German | Russian |
aas Wild hat den Jäger im Wind | зверь чует охотника |
auf die wild umwehte Freitreppe trat K. hinaus und blickte in die Finsternis Kafka, "Das Schloss" | К. вышел на продуваемую свирепым ветром лестницу и всмотрелся в темноту. |
auf ein Wild Jagd machen | охотиться на зверя |
das Pferd wurde wild | лошадь испугалась и понесла |
das Schaf wurde eine Beute der wilden Tiere | овца стала добычей диких зверей |
das Wild aufsuchen | выслеживать дичь |
das Wild ausjagen | истребить дичь (в охотничьих угодьях) |
das Wild ausschweißen lassen | дать вытечь крови из дичи |
das Wild belauern | выслеживать дичь |
das Wild einkreisen | окружить дичь |
das Wild hat den Jäger im Wind | дичь чует охотника |
das Wild wurde eingekreist | зверь был окружен |
das Wild zeichnet | дичь оставляет за собой кровавый след |
das Wild zeichnet | зверь оставляет за собой кровавый след |
dem Wild auflauern | подстерегать дичь |
dem Wild nachstellen | подстерегать дичь |
den wilden Mann spielen | разыгрывать из себя нелюдима |
den wilden Mann spielen | жить бирюком |
der Hund markiert das Wild | собака делает стойку |
der Hund wittert Wild | собака чует дичь |
der Jäger ist dem Wild auf der Fährte | охотник идёт по следу зверя |
der jährliche Abschuss des Wildes | количество ежегодно отстреливаемой дичи |
der Stand des Wildes | местонахождение дичи |
die Hunde verfolgen das Wild | собаки преследуют дичь |
die Jäger haben die Aufgabe, das Wild zu hegen | в обязанности егерей входит забота о диких животных |
die Kinder sind sehr wild | дети ведут себя очень буйно |
die wilden 90er | лихие девяностые (ichplatzgleich) |
die wilden Neunziger | лихие девяностые (ichplatzgleich) |
ein wilder Bart | всклокоченная борода |
ein wilder Grimm | необузданный гнев |
ein wilder Kampf | отчаянная борьба |
ein wilder Knabe | неслух |
ein wilder Knabe | неугомонный мальчик |
ein wilder Obstbaum | дикорастущее плодовое дерево |
ein wilder Zorn ergriff ihn | бешеный гнев обуял его |
ein wildes Durcheinander | полный хаос |
ein wildes Eiland | дикий остров |
ein wildes Leben | распутная жизнь |
ein wildes Leben führen | вести разгульную жизнь |
ein wildes Leben führen | вести беспорядочный образ жизни |
ein wildes Leben führen | вести распутную жизнь |
eine wild wuchernde Fantasie | буйная фантазия (Queerguy) |
eine wilde Ehe | свободный незарегистрированный брак |
eine wilde Flucht | паническое бегство |
eine wilde Flucht | беспорядочное бегство |
eine wilde Taube | дикий голубь |
einem ange-schossenen Stück Wild den Fang geben | добить подстреленную дичь |
er bramarbasierte wild gestikulierend über seine Reiseerlebnisse | рассказывая о своих приключениях, он фанфаронил, отчаянно жестикулируя |
er gebiet in ein wildes Handgemenge | он попал в ужасную драку |
es entspann sich eine wilde Jagd nach dem Verbrecher | началась бешеная погоня за преступником |
es entspann sich eine wilde Jagd nach dem Verbrecher | началась отчаянная погоня за преступником |
es herrschte ein wildes Durcheinander | был дикий беспорядок |
in wilder Ehe | в незарегистрированном браке |
in wilder Ehe | в гражданском браке |
in wilder Ehe leben | совместно проживать (Andrey Truhachev) |
in wilder Ehe leben | сожительствовать (Andrey Truhachev) |
in wilder Ehe leben | жить в гражданском браке (Andrey Truhachev) |
in wilder Ehe leben | жить гражданским браком (Andrey Truhachev) |
in wilder Ehe leben | проживать в гражданском браке (Andrey Truhachev) |
in wilder Ehe leben | жить вне брака (Andrey Truhachev) |
in wilder Hast | в дикой спешке |
jagdbares Wild | дичь, на которую разрешена охота |
jemanden wild machen | бесить (кого-либо) |
jemanden wild machen | доводить до бешенства |
man könnte wild werden | можно было взбеситься (от злости и т. п.) |
nach einem Wild jagen | охотиться на дичь |
nach einem Wild spüren | идти по следам зверя |
Nicht an des Lobes sanft Tribut, Am wilden Hassgeschrei der Wut Erkennet er des Beifalls Stimme | он ловит звуки одобренья Не в сладком ропоте хвалы, А в диких криках озлобленья |
Schweißarbeit auf krankes Wild | загнать больную дичь (veryonehope) |
von wilder Raserei ergriffen sein | быть охваченным диким неистовством |
wie wild | исступлённо (Vas Kusiv) |
wie wild | как сумаcшедший (Vas Kusiv) |
wild gefangen | отловленный в дикой природе (salt_lake) |
Wild hetzen | травить дичь |
wild um sich schießen | открыть беспорядочную стрельбу (Viola4482) |
wild werden | взбеситься |
Wild wurde von den Jägern umstellt | охотники обложили зверя |
wilde Ehe | брак гомосексуалистов |
wilde Ehe | незарегистрированный брак (Andrey Truhachev) |
wilde Ehe | внебрачное сожительство (Andrey Truhachev) |
wilde Ehe | сожительство (Andrey Truhachev) |
wilde Flüche | страшные проклятия |
wilde Natur | дикая природа (Лорина) |
wilde Obstbäume | дикорастущие плодовые деревья |
wilder Jasmin | садовый жасмин (Philadelphus caucasicus Koehne) |
wilder Jasmin | чубушник кавказский |
wilder Streik | стихийная забастовка |
wilder Wein | дикий виноград |
wilder Wein rahmt das Fenster ein | дикий виноград обрамляет окно |
wildes Geschrei | дикий крик |
wildes Schwein | дикий кабан |
Worauf ihm Nadler erklärte, man hätte ihn noch nicht entlassen können, es ginge noch immer wild in der Hauptstadt her Seghers, "Die Toten" Ha | что ему Надлер ответил, что его ещё нельзя уволить с военной службы, так как в столице продолжается заваруха |