenупадок древних культур
der Patient erlitt einen Rückfall seiner alten Krankheitу пациента был рецидив старой болезни
der Vater aber ... begrüßte ihn gar nicht wie einen alten BekanntenОтец же ... не приветствовал его как старого знакомого. (Becher, "Abschied")
der Verfall einer alten Kulturгибель древней культуры
der Wind pfiff durch die Ritzen des alten Hausesветер свистел в щелях старого дома
der Ältereстарший (г-н Имярек-старший = Hr. Soundso der Ältere Abete)
der ältere Bruderстарший брат (Dasha")
der älteren Generation angehörenпринадлежать к старшему поколению
die Abbauerscheiningen des Altersдряхление
die Abbauerscheiningen des Altersстарение
die Abbauerscheiningen des Altersпризнаки старения
die Abbauerscheiningen des Altersстарческие явления
die alte Weise herunterleiernтвердить одно и то же
die alte Weise herunterleiernтянуть старую песню
die alten Befestigungsmauern wurden zum Teil niedergerissenстены старых укреплений были частично снесены
die alten Bekannten vergessenзабывать старых знакомых
die alten Beziehungen wiederherstellenвосстанавливать старые связи
die alten Erbfeinde der Demokratieизвечные враги демократии
die alten Fehler wiederholenповторять старые ошибки (grafleonov)
die alten Griechenдревние греки (Sebas)
die alten Krieger kamen zu einer Beratung zusammenстарые воины сошлись на совет
die alten Leutchen gingen öfters ins Kinoстарички частенько ходили в кино
die alten Zeitschriften liegen auf dem Bodenстарые журналы лежат на чердаке
die Beschwerden des Altersстарческие недуги
die Gebrechen des Altersстарческое недомогание
die glänzende Politur war vom Alter blindблестящая полировка потускнела от старости
die gute alte Zeitдобрые старые времена
die gute alte Zeitстарые добрые времена (Vas Kusiv)
die guten alten Zeitenстарые добрые времена (Ремедиос_П)
die Idee zu diesem Theaterstück entstammt einem alten Märchenсюжет этой пьесы восходит к старой сказке
die Ruinen einer alten Burgруины старой крепости
die Schüler werden nach ihrem Alter in Gruppen eingeteiltученики по возрасту разбиваются на группы
die Werke der alten Meister bewundernлюбоваться произведениями старых мастеров
die Wiederherstellung der alten Beziehungenвосстановление старых связей
die älteren Geschwister nachäffenкопировать старших братьев и сестёр
die älteren Geschwister nachäffenподражать старшим братьям и сёстрам
die älteren Herrschaftenпожилые люди (старше говорящего)
die älteren Jahrgänge würden entlassenстаршие возрасты были демобилизованы
die älteren Meister der Tonkunstстарые мастера музыкального искусства
die älteren Meister der Tonkunstстарые композиторы
diese Farbe macht dich altэтот цвет тебя старит
diese Farbe macht dich altэтот цвет тебя старит
dieser Brauch stammt aus älter Zeitэтот обычай идёт с давних времён
dieses alte Lied mahnenувещевать
dieses alte Lied mahnen vor Dпредостерегать (от чего-либо)
dieses Ereignis ist in der alten Chronik eingezeichnetэто событие зарегистрировано в старой хронике
doppelt so altвдвое старше
durch sein Alterот старости (что-либо испортилось или износилось от старости Лорина)
ein alter Sünderстарый грешник
ein Alter von hundert Jahren erlangenдоживать до ста лет
ein behaglicher älter Mannмилейший старик
ein biblisches Alter erreichenдожить до глубокой старости
ein biblisches Alter erreichenдостигнуть библейского возраста
ein distinguierter älterer Herrпожилой господин благородной наружности
ein großer Abstand im Älterбольшая разница в летах
ein hagerer Alterсухощавый и высокий старик
ein Mann im vorgerückten Älterпожилой мужчина
ein Mann von altem Schlägeчеловек старого закала
ein Mann von altem Schrot und Kornчеловек старой закваски
ein mürrischer Alterстарый ворчун
ein rüstiger Alterбодрый старик
