German | Russian |
Aktien werfen für die Großaktionäre fette Dividenden ab | акции приносят крупным держателям здоровый куш в виде дивидендов |
alle neune werfen | сбить всю девятку (при игре в кегли) |
alles auf einen Haufen werfen | свалить всё в одну кучу |
alles auf einen Haufen werfen | валить всё в одну кучу |
alles in einen Topf werfen | путать (Vas Kusiv) |
alles in einen Topf werfen | стричь всех под одну гребёнку |
alles in einen Topf werfen | спутать (Vas Kusiv) |
alles in einen Topf werfen | путать Божий дар с яичницей (Vas Kusiv) |
alles in einen Topf werfen | валить в одну кучу (Vas Kusiv) |
Anker werfen | бросить якорь |
Anker werfen | стать на якорь |
Anker werfen | бросить якорь (тж. перен.) |
Anker werfen | бросать якорь |
auf etwas begehrliche Blikke werfen | бросать на что-либо жадные взгляды |
auf das Tor werfen | бросать по воротам |
auf den Korb werfen | бросать по кольцу |
auf den Markt werfen | выбрасывать на рынок (товар) |
auf die Leinwand werfen | проецировать на экран |
aufs Pflaster werfen | выбросить на улицу (уволить; кого-либо) |
aus dem Land werfen | вышвырнуть из страны (Ин.яз) |
aus dem Rennen werfen | победить команду противника (в олимпийской системе) |
jem. aus der Bahn aus dem Gleis werfen | выбить из колеи (Vas Kusiv) |
jem. aus der Bahn aus dem Gleis werfen | сбить с толку (Vas Kusiv) |
jem. aus der Bahn aus dem Gleis werfen | выбивать из колеи (Vas Kusiv) |
jemandem eine Beleidigung an den Kopf werfen | бросить кому-либо в лицо оскорбление |
jemandem eine Beschuldigung an den Kopf werfen | бросить кому-либо в лицо обвинение |
Blasen werfen | вздуваться волдырями (о коже Abete) |
Blasen werfen | покрываться пузырями |
Blicke werfen | бросать взгляды |
das Buch wirft einige Probleme auf | в книге затронуто несколько вопросов |
das Flugzeug warf seine Bombenlast ab | самолёт сбросил свой смертоносный груз |
das Geschäft wirft jährlich einen Gewinn von fünf Millionen ab | предприятие даёт ежегодно пять миллионов чистой прибыли |
das Geschäft wirft nichts ab | дело не окупается |
das Geschäft wirft nichts ab | дело не приносит никакого дохода |
das Gewehr über die Achsel werfen | взять ружье на ремень |
das Handtuch werfen | выбросить полотенце на ринг (в знак отказа от продолжения боя – бокс) |
das Kleid wirft Falten | платье ложится складками |
das Kleid wirft Falten | платье морщит |
das Los werfen | бросить жребий |
jemandem das Seil über die Hörner werfen | заарканить (кого-либо) |
das Tau um etwas werfen | набросить канат (на что-либо) |
das Tuch wirft Falten | платок ложится складками |
das Tuch über den Kopf werfen | накинуть платок на голову |
das wirft ein bedenkliches Licht auf seinen Charakter | это его плохо характеризует |
das wirft ein bedenkliches Licht auf seinen Charakter | это его характеризует с плохой стороны |
das wirft ein bedenkliches Licht auf seinen Charakter | это бросает на него тень |
das wirft ein bedenkliches Licht auf seinen Charakter | это бросает тень на него |
das wirft ein bezeichnendes Schlaglicht auf seine Denkungsweise | это ярко характеризует его образ мыслей |
das wirft ein schiefes Licht auf ihn | это его компрометирует |
das wirft ein schiefes Licht auf ihn | это создаёт о нём неправильное представление |
das wirft ihm nicht viel ab | на этом он много не заработает |
den Brief auf den Boden werfen | бросить письмо на пол |
den Brief in den Kasten werfen | бросить письмо в ящик |
den Brief in den Kasten werfen | опустить письмо в ящик |
den Brief in den Kästen werfen | бросить письмо в почтовый ящик |
den Brief in den Kästen werfen | опустить письмо в почтовый ящик |
den ersten Stein werfen auf jemanden, nach jemandem | бросить первый камень (в кого-либо, первым осудить кого-либо, начать травлю кого-либо) |
den Hammer werfen | метать молот |
den Kopf stolz in den Nacken werfen | гордо запрокинуть голову |
