English | Russian |
a cold tub would do her good | ей было бы полезно принять холодную ванну |
a long walk will do you good | длительная прогулка пойдёт вам на пользу |
a fat lot of good that will do you! | от этого никакого толку не будет |
a fat lot of good that will do you! | напрасно вы это затеваете |
a very little more will do | ещё немножко, и будет достаточно |
and that will do for you | и будет с вас (Interex) |
another stroke will do for him | ещё одного удара он не выдержит |
another stroke will do for him | нового удара он не выдержит |
any old thing will do | всё подойдёт |
anybody will do | всякому по плечу |
at any rate I will do nothing without further instructions | во всяком случае я ничего не буду делать без дальнейших указаний |
do as you will! | делай как знаешь! |
do by others as we would be done by | делать ближнему то, чего желаешь себе |
do by others as you would be done by | делай для других то, чего желал бы для себя |
do not block driveway – violators will be towed away | Напротив ворот машины не ставить. Работает эвакуатор (4uzhoj) |
do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into it | не рой другому яму - сам в неё попадёшь |
do of own free will | сделать что-либо по собственному желанию |
do smb.'s will | исполнять чью-л. волю |
do will | исполнить чью-либо волю |
do you have the will-power to stick to the diet? | есть ли у вас сила воли, чтобы придерживаться диеты? |
do you think I'll be able to get along in this new business? | ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом? |
do you think I'll live through it, doctor? | вы думаете, я перенесу это, доктор? |
do you think I'll live through it, doctor? | вы думаете, я выдержу это, доктор? |
do you think long dresses will ever come back? | как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся? |
do you think our request will go through? | как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена? |
do you think that dirty mark will come off? | думаешь, удастся вывести это пятно? |
do you think that dirty mark will come out? | думаешь, это пятно удастся вывести? |
do you think the song will go over? | как вы думаете, эта песня будет иметь успех? |
do you think they'll care if we are late? | вы думаете, что они будут недовольны, если мы опоздаем? |
do you think this platform will stand up under such a weight? | вы думаете, эта площадка выдержит такую тяжесть? |
do you think you'll be able to buy it back? | ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное? |
don't mistake him, he'll do it, if he said he will | не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет |
don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chance | не доверяйте этому человеку, он готов даже друга заложить, если представится случай |
don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chance | не доверяйте этому человеку, он готов даже друга продать, если представится случай |
drink this, it will do you good | выпейте это, вам станет лучше |
efforts will be made to do this | будут приложены все силы, чтобы сделать это |
expect that every man will do his duty | ждать, что каждый выполнит свой долг (Alex_Odeychuk) |
flowers will not do in this soil | цветы не будут расти на этой почве |
for all the good it will do you | с тем же успехом (You can argue with a racist; you can argue with a Labrador retriever, too, for all the good it will do you. • Going to church every Sunday morning doesn't make you a good Christian unless you're committed to learning and applying the values that are being taught at the service. Not even the most inspiring hymns will be able to stir your soul if your only reason for being there is to make yourself look good in front of the community. You might as well stay in bed at home for all the good it will do you. • If fighting with your friends on Facebook were a professional sport, this week would be the Super Bowl-meets-the-World Series-meets-the-NBA-Finals-meets-the-Stanley-Cup. ... I'm not saying you shouldn't participate. Who am I to tell you how to spend your days? I'm just saying you might be better off shouting into the wind for all the good it will do you and your friendships and your blood pressure. 4uzhoj) |
half of that half a dozen eggs, etc. will do | хватит и половины этого (и т.д.) |
half of that half a dozen eggs, etc. will do | довольно и половины этого (и т.д.) |
he can do that at his will | он может это сделать по собственной воле |
he can do that at his will | он может это сделать, когда захочет |
he couldn't do it, much as he would love to | он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV) |
he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
he hasn't yet mapped out what he will do | он ещё не разработал точного тактику своих действий |
he hasn't yet mapped out what he will do | он ещё не разработал точного плана своих действий |
he hasn't yet mapped out what he will do | он ещё не разработал тактику своих действий |
he'll do anything you ask him | его о чем ни попроси, он всё сделает |
he will be glad to do it | он охотно сделает это |