ein schmächtiger Alterтщедушный старик
ein schmächtiger Alterхилый старик
ein untersetzter älterer Herrкоренастый пожилой господин
ein zartes Alterнежный возраст
eine alte Barackeсжечь старый барак
eine alte Frauстаруха
das ist eine alte Geschichte!это старая песня
das ist eine alte Geschichte!это старая история
eine alte Schallplatte abdunkelnснимать шумы со старой записи на грампластинке, убирая высокие тона
eine Dame in einem gewissen Älterдама в летах
eine Sammlung alter Handschriftenколлекция старых манускриптов
eine ältere Dameдама в летах
eine ältere Dameнемолодая дама
eine ältere Frau betrat den Saalпожилая женщина вошла в зал
Eingriff wurde in ein höheres Alter verschobenоперация отложена до более старшего возраста (irene_ya)
er fror in seinem alten Überrockему было холодно в старом пальто
er fühlte den alten Zorn hochkommenего вновь охватил гнев
er fühlte den alten Zorn hochkommenего вновь охватывал гнев
er geißelte den Aberglauben der alten Bauernон бичевал суеверие старых крестьян
er hat die Teekanne unter altem Gerümpel gefundenон нашёл чайник среди старого хлама
er hat Ehrfurcht vor dem Alterон относится с почтением к преклонному возрасту
er hat sein altes Gartenhaus eingerissen, bevor das neue gebaut wurdeон сломал свой старый дом в саду, прежде чем построил новый
er hat sich schwer aus seiner alten Umgebung gelöstон с трудом оторвался от своего прежнего окружения
er holte alte Erinnerungen hervorон вспомнил далёкое прошлое
er ist alt Buchhalter angekommenон устроился бухгалтером
er ist beinah fünfzig Jahre altему почти пятьдесят лет
er ist beinahe fünfzig Jahre altему почти пятьдесят лет
er ist bis ins hohe Alter rührig gebliebenон сохранил энергию до глубокой старости
er ist bis ins hohe Alter rührig gebliebenон сохранил подвижность до глубокой старости
er ist bis ins hohe Älter rührig gebliebenон сохранил энергию до глубокой старости
er ist bis ins hohe Älter rührig gebliebenон сохранил живость до глубокой старости
er ist bis ins hohe Älter rührig gebliebenон сохранил подвижность до глубокой старости
er ist ganz der alteон нисколько не изменился
er ist ganz der alteкак прежде
er ist ganz der alteон такой же
er ist die Stütze seiner alten Mütterон единственная опора своей старой матери
er ist dreißig Jahre altтридцать лет
er ist ein alter gewiegter Praktikerон старый хитрый практик
er ist ein alter Krakeelerон старый скандалист
er ist ein alter Nassauerон старый прихлебатель
er ist ein alter Schmeichlerон старый льстец
er ist eine alte Liebe von mirон моя старая симпатия
er ist eine alte Liebe von mirон моя старая любовь
er ist erst zwei Jahre altему всего два года
er ist etwa fünfundzwanzig Jahre altему около двадцати пяти лет
er ist fünf Jahre altему пять лет
er ist ganz der alteкак прежде
er ist ganz der alteон такой же
er ist gegen fünfzig Jahre altему около пятидесяти лет
er ist hinter seinem Älter zurückgebliebenон отстал в развитии от детей своего возраста
er ist höchstens vierzig Jahre altему не более сорока лет
er ist im Alter behäbig gewordenк старости он раздобрел (и стал флегматичным)
er ist im Alter behäbig gewordenк старости он располнел (и стал флегматичным)
er ist in seinem Alter völlig vereinsamtдостигши этого возраста, он оказался совершенно одиноким
er ist mit alten Bekannten zusammengetroffenон встретился со старыми знакомыми
er ist nicht viel über dreißig Jahre altему немногим более тридцати лет
er ist noch sehr rüstig für sein Alterон ещё бодр для своего возраста
er ist nur dreißig Jahre alt gewordenон умер в тридцать лет
er ist nur dreißig Jahre alt gewordenон дожил только до тридцати лет
er ist schon alt, aber noch rüstigон уже стар, однако ещё крепок
er ist sehr groß für sein Alterон очень высок для своего возраста