den Kopf stolz in den Nacken werfen | гордо откинуть голову |
den Kopf in den Nacken werfen | гордо поднять голову |
den Kopf in den Nacken werfen | запрокинуть голову |
jemandem den Krempel vor die Füße werfen | отказаться от работы |
jemandem den Krempel vor die Füße werfen | уйти с работы |
den Mantel über die Schultern werfen | набросить пальто на плечи |
den Schinken nach der Wurst werfen | рисковать многим ради малого |
den Schinken nach der Wurst werfen | пожертвовать многим ради малого |
den Speer werfen | метнуть копье |
der Fehlschlag dieses Experimentes wirft sie auf Jahre zurück | этот неудачный эксперимент отбросит их на годы назад |
der Fehlschlag dieses Experimentes wirft sie um Jahre zurück | этот неудачный эксперимент отбросит их на годы назад |
der Laden warf nicht viel ab | лавка не приносила много дохода |
der Prüfling warf die Daten durcheinander | экзаменующийся спутал даты |
der Prüfling warf die Namen durcheinander | экзаменующийся спутал имена |
der Ringer warf plötzlich seinen Gegner zu Boden | борец неожиданно бросил своего противника на ковёр |
der Schreck warf sie nieder | от сильного испуга она слегла |
der Schreck warf sie nieder | от испуга она лишилась чувств |
der Spiegel wirft das Kerzenlicht zurück | зеркало отбрасывает свечи |
der Spiegel wirft den Lichtstrahl zurück | зеркало отбрасывает луч света |
der Spiegel wirft den Schein der Taschenlampe zurück | зеркало отбрасывает свет карманного фонарика |
der Stoß warf ihn zu Boden | толчок свалил его с ног |
der Verkauf warf eine größere Summe ab | выручка от продажи составила значительную сумму |
die Flinte ins Korn werfen | сдавать оружие, выкидывать белый флаг, идти на уступки (Vas Kusiv) |
die Flinte ins Korn werfen | выносить ключи (Vas Kusiv) |
die Flinte ins Korn werfen | сливать конденсат (Vas Kusiv) |
die Flinte ins Korn werfen | признавать поражение (Vas Kusiv) |
die Flinte ins Korn werfen | подымать лапки кверху (Vas Kusiv) |
die Flinte ins Korn werfen | бросать оружие (Vas Kusiv) |
die Flinte ins Korn werfen | сложить оружие |
die Flinte ins Korn werfen | сдаться |
die Flinte ins Korn werfen | спасовать перед трудностями |
die Flinte ins Korn werfen | выбрасывать белый флаг (Vas Kusiv) |
die Krankheit warf ihn nieder | болезнь свалила его |
die Lampe warf nur mattes Licht auf den Tisch | лампа бросала на стол лишь тусклый свет |
die Lärche wirft ihre Nadeln ab | лиственница осыпается |
die Perlen vor die Säue werfen | метать бисер перед свиньями |
die Schlinge über den Nacken des Pferdes werfen | набросить аркан на шею лошади |
die See wirft hohe Wellen | море волнуется |
die Tür ins Schloss werfen | захлопнуть дверь |
die Wurst nach dem Schinken werfen | дать лычко, чтобы взять ремешок |
die Wurst nach dem Schinken werfen | поступиться малым ради большего |
du musst dich in die gute Kluft werfen | ты должен надеть парадный костюм |
ein begehrliches Auge auf jemanden/etwas werfen | бросить алчный взгляд на (Andrey Truhachev) |
ein begehrliches Auge werfen | окинуть алчным взором (Andrey Truhachev) |
ein begehrliches Auge werfen | бросить алчный взор (Andrey Truhachev) |
ein begehrliches Auge werfen | бросать алчный взор (Andrey Truhachev) |
ein begehrliches Auge auf jemanden/etwas werfen | посмотреть жадным взором на (Andrey Truhachev) |
ein begehrliches Auge auf jemanden/etwas werfen | бросить жадный взгляд на (Andrey Truhachev) |
ein Kalb werfen | телиться |
ein Kalb werfen | отелиться |
ein Licht werfen | пролить свет (AlexandraM) |
ein Loch in etwas werfen | пробить дыру (камнем u т. п.; в чём-либо) |
ein paar Gedanken aufs Papier werfen | записать несколько мыслей |
ein Schlaglicht auf etwas werfen | пролить свет (на что-либо) |
jemandem eine Beleidigung an den Kopf werfen | оскорбить в лицо (кого-либо) |
jemandem eine Beleidigung an den Kopf werfen | бросить кому-либо в лицо оскорбление |
eine Frage in die Diskussion werfen | выдвинуть вопрос в ходе дискуссии |