he will be pleased to do it | он с удовольствием сделает это |
he will certainly do it in his own fashion | он обязательно сделает это по-своему |
he will certainly do you well | он, конечно, очень хорошо примет вас |
he will do all he can | он сделает всё, что может |
he will do anything he possible can to aid you | он сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вам |
he will do anything to help you | он сделает всё, чтобы помочь вам |
he will do as he likes | он сделает как захочет |
he will do as he likes | он поступит как захочет |
he will do better next time | в следующий раз у него получится лучше |
he will do for us | он нам подходит |
he will do it | он сделает это |
he will do it eventually | в конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно |
he will do it for her | он сделает это для нее |
he will do it in three days | он сделает это в три дня (it will take him three days to do it) |
he will do it to a dead certainness | он это сделает непременно |
he will do it to a dead certainty | он это сделает непременно |
he will have nothing to do with you | он с тобой и знаться не хочет |
he will never do it in a month of Sundays | он никогда этого не сделает |
he will never do that | он на это не пойдёт |
he will never shy to do it | он сделает это не задумываясь |
he will no doubt do it | он, несомненно, это сделает |
he will not hesitate to do it | у него рука не дрогнет сделать это |
he will not scruple to do it | у него рука не дрогнет сделать это |
he will only do as he pleases | он будет поступать только как ему заблагорассудится |
he will only do as he pleases | он будет поступать только по-своему |
he won't pay any attention to you but will do what he wants to | не станет он на вас глядение а сделает, что хочет |
he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
he would do that! | с него станется! (Anglophile) |
he would gladly do it, but he hasn't the time | он охотно сделал бы это, да у него нет времени |
he'll not do it without you speak to him | он этого не сделает, пока вы ему не скажете |
honestly, I'll do it | верьте, я это сделаю |
how can I tell but you will do the same? | как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого |
how can I tell that he'll do it? | откуда мне знать, сделает он это или нет? |
how long do you think the engine will stand up? | как ты думаешь, этот прибор долго проработает? |
I do not doubt but that he will come | я не сомневаюсь, что он придёт |
I do not doubt that he will come | я уверен, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.) |
I do not doubt that he will come | я не сомневаюсь, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.) |
I don't doubt but he will do it | я не сомневаюсь, что он это сделает |
I don't think I can do it but I'll try | боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую |
I had no idea he would do that | я никак не предполагал, что он так поступит |
I hope you will do better in future | надеюсь, у вас в дальнейшем дела пойдут лучше |
I hope you will do better in future | надеюсь, вам в дальнейшем больше повезёт |
I hope you will do me the honour of dining with me | надеюсь, вы окажете мне честь отобедать со мной (of paying me a visit, etc., и т.д.) |
I'll do anything to pleasure you | я сделаю всё, чтобы доставить вам удовольствие |
I'll do anything you want | я сделаю всё, что вы пожелаете |
I'll do as I choose! | я буду действовать как мне заблагорассудится! |
I'll do as I choose! | я буду поступать как мне заблагорассудится! |
I'll do as I choose! | я буду поступать по-своему! |
I'll do as I choose! | я буду действовать по-своему! |
I'll do everything in my power | я сделаю всё от меня зависящее |
I'll do it for you with pleasure | я с радостью это для вас сделаю |
I'll do it myself | я сам это сделаю |
I'll do nothing of the sort | ничего подобного я делать не стану |
I'll do what I can for you | я сделаю для вас всё, что могу |
I'll do what I like | я буду поступать, как мне заблагорассудится |
I'll do what I like | я буду поступать, как мне вздумается |
I made certain that he would do so | я был уверен, что он так и поступит |
I will be governed by you in what I do | я буду делать всё так, как вы мне скажете |
I will be remiss if I do not | я должен не забыть (упомянуть и т.д.; mention, etc. bookworm) |
I will do all I can | я сделаю всё, что могу |
I will do all I can | я сделаю всё, что смогу |
I will do all in my power | я сделаю всё, что в моих силах |
I will do all that lies in my power | я сделаю всё, что в моих силах |
I will do it | я охотно сделаю это |
I will do it, even if it takes me the whole day | я сделаю это, даже если это займёт целый день |
I will do it first thing in the morning | я первым делом завтра займусь этим |
I will do it, even if it kills me | я это сделаю, даже если это будет стоить мне жизни |
I will do it provided I get help | я это сделаю при условии, что мне помогут (Franka_LV) |
I will do it, she said | 'Я сделаю это', – промолвила она (resolutely; решительно) |
I will do it, she said | 'Я сделаю это', – молвила она (resolutely; решительно) |