er ist ungefähr dreißig Jahre altему лет тридцать
er ist zwanzig Jahre altему двадцать лет
er ist zwanzig Jahre alt gewordenему исполнилось двадцать лет
er ist zwei Jahre älter als ichон на два года старше меня
er ist älter als duон старше тебя
er ist über fünfzig Jahre altему больше пятидесяти лет
er ist über zwanzig Jahre altему больше двадцати лет
er klappte den Deckel der alten Lade zurückон откинул крышку старого ларя
er kommt wieder mit alten Geschichtenон опять толкует о старом
er, mein alter Widersacher, war auch gekommenон, мой давнишний враг, тоже явился
er, mein alter Widersacher, war auch gekommenон, мой давнишний враг, тоже пришёл
er reihte neue Bücher zu den altenон поставил новые книги в один ряд со старыми
er trieb mit alten Autos Handelон занимался продажей старых автомобилей
er war ein alter Artistон был старым цирковым артистом
er war ein mürrischer Alterон был ворчливым стариком
er war ein täppischer Alterон был неповоротливым стариком
er war ein älterer Herr, aber immer noch hübschон был уже в годах, но всё ещё красив
er war ein älterer Herr, aber immer noch hübschон был в годах, но всё ещё красив
er war knapp achtzehn Jahre altему едва исполнилось восемнадцать лет
er wird zwanzig Jahre altему идёт двадцатый год
er wurde alt und gebrechlichон стал старым и дряхлым
er wurde älter und bedächtigerон стал старше и медлительней
er wurde älter und bedächtigerон стал старше и осторожней
er wühlte in dem alten Kram auf dem Bodenон рылся в старом хламе на чердаке
erhebliches Alterсолидный возраст (Andrey Truhachev)
erhebliches Alterпреклонный возраст (Andrey Truhachev)
erhebliches Alterпочтенный возраст (Andrey Truhachev)
erhebliches Alterзначительный возраст (Andrey Truhachev)
es gebührt sich nicht, mit alten Leuten zu streitenне положено спорить со старыми людьми
es gebührt sich nicht, mit alten Leuten zu streitenнехорошо спорить со старыми людьми
es geht alles den alten Trottвсё идёт своим чередом (weiter)
es geht alles den alten Trottвсё идёт по-старому (weiter)
es geht im alten Gleis weiterвсё остаётся по-старому
es geht im alten Gleis weiterвсё идёт по-старому
es gehört sich, älteren Leuten den Platz anzubietenпринято уступать место пожилым людям
es klingt nach alten, halbverklungnen Sagen und liegt kein Menschenalter noch zurückСвежо предание, а верится с трудом
es lohnt sich, manchen alten Brauch wieder aufleben zu lassenиной старый обычай стоит снова возродить
es müssen neue Sessel her, die alten sind schon ausgesessenСюда надо поставить новые кресла, старе уже "засижены"до дыр (Andrey Truhachev)
es wurden zwar Reformen durchgeführt, faktisch blieb alles beim altenхотя реформы и были проведены, фактически всё осталось по-старому
es ziemt sich nicht zu sitzen, wenn ältere Leute stehenне неприлично сидеть, когда пожилые люди стоят
es ziemt sich nicht zu sitzen, wenn ältere Leute stehenне принято сидеть, когда пожилые люди стоят
eure Kleine ist aber schon sehr weit für ihr Alterваша маленькая очень развита для своего возраста
frühes Alterранний возраст (Лорина)
für sein Alter ist das Kind sehr großдля своего возраста ребёнок очень рослый
für sein hohes Alter ist er noch sehr rüstigдля своего преклонного возраста он ещё очень бодр
geben Sie Ihr verwandtschaftliches Verhältnis, Familien, Vornamen u. Alter an!укажите родственные отношения, фамилию, имя и возраст! (в анкете)
gesetztes Alterсолидный возраст (Sayonar)
gleich altодного возраста
großer Abstand im Alterбольшая разница в лётах
Gutsbesitzer aus alter ZeitСтаросветские помещики
hald so altвдвое моложе
hohes Alterглубокая старость
hohes Alterстарость (Andrey Truhachev)
hohes Alterстарческий возраст (Andrey Truhachev)
hohes Alterпреклонный возраст
hohes Älterглубокая старость