eine Frage in die Diskussion werfen | поставить вопрос в ходе дискуссии |
eine Handgranate werfen | бросать гранату |
eine Hürde werfen | сбить барьер (лёгкая атлетика) |
eine Welle warf das Boot um | волна опрокинула лодку |
einen Ball haushoch werfen | очень высоко подбросить мяч |
einen Blick auf jemanden werfen | взглянуть на кого-либо |
einen Blick auf jemanden werfen | присмотреть за (кем-либо) |
einen Blick auf jemanden werfen | взглянуть (на кого-либо) |
einen Blick auf jemanden werfen | бросить взгляд |
einen Blick auf etwas werfen | бросать взгляд (Andrey Truhachev) |
einen Blick auf etwas werfen | посмотреть (Andrey Truhachev) |
einen Blick auf etwas werfen | кинуть взгляд (massana) |
einen Blick auf etwas werfen | поглядеть (Andrey Truhachev) |
einen Blick auf etwas werfen | взглянуть (Andrey Truhachev) |
einen Blick auf etwas werfen | бросить взгляд (Andrey Truhachev) |
einen Blick über den Zaun werfen | заглянуть через забор |
einen Gegner werfen | победить противника |
einen Gegner werfen | опрокинуть противника |
einen kurzen Blick werfen | бросить беглый взгляд на (Andrey Truhachev) |
einen Kusshand werfen | послать воздушный поцелуй (Ремедиос_П) |
einen Mantel über die Schultern werfen | накинуть пальто на плечи |
einen Rückblick auf etwas werfen | подытожить (пройденный путь) |
einen Rückblick auf etwas werfen | оглянуться (на что-либо) |
einen Schatten werfen | кидать тень (на кого-либо, на чью-либо репутацию) |
einen Schatten werfen | отбрасывать тень |
einen Stein auf jemanden werfen | осуждать (Vas Kusiv) |
einen Stein auf jemanden werfen | чернить (Vas Kusiv) |
einen Stein auf jemanden werfen | порочить (Vas Kusiv) |
einen Stein auf jemanden werfen | обвинять (Vas Kusiv) |
einen Stein auf jemanden werfen | бросить камень (Vas Kusiv) |
einen Stein auf jemanden werfen | бросать камень в кого-либо (Vas Kusiv) |
jemandem einen Stein in seinen Garten werfen | бросать камень в чей-либо огород |
einen Stein werfen | бросить камень |
einen Stein werfen | бросить камнем |
einen Stein werfen | бросать камень |
er warf alle Vorsicht über Bord | он отбросил всякую осторожность |
er warf auf den Freund scheele Blicke | он бросал на друга завистливые взгляды |
er warf auf die Polizisten furchtsame Blicke, weil et von ihnen nichts Gutes zu erwarten hatte | он боязливо глядел на полицейских, потому что не ожидал от них ничего хорошего |
er warf den Rucksack auf die Achsel | он забросил рюкзак за плечо |
er warf ein, dass ich nicht recht habe | он возразил, что я неправ |
er warf einen eiligen Blick auf mich | он бросил на меня поспешный взгляд |
er warf einen geringschätzigen Blick auf ihn | он бросил на него пренебрежительный взгляд |
er warf ihr einen reuevollen Blick zu | он бросил на неё взгляд, исполненный раскаяния |
er warf mir einen ärgerlichen Blick zu | он бросил на меня недовольный взгляд |
er warf seiner Frau vor, das Kind zu sehr zu verzärteln | он упрекал свою жену, что она слишком изнеживает ребёнка |
er warf wollüstige Blicke auf sie | он бросал на неё сладострастные взгляды |
er wirft immer alles durcheinander | он всегда всё путает |
er wirft sein Geld zum Fenster hinaus | он сорит деньгами |
er wirft sein Geld zum Fenster hinaus | он швыряется деньгами |
er wirft sein Geld zum Fenster hinaus | он бросает деньги на ветер |
er wirft sich zum Herr auf | он разыгрывает из себя хозяина |
er wirft sich zum Herr auf | он разыгрывает из себя господина |
er wirft sich zum Richter auf | он берётся судить (других) |
er wirft sich zum Richter auf | он берёт на себя роль судьи |
Eure Perlen sollt ihr nicht vor die Säue werfen | не мечите бисера перед свиньями |
Falten werfen | морщить (об одежде) |
Falten werfen | ложиться складками |
Falten werfen | образовывать складки |
Ferkel werfen | пороситься |
Ferkel werfen | опороситься |
ihr werft euch gegenseitig die Bälle zu | вы подыгрываете друг другу |