I will do just as you advise | я сделаю как раз так, как вы советуете |
I will do my best | я постараюсь (Ok, will do my best to have them done for tomorrow morning/early afternoon. ART Vancouver) |
I will do myself the pleasure of calling on you | я с большим удовольствием навещу вас |
I will do what you wish | я сделаю так, как вы желаете |
I will do what you wish | я сделаю так, как вы хотите |
I will do you next | следующая очередь ваша |
I will do you next | я обслужу вас следующим |
I will find a way to do it | я найду способ это сделать |
I will have nothing to do with their personal squabbles | мне нет дела до их склок |
I will have to make do with cold meat for dinner | мне придётся довольствоваться холодным мясом вместо обеда (with a very short holiday, with an old wireless set, etc., и т.д.) |
I will make it do | я обойдусь (этим) |
I will never do the like again | никогда не буду делать подобных вещей |
I will never do the like again | я больше никогда не буду делать таких вещей |
I will not won't do it | я не намерен хочу, желаю этого делать |
I would readily do it | я бы с удовольствием сделал это |
if encouraged he will do wonders | если его похвалить, он может делать чудеса |
if I could let the matter rest, I would do it | если бы я мог, я оставил бы всё так, как есть |
if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, им придётся отсидеть пять лет |
if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, их посадят на пять лет |
if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, их засадят на пять лет |
if you do not master arithmetic you will find algebra abstruse | если ты не овладеешь арифметикой, тебе будет трудно понять алгебру |
if you don't blow your own horn, no one will do it for you | Сам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie) |
if your party comes in at the next election, what will you do about taxes? | если ваша партия выиграет следующие выборы, что вы сделаете с налогами? (Franka_LV) |
I'll never allow you to do that: I'll die first! | я скорее умру, чем разрешу вам сделать это! |
I'll see what I can do for you | посмотрим, что можно сделать (досл. "я посмотрю, что я могу сделать для вас" NumiTorum) |
it is a cosmetic measure which will do nothing to help the situation | это косметическая мера, которая не даст ничего для облегчения ситуации |
it is a small house but it will do us | дом маленький, но нас он устроит |
it will be instructive to do this | было бы поучительно сделать это |
it will do as it is | сойдёт и так (Anglophile) |
it will do him a world of good | это ему очень даже пойдёт на пользу |
it will do him good | это пойдёт ему во благо |
it will do someone no harm | невредно |
it will do no harm | это не повредит |
it will do you good | вам будет нелишне |
it will do you good to take a walk | вам невредно прогуляться |
it will do you no good | это вам будет невыгодно |
it will do you no harm | это вам невредно |
it will not do | это не ответ (sever_korrespondent) |
it will not do | это не годится |
it will take him three days to do it | он сделает это в три дня |
it will take me a month of Sundays to do it | у меня уйдёт на это очень много времени |
it would ill become you to do such a thing | вам совсем не к лицу делать такие вещи |
it would never do for them to see me | нельзя допустить, чтобы они меня увидели |
know of who will do the work | знать человека, который может выполнить эту работу |
let's see what a bit of flattery will do | посмотрим, что даст небольшая доза лести (чего можно добиться небольшой дозой лести) |
maybe a shot of vodka will do it? | водки выпить, что ли? |
no one reason will do | ни одно отдельное соображение не может нас удовлетворить |
no question but he will do it | не может быть и речи о том, чтобы он этого не сделал |
nothing would do but that I should come in | ничего не случилось бы, если бы я вошёл |
oh thank you, I'll do that | о, спасибо я сделаю это |
Ok will do | ладно (iul8133) |
Ok will do | пожалуйста (в ответ на "спасибо" iul8133) |
Ok will do | понятно? в конце предложения (g e n n a d i iul8133) |
Ok will do | здоров (в ответ на вопрос о самочувствии iul8133) |
Ok will do | идёт! (iul8133) |
Ok will do | есть! (iul8133) |
on my life he will do it | отвечаю головой, что он это сделает |
one would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
she is very ill — the doctors do not think she will live | она очень больна, врачи считают, что она не выживет |
she will be glad to do it | ей будет приятно это сделать |
she would be ashamed to do it | ей совестно сделать это |
short of what is dishonourable I will do anything to help you | я готов помочь вам всеми средствами за исключением нечестных |
so as to be certain that one will not do it again | чтобы не было + dat. повадно (+ inf.) |
suppose that you won a thousand pounds you had the money, etc. what would you do say, etc.? | представьте себе, что вы выиграли тысячу фунтов и т.д., что бы вы сделали и т.д.? |