hohes Älterпреклонный возраст
hohes Älter erreichenдожить до седых волос
ich erblickte einen beleibten älteren Mann, der am Schalter standя увидел полного пожилого мужчину, который стоял у окошка
ich habe ihn für älter gehaltenя считал, что он старше
ich kann sein Alter nicht bestimmenя не могу определить его возраст
ihr Alter ist sehr eifersüchtigеё старик очень ревнив
ihr Mann war alt und siechеё муж был старый и немощный
ihrem Ursprung nach ist es eine Familie von altem Adelпо своему происхождению это семья старинного дворянского рода
im alten Geleise bleibenпогрязнуть в рутине
im alten Geleise bleibenостаться по-старому
im alten Trottпо-старому (Vas Kusiv)
im alten Trottпо старинке (Vas Kusiv)
im alten Zustand verharrenзастыть в прежнем положении
im Alterв преклонном возрасте (Андрей Уманец)
im Alterс возрастом (levmoris)
im Alterв преклонных годах (Андрей Уманец)
im Alter lassen die Kräfte nachв старости силы убывают
im Alter unter drei Jahrenв возрасте до трёх лет (Лорина)
im Alter vonв возрасте (im Alter von vierzehn Jahren – в возрасте четырнадцати лет Лорина)
im Alter von drei Jahrenв возрасте трёх лет (Лорина)
im Alter von zehn Jahrenв десять лет (Лорина)
im Alter von zwanzig Jahrenв возрасте двадцати лет
im Alter werden die Gelenke steifс возрастом суставы утрачивают свою гибкость
im Alter werden die Gelenke steifс возрастом суставы утрачивают свою подвижность
im arbeitsfähigen Alterв трудоспособном возрасте
im blühend Alterво цвете лет
im blühend Älterво цвете лет
im blühendst Älterво цвете лет
im fortgeschrittenen Alterв преклонном возрасте
im frühen Alterв раннем возрасте (Лорина)
im gleichen Alterодного возраста
im gleichen Alterровесники
im gleichen Alterодних лет
im Hinblick aufsein Alterввиду его возраста
im jungen Alterв молодом возрасте (Лорина)
im unreifen Alterв незрелом возрасте
im vorgerückten Alterв преклонном возрасте
im vorgerückten Alterв преклонных годах
im vorgerückten Alterв летах
im vorgeschrittenen Alterв преклонном возрасте
im vorgeschrittenen Alterв летах
im vorgeschrittenen Alterв годах
im zwanzigjährigen Alterв двадцатилетнем возрасте (Лорина)
im Älter von zwanzig Jahrenв возрасте двадцати лет
immer das alte Geleierвечно та же песня
immer die alte Choseвсё та же старая история
immer nach dem alten Schlendrian verfahrenдействовать по шаблону
in Anbetracht seines Altersввиду его возраста
in diesem Alter sind alle Kinder fragelustigв этом возрасте все дети без конца задают вопросы
in eine ältere Periode hineinreichenвосходить к более древнему периоду
in gesetztem Alterв зрелом возрасте
in gesetztem Alterпожилой
in gesetztem Alterв годах
in hohem Alterв преклонном возрасте
in hohem Alterв старости
in hohem Alterв старческом возрасте
in hohem Alterна склоне лет
in hohem Alterв преклонных годах
in hohem Alterв глубокой старости
in hohem im vorgerückten Alterв годах
in meinem Alterв мои года
in meinem Alterв мои годы
in meinem Alterв моём возрасте (Лорина)
in seinem Alter stellen sich leicht heftige Beschwerden einв его возрасте часто чувствуешь сильное недомогание
in seinem Älterв его возрасте
jugendliches Alterюный возраст (Лорина)
jung und altв любом возрасте (Vas Kusiv)
jung und altлюбого возраста (Vas Kusiv)
jung und altвсе без различия (Vas Kusiv)
jung und altабсолютно все (Vas Kusiv)
jung und altвсех возрастов (Vas Kusiv)
jung und altстар и млад
jung und altвсе поголовно
jung und altвсе без исключения
jung und altот мала до велика (Vas Kusiv)
junges Alterмолодой возраст (Лорина)
Kinder im schulpflichtigen Alterдети школьного возраста (Лорина)
Kinder im vorschulischen Alterдети дошкольного возраста
knapp über ... Jahre altчуть больше ... лет (Abete)
kriegsdienstpflichtiges Alterпризывной возраст
kritisches Alterкритический возраст
