German | Russian |
alles weist darauf hin, dass | всё указывает на то, что (Vas Kusiv) |
Alter Weiser | Старец-Мудрец (персонификация Бога Отца) |
Art und Weise | образ действий |
Art und Weise | процедура (Andrey Truhachev) |
auf andere Art und Weise | на иной лад (Andrey Truhachev) |
auf andere Art und Weise | на иной манер (Andrey Truhachev) |
auf andere Art und Weise | по-другому (Andrey Truhachev) |
auf andere Weise | отличным образом (Andrey Truhachev) |
auf andere Weise | другим образом (Andrey Truhachev) |
auf andere Weise | по-другому (Andrey Truhachev) |
auf andere Weise | иным образом (Лорина) |
auf andere Weise | иным манером (Andrey Truhachev) |
auf andere Weise | на иной манер (Andrey Truhachev) |
auf andere Weise | отличным способом (Andrey Truhachev) |
auf andere Weise | на иной лад |
auf andere Weise | по-иному (Andrey Truhachev) |
auf angemessene Weise | прилично (Александр Рыжов) |
auf angemessene Weise | как положено (Александр Рыжов) |
auf angemessene Weise | подобающим образом (Александр Рыжов) |
auf annehmbare Weise | приемлемым способом (Лорина) |
auf ausdrucksvolle Weise | выразительно (Viola4482) |
auf bestialische Weise ermorden | зверски убивать (Ин.яз) |
auf bestimmte Weise | определённым образом (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | и так и эдак (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | как-нибудь (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | так и эдак (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | как-либо (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | тем или иным путём (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | тем или иным способом (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | тем или иным образом (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | каким-нибудь образом (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | так или иначе (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | или так или эдак (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | или так или иначе (Andrey Truhachev) |
auf die eine oder andere Weise | каким-то образом (AlexandraM) |
auf die gleiche Weise | таким же образом (Slavik_K) |
auf die gleiche Weise | таким же способом (Slavik_K) |
auf die Art und Weise | таким образом |
auf diese Art und Weise | таким образом |
auf diese Art und Weise erzieht man die Kinder nicht | таким образом детей не воспитывают |
auf diese oder andere Weise | тем или иным способом (AlexandraM) |
auf diese oder andere Weise | так или иначе (AlexandraM) |
auf diese oder andere Weise | тем или иным образом (AlexandraM) |
auf diese oder jene Weise | так или этак (massana) |
auf diese oder jene Weise | так или иначе (massana) |
auf diese Art und Weise | таким образом |
auf diese Weise | так |
auf diese Weise | таким путём (Andrey Truhachev) |
auf diese Weise | таким образом (Юлдуз Хасянова) |
auf diese Weise bilden sich Kristalle | таким образом образуются кристаллы |
auf diese Weise erreicht er nichts | таким образом он ничего не добьётся |
auf diese Weise kann unser Unternehmen sein Prestige wahren | таким образом наше предприятие может сохранить свой престиж |
auf diese Weise wirst du nichts erreichen | таким образом ты ничего не добьёшься |
auf diese Weise wurde seine Verschwiegenheit erprobt | таким образом испытали, умеет ли он молчать |
auf dreierlei Weise | трояким образом |
auf eine andere Weise | другим способом (Лорина) |
auf eine besondere Art und Weise der Vorsorge vorschrieb. | полагал необходимым обеспечить особым образом (AlexandraM) |
auf eine gewandte Weise | ловко (massana) |
auf eine ähnliche Weise wie | подобно (massana) |
auf einfache Weise | простым путём (Veronika78) |
auf einfache Weise | нехитро (Veronika78) |
auf einfache Weise | нехитрым способом (Veronika78) |
auf einfache Weise | простым образом (Veronika78) |
auf einzigartige Weise | уникальным образом (dolmetscherr) |
auf erschreckende Weise | пугающе (Andrey Truhachev) |
auf erschreckende Weise | устрашающим образом (Andrey Truhachev) |
auf erschreckende Weise | пугающим образом (Andrey Truhachev) |
auf erschreckende Weise | ужасающим образом (Andrey Truhachev) |
auf erschreckende Weise | ужасающе (Andrey Truhachev) |
auf erschreckende Weise | устрашающе (Andrey Truhachev) |
auf folgende Weise | следующим образом |
auf folgende Weise | в следующем порядке (Andrey Truhachev) |
auf geheimnisvolle Weise | таинственно |
auf geheimnisvolle Weise | таинственным образом |
auf geheimnisvolle Weise verschwinden | исчезнуть таинственным образом |
auf gehörige Weise | как следует |
auf gehörige Weise | подобающим образом |
auf gewisse Weise | некоторым образом, определённым образом (zola) |
auf gewohnte Weise | привычно |
auf gewohnte Weise | привычным образом |
etwas auf gewohnte Weise erledigen | делать что-либо обычным образом |
auf gewöhnte Weise | привычно |
auf gewöhnte Weise | привычным образом |
auf gleiche Art und Weise, in gleicher Weise | одинаково |
auf gleiche Art und Weise, in gleicher Weise | равным образом |
jemanden auf gute Art und Weise loswerden | отделаться от кого-либо по-хорошему |
auf halbhandwerkliche Weise | полукустарным способом |
auf heimliche Weise | секретно |
auf heimliche Weise | негласно |
auf heimliche Weise | тайком |
auf heimliche Weise | украдкой |
auf heimliche Weise | исподтишка |
auf heimliche Weise | втихомолку |
auf heimliche Weise | тайно |
auf hinterlistige Weise | коварно |
etwas auf illegale Weise tun | делать что-либо нелегально |
auf indirekte Weise | косвенным