suppose that you won a thousand pounds you had the money, etc. what would you do say, etc.? | представьте себе, что вы выиграли тысячу фунтов и т.д., что бы вы стали делать и т.д.? |
that hat this coat, this colour, these boots, etc. will do | эта шляпа и т.д. подойдёт |
that'll do | этого будет достаточно |
that'll do | хватит |
that'll do! | баста! |
that'll do now | а теперь хватит |
that'll do now | а теперь довольно |
that'll do the trick | это решит дело |
that piece of material would do to make a dress | этого материала хватит, чтобы сшить платье |
that piece of material would do to make a dress | этот кусок материи годится на платье |
that piece of material would do to make a dress | этого материала хватит на платье |
that will be the time to do it | тогда-то и нужно будет это сделать |
that will do | сойдёт |
that will do | хватит |
that will do! | годится! |
that will do! | сойдёт! |
that will do | то что нужно (bananaseason) |
that will do | это годится |
that will do | хватит! |
that will do | это то, что нужно |
that will do | это устроит |
that will do | годится |
that will do | это подходяще (kee46) |
that will do! | подходит! |
that will do | этого достаточно |
that will do! | хватит! |
that will do | это подойдёт |
that will do | хорошо |
that will do! | довольно! |
that will do! | достаточно! |
that will do | довольно! |
that will do | баста |
that will do! | идёт! |
that will do | довольно |
that will do | достаточно |
that it, this piece of string, etc. will do excellently | этого и т.д. вполне и т.д. хватит (just as well, perfectly well, etc.) |
that it, this piece of string, etc. will do excellently | этого и т.д. вполне и т.д. достаточно (just as well, perfectly well, etc.) |
that it, this piece of string, etc. will do excellently | это и т.д. прекрасно и т.д. подойдёт (just as well, perfectly well, etc.) |
that will do for me | мне хватит |
that this car, this coat, etc. will do him | это и т.д. ему подойдёт |
that will do his business | этого с него хватит |
that will do his business | это его погубит |
that will do his business | это его доконает |
that will do no good | это не принесёт пользы |
that will do the trick | вот так это получится |
that will do the trick | вот так это пойдёт |
that will do very well for my purpose | этого совершенно достаточно для моей цели |
that will never do | это ни к чему (linton) |
that will never do | это совершенно недопустимо |
that will never do | так поступать нельзя |
that will never do | это не годится |
that will never do | это никуда не годится |
that will never do | так дело не пойдёт |
that will not do | так не годится |
that will not do | это не подойдёт |
that will not do | так не выйдет |
that will not do for me | это мне не подходит |
that will not do for me | это меня не устраивает |
that will not do for me | это мне не подходит |
that will not do for me | это меня не устраивает |
that would do for him | это пригодилось бы ему |
that would hardly do | это вряд ли уместно |
that would hardly do | вряд ли этого хватит |
that'll have to do | пойдёт! (Bob_cat) |
that's exactly how I would do it | я бы это сделал точно так же |
that's what we'll do | так и сделаем |
the negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to do | Переговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать |
the novel would do admirably for the stage | это прекрасный роман для инсценировки |
the odds are that he will do it | вероятнее всего, он это сделает |
there is not much money but I'll make it do | денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило |
there was nothing one would do about it | ничего нельзя было сделать |
these plums will do to make jam with | этих слив достаточно, чтобы сделать джем |
these plums will do to make jam with | из этих слив можно сделать джем |
they will do it notwithstanding | они это всё же сделают |
think what she would do next | думать о том, что ей делать дальше (why he came, how to help, etc., и т.д.) |
this bale of straw will do as a pillow | эта охапка соломы будет служить подушкой |
this dress will do for Mary | Мери подойдёт это платье |
this hat will do | эта шляпа подходит |
this hat will do | эта шляпа подойдёт |
this room will do for an office | эта комната подойдёт для конторы |
this room will do for the office | эта комната подойдёт под контору |
this room a flat in town, that, etc. will do me quite well | эта комната и т.д. меня вполне устроит |
this scenario supposes that he would do so | этот сценарий предполагает, что он может так поступить |
this will do great injury to our cause | это нанесёт большой вред нашему делу |
this will do instead | это подойдёт для замены |
this will do instead | это годится взамен |
this will hardly do | вряд ли это уместно |
this will hardly do | вряд ли этого хватит |
this will have to do | и это и так сойдёт (Olga Fomicheva) |
this will never do | это не подходит |
this will never do | это никак не годится |
this will never do | это никуда не годится |
this will never do | так совсем нельзя |
this will never do | так просто невозможно |
this will never do | так дело не пойдёт |
this will never do | это никак не годится |