man hat die alten Münzen eingeschmolzenстарые монеты переплавили
man merkt ihr ihr Alter nicht anей нельзя дать её возраста
man sieht ihm sein Alter nicht anон выглядит моложе своих лет
man soll das Alter ehrenнужно почитать старость
man spürt ihm das Älter anчувствуется, что он стар
manche Bäume erlangen ein Alter von tausend Jahrenнекоторые деревья достигают тысячелетнего возраста
mein alter Freundмой старый друг
mein älter Freundмой испытанный друг
mein älter Freundмой старый друг
mein älterer Brüderмой старший брат
meine alten Schülerмои старые ученики
meine beiden Söhne gehen jetzt zur Schule, nicht nur der ältereтеперь оба моих сына ходят в школу, не только старший
meine älter Schülerмои бывшие ученики
meine älter Schülerмои старые ученики
jemanden mit der schuldigen Achtung vor dem Alter behandelnотноситься к кому-либо с уважением, подобающим его почтенному возрасту
mit seinen alten Freunden verkehrenподдерживать отношения со старыми друзьями
mit steigendem Alterс годами
mit steigendem Alterс возрастом
mit zunehmendem Alterс возрастом (Shevi)
männliches Alterзрелый возраст (мужчины)
nach alten Büchern stöbernразыскивать антикварные книги
nach alten Büchern stöbernразыскивать старинные книги
nach alten Handschriften spürenразыскивать старые рукописи
nach Alterпо старшинству (Praline)
nach dem Alterпо возрасту
nach der Manier der alten Meister malenрисовать в манере старых мастеров
Schüler älterer Jahrgängeстаршеклассники (ichplatzgleich)
sei nicht solch altes Weib!не будь бабой!
sei nicht solch altes Welb!не будь бабой!
sein Alter angebenуказать свой возраст
sein Alter verwehrte es ihm, an dieser Expedition teilzunehmenего возраст не позволил ему принять участие в этой экспедиции
sein Gesicht war grau, er sah alt und krank ausего лицо было серым, он выглядел старым и больным
sein Leben in hohem Alter beschließenумереть в глубокой старости
sein Vater ist altего отец старый
sein Vater ist altего отец стар
seine alte Flammeего давнишняя любовь
seine alte Flammeего давнишняя симпатия
seine alte Flammeего старая симпатия
seine alte Flammeего старая любовь
seine Glieder sind im Alter steif gewordenон состарился и его члены утратили подвижность
seine Kunst übte er aus bis ins hohe Alter hineinон не оставлял своё искусство до глубокой старости
seinen alten Freund vernachlässigenзабывать старого друга
seinen alten Freund vernachlässigenпренебрегать старым другом
seinen alten Gang gehenидти по-старому
seit alten Zeitenс давних пор
seit altersиздавна, испокон веков (Николай Бердник)
seit altersиздавна
seit alters herс давних пор
seit alters herиспокон веку
seit alters herс незапамятных времён (Alex Krayevsky)
seit alters herиздавна
sich ein sorgloses Alter erarbeitenсвоим трудом обеспечить себе спокойную старость
sich ein sorgloses Älter erarbeitenсвоим трудом обеспечить себе спокойную старость
sich von alten Vorurteilen frei machenосвободиться от старых предрассудков
sie bewohnt ein altes Hausона живёт в старом доме
sie blieb bis in ihr hohes Alter kerngesundона до преклонного возраста была совершенно здоровой
sie empfand die Frage nach ihrem Alter als höchst indiskretона восприняла вопрос о её возрасте как в высшей степени нетактичный
sie entschlief schmerzlos im Alter von zweiundachtzig Jahrenона почила без страданий в возрасте восьмидесяти двух лет
sie erreichte ein ehrwürdiges Alterона достигла весьма почтенного возраста
sie hat den Schmuck für alt ausgegebenона выдала украшения за старинные
sie hat ihren alten Vater zu versorgen, der jetzt bei ihr wohntона должна постоянно заботиться об отце, который теперь живёт у неё
sie ist alt und schwachона стара и слаба
sie ist doppelt so alt wie ichона вдвое старше меня