in Bände werfen | заковать кого-либо в цепи |
etwas in die Diskussion werfen | выдвигать что-либо на обсуждение |
etwas in die Diskussion werfen | выносить что-либо на обсуждение |
in die Höhe werfen | взметаться (franzik) |
etwas in die Späne werfen | выбросить что-либо на помойку |
etwas in die Späne werfen | выбросить что-либо на свалку |
ins Gefängnis werfen | бросить в тюрьму |
jemanden ins Gefängnis werfen | бросить кого-либо в тюрьму |
ins Gefängnis werfen | бросить в тюрьму выражает сочувствие к заключённому |
jemandem etwas an den Kopf werfen | подвергать критике (Гевар) |
jemanden aus dem Gleichmut werfen | вывести кого-либо из равновесия |
jemanden aus dem Sättel werfen | выбросить из седла (кого-либо) |
jemanden in den Staub werfen | уничтожить (кого-либо) |
jemanden in den Staub werfen | сокрушить |
jemanden in den Turm werfen | заключить кого-либо в тюрьму |
jemanden in den Turm werfen | бросить кого-либо в тюрьму |
jemanden ins Gefängnis werfen | бросить в тюрьму (кого-либо) |
jemanden mit faulen Äpfeln be werfen | освистать (кого-либо) |
jemanden mit faulen Äpfeln be werfen | забросать кого-либо тухлыми яйцами |
jemanden mit faulen Äpfeln be werfen | осмеять |
jemanden zu Böden werfen | сбить с ног (кого-либо) |
jemanden zu Böden werfen | повалить на землю |
junge Hunde werfen | ощениться |
Junge werfen | давать потомство |
Junge werfen | производить потомство |
kein gutes Licht auf etwas werfen | бросать дурной свет на что-либо (massana) |
kein gutes Licht auf etwas werfen | бросать нехороший свет на что-либо (massana) |
kein gutes Licht auf etwas werfen | бросать тень на что-либо (massana) |
jemandem seinen Kram vor die Füße werfen | выставить кого-либо за дверь |
mit dem Geld so um sich zu werfen ist sündhaft | так бросаться деньгами преступление |
mit dem Geld so um sich zu werfen ist sündhaft | так бросаться деньгами грех |
mit Geld um sich werfen | сорить деньгами |
mit Geld um sich werfen | швырять деньгами |
mit Zitaten um sich werfen | сыпать цитатами |
Müll aus dem Auto werfen | выбросить мусор из автомобиля (Лорина) |
Müll aus dem Auto werfen | выбрасывать мусор из автомобиля (Лорина) |
nach den Mäusen werfen | красть |
nach den Mäusen werfen | воровать |
nach einem Ziel werfen | бросать в цель (напр., мяч) |
nach einem Ziel werfen | бросать в цель |
nicht gleich die Flinte ins Korn werfen | не падать духом (от первой неудачи) |
sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen | пустить в ход всю силу своего авторитета |
sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen | употребить всё своё влияние |
sein Geld auf die Straße werfen | бросать деньги на ветер |
sein Geld aus dem Fenster werfen | тратить попусту (Настя Какуша) |
sein Geld aus dem Fenster werfen | бросать деньги на ветер (Настя Какуша) |
Sein Schwert in die Waagschale werfen | Положить меч на чашу весов |
Sein Schwert in die Waagschale werfen | Бросить меч на чашу весов |
Sein Schwert in die Waagschale werfen | Положить меч на весы |
Sein Schwert in die Waagschale werfen | Бросить меч на весы |
seine Gedunken aufs Papier werfen | набросать свои мысли |
sich jemandem an den Hals werfen | вешаться кому-либо на шею |
sich auf das Basteln werfen | с жаром приняться мастерить |
sich auf die Knie werfen | упасть на колени |
sich auf die Knie werfen | броситься на колени |
sich auf die Schienen werfen | броситься под поезд |
sich eilends aufs Pferd werfen | быстро вскочить на лошадь |
sich aus der Bahn werfen lassen | потерять надежду (skater) |
sich aus der Bahn werfen lassen | отчаяться (skater) |
sich dem Laster in die Arme werfen | предаться пороку |
sich für jemanden in die Bresche werfen | самоотверженно заступиться |
sich für jemanden in die Bresche werfen | встать грудью (за кого-либо) |
sich für jemanden in die Bresche werfen | броситься на помощь |
sich im Schlaf unruhig hin und her werfen | беспокойно метаться во сне |
sich in den Staub werfen | унижаться |
sich in den Staub werfen | пресмыкаться |
sich jemandem in die Arme werfen | кинуться в объятия (кому-либо) |
sich jemandem in die Arme werfen | броситься в объятия (кому-либо) |
sich in die Brust werfen | принять гордый вид |
sich in die Brust werfen | принять самодовольный вид |
sich in die Brust werfen | хвастаться |
sich in die Brust werfen | петушиться |
sich in die Brust werfen | хорохориться |
sich in die Brust werfen | стать в позу (Franka_LV) |
sich in die Klappe werfen | отправиться на боковую |
sich in die Klappe werfen | завалиться спать |
sich in Gala werfen | надеть парадный костюм |
sich in Kluft werfen | надеть парадную форму |
sich in Kluft werfen | нарядиться |
sich in Pose werfen | принять позу |
sich in Positur werfen | принять позу |
sich in Positur werfen | стать в позу |
sich in Schale werfen | прифрантиться |
sich in Schale werfen | нарядиться |
sich in Schale werfen | наряжаться (Brücke) |
sich in Staat werfen | разодеться |
sich in Staat werfen | нарядиться |
sich in Wichs werfen | разодеться |
sich in Wichs werfen | расфуфыриться |
sich in Wichs werfen | принарядиться |
sich ins Ziel werfen | порвать ленточку (бег) |
sich ins Ziel werfen | финишировать |
sich mit Eifer auf etwas werfen | ревностно приняться (за что-либо) |
sich vor jemandem auf die Knie werfen | броситься перед кем-либо на колени |
sich vor den Zug werfen | броситься под поезд |
sich werfen | кидаться (куда-либо) |
sich werfen | бросаться |
sich werfen | наброситься (на кого-либо, на что-либо) |
sich werfen | коробиться |
sich werfen | перекоситься (о дереве) |
sich werfen | деформироваться |
sich werfen | плюхнуться (напр., на стул Ремедиос_П) |
sich zu Boden werfen | броситься на землю |
sich zu Böden werfen | броситься на землю |
sich jemandem zu Füßen werfen | броситься кому-либо в ноги |
sie warf einen rachsüchtigen Blick auf ihn | она бросила на него мстительный взгляд |
sie warf ihm einen koketten Blick zu | она бросила на него кокетливый взгляд |
sie warf ihm vor, dass er ihr nicht geholfen hatte | она упрекала его за то, что он ей не помог |
sie warf ihren Mantel nonchalant auf den Sessel | она небрежно сбросила пальто на кресло |
den Speer werfen | метать копьё |
jemandem einen Stein in den Garten werfen | подложить свинью (кому-либо) |
etwas unter die Bank werfen | класть под сукно (что-либо) |
etwas von sich werfen | сбросить с себя (что-либо) |
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | бросать кому-либо серьёзные упрёки |
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | грубо упрекать (кого-либо в чём-либо) |
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | обрушиться на кого-либо с упрёками |
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | грубо упрекать (в чём-либо; кого-либо) |
jemandem Vorwürfe an den Kopf werfen | бросать кому-либо в лицо серьёзные упрёки |
Waren auf den Markt werfen | выбрасывать товары на рынок |
warum sollen wir ihm das Geld in den Rachen werfen? | с какой стати мы должны дарить ему эти деньги? |
wirf mir doch den Ball rüber | давай, дальше я продолжу |
wirft eine Menge Fragen auf | поднимает множество вопросов (AlexandraM) |
etwas wirft seinen Schatten voraus | что-либо даёт знать о своём приближении |
zum Fenster hinauswerfen, etwas auf die Straße werfen von Geld, etwas verpassen von Geld, Besitz | бросать на ветер (Vas Kusiv) |
etwas über Bord werfen | выбросить за борт (тж.перен.) |
über Bord werfen | кидать за борт (Andrey Truhachev) |
über Bord werfen | выкидывать за борт (Andrey Truhachev) |
über Bord werfen | выбросить за борт (тж. перен.) |
über Bord werfen | бросать за борт (Andrey Truhachev) |
über Bord werfen | выбрасывать за борт (Andrey Truhachev) |
über Bord werfen | выкинуть за борт (Andrey Truhachev) |
über die Hüfte werfen | бросать через бедро (борьба) |