try what kind words will do | попробуйте подействовать добрым словом |
try what kindness will do | попробуй, чего можно добиться добром |
we'll do everything possible | мы сделаем всё возможное |
we'll do this later | мы это потом сделаем |
we must second-guess what he will do next | мы должны предугадать, что он ещё сделает |
We'll see what we can do about that. | Посмотрим, что мы сможем сделать |
what do you think, will that be enough? | как вы думаете, этого довольно? |
what good will it do? | какая от этого польза? |
what good will that do you? | какая вам от этого польза? |
what will he do with it? | что он будет делать с этим? |
what will you do for food when you are camping? | что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу? |
what will you do with thyself this evening? | что вы собираешься собираетесь делать сегодня вечером? |
what will you do with thyself this evening? | что ты собираешься собираетесь делать сегодня вечером? |
what will you do with yourself this evening? | что ты собираешься делать сегодня вечером? |
what will you do with yourself this evening? | что вы собираетесь делать сегодня вечером? |
what will you do with yourself this evening? | что вы собираешься делать сегодня вечером? |
what will you do with yourself this evening? | что ты собираетесь делать сегодня вечером? |
what will you have me do? | что мне по-вашему следовало бы сделать? |
what would we do without you | чтобы мы без вас делали |
what would you choose to do? | что вам больше всего хотелось бы делать? |
what would you do without me? | что бы вы без меня делали (Рина Грант) |
when do you think the digging will be finished? | как вы думаете, когда они закончат копать? |
when do you think the digging will be finished? | я вижу, люди усердно работают |
which would you soonest do? | что бы вы предпочли сделать? |
who will do it but me? | кто, кроме меня, сделает это? |
who will do the interpreter? | кто возьмёт на себя роль переводчика? |
will do | подойдёт (That one will do. The colour and the size are perfect. – Этот подойдёт. • It's not the one I saw before, but that one will do, thank you ART Vancouver) |
will do | будет достаточным |
will do | сойдёт |
will do | хорошо ("Don't forget to water the orchids." "Will do." • "Call me on my cell after 4 p.m." "Will do." • "Try rebooting after the installation." "Will do." ART Vancouver) |
will do to | сгодиться чтобы (bumble_bee) |
will I do? | я гожусь? |
will I do? | я вам подхожу? |
will it do if we let you have our answer by Friday? | вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице? |
will never do the like again | никогда не буду делать подобных вещей |
will that do? | этого хватит? |
will that do? | это годится? |
will these shoes do you? | вам подойдут такие туфли? |
will these shoes do you? | такие башмаки вас устроят вам подойдут? |
will this do for a chair? | это сойдёт вместо стула? |
will this typewriter do? | эта машинка вам годится? |
will to do | заставить кого-либо сделать (что-либо) |
will you be able to do it? | сумеете вы это сделать? |
will you be kind enough to do that | будьте любезны сделать это |
will you do smth. about lunch? | ты займёшься завтраком? |
will you do me a favour? | могу ли я попросить вас об одной услуге? |
will you do me a favour? | не окажете ли вы мне услугу? |
will you do me the honour of dining with me? | окажите мне честь отобедать со мной |
will you do me the honour of dining with me? | разрешите мне пригласить вас на обед |
will you do us a courtesy | будьте так добры (of doing something alex) |
will you do us a courtesy | будьте так любезны (of doing something alex) |
will you have the goodness to do it | будьте настолько добры, сделайте это |
will you help me to do this problem? | помогите мне, пожалуйста, решить эту задачу |
worms will do us for bait | черви нам подойдут для наживки |
would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
would do | подойдёт |
would you be so kind to do sth? | не будете ли вы так добры сделать что-л.? |
would you be so kind to do sth? | будьте добры... |
you better do it, or else you will get into trouble | смотри, сделай это, а не то худо будет |
you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind | ты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо |
you children will cook up any excuse not to do your work | Вы, ребята, только и ищете, что повод не работать (Taras) |
you had better do what I say or else you will get into trouble | Лучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятности (pivoine) |
you will do it with a wet finger | вы это сделаете мигом |
you will do well wisely, right, wrong, etc. to go home | вы хорошо и т.д. сделаете, если пойдёте домой (to go away, to withdraw, to take your doctor's advice, etc., и т.д.) |
you will do well to remember how he made you eat dirt in front of others | Тебе не мешает вспомнить, как он заставил тебя унижаться в присутствии других (Taras) |
you will do what I say at once | ты сейчас же сделаешь, что тебе велят |
you will jolly well have to do it | всё-таки вам придётся сделать это |