sie ist fast fünfzig Jahre altей около пятидесяти лет
sie ist im Alter von siebzig Jahren gestorbenона умерла в возрасте семидесяти лет
sie ist kaum zehn Jahre altей только что исполнилось десять лет
sie ist kaum zehn Jahre altей нет ещё и десяти лет
sie ist klein für ihr Alterона мала для своего возраста
sie ist schon siebzig Jahre alt, aber dabei noch immer sehr lebendigей уже семьдесят лет, но она ещё полна жизни
sie nannte ihre Schwester alt, obschon sie selbst an die Siebzig warона называла сестру старухой, хотя ей самой было около семидесяти
sie sind von einem Älterони одного возраста
sie war nicht alt, aber ihre Stirn war zerfurchtона была не старой, но её лоб был изборождён глубокими морщинами
so eine alte Ziegeстарая карга
so etwas würde mein Alter nicht essenмой бы этого есть не стал
so ziemlich in meinem Alterпримерно в моём возрасте
um unserer alten Freundschaft willenради нашей старой дружбы
unabhängig vom Alterнезависимо от возраста (Лорина)
... und im alten Rom wurden die ersten Rosen bereits in einer Art Gewächshaus gezogen... и в Древнем Риме первые розы выращивались уже в своего рода теплице. (ND 2. 7. 80)
unsere gute alte ErdeМатушка-Земля (Vas Kusiv)
unter zwölf Jahre alte Kinderдети, не достигшие двенадцати лет
unter zwölf Jahre alte Kinderдети в возрасте до двенадцати лет
Verjagung der alten Machthaber aus dem Landeизгнание старых властителей за пределы страны
vermiete an ältere Dame ein gut möbliertes Zimmerсдам комнату с полной обстановкой пожилой женщине (объявление в газете)
verschiedenen Altersразного возраста (о людях, детях и т. д. Юрий Павленко)
vom Alter vergilbtпожелтевший от времени (о бумаге, обоях Abete)
von altersот века (AlexandraM)
von alters herот Адама
von alters herс давних лет
von alters herс тех пор как мир стоит
von alters herсо стародавних времён
von alters herс давних времён
von alters herс древних времён
von alters herсо дня сотворения мира
von alters herисстари
von alters herс незапамятных времён (Alex Krayevsky)
von alters herс давних пор
von alters herиздревле (AlexandraM)
von alters herиздавна (Николай Бердник)
von alters herиспокон веку
von alters herиспокон веков (Николай Бердник)
von den alten Vorräten zehrenжить старыми запасами
vor dem alten Mann hat er eine gewisse Scheuон ощущает некоторую робость перед этим стариком
wegen seines Altersввиду его возраста
wehrpflichtiges Alterпризывной возраст
weit älter aussehenвыглядеть гораздо старше
wie alt ist er?сколько ему лет?
wie alt sind Sie?сколько вам лет?
wieder in den alten Trott verfallenвернуться к старому
wieder in den alten Trott verfallenопять начать жить по старинке
wir schätzen unseren alten Kollegen hochмы глубоко уважаем нашего старого коллегу
wir sind gleich altмы ровесники
wir wollen den alten Zwist begrabenзабудем былые распри
wozu die alte Wunde wieder aufreißen?зачем бередить старые раны вызывать тягостные воспоминания ?
wozu die alten Wunde wieder aufreißen?зачем бередить старые раны вызывать тягостные воспоминания ?
zu alter Stärke zurückfindenвернуть прежнюю силу (Viola4482)
ältere Ausgabeболее старое издание
ältere Kinderдети старшего возраста (Лорина)
ältere Leuteпожилые люди (Лорина)
ältere Linieстаршая линия (в родословной)
ältere Personлицо пожилого возраста (Лорина)
älterer Menschпожилой человек (Лорина)
älteres Ehepaarпрестарелая супружеская пара (Andrey Truhachev)
älteres Ehepaarпожилая супружеская пара (Andrey Truhachev)
älteres Kindребёнок старшего возраста (Лорина)
über fünfzig Jahre alt seinза пятьдесят лет (Лорина)
über fünfzig Jahre alt seinбольше пятидесяти лет (Лорина)
Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почёт
Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!Молодым везде у нас дорога
Showing first 500 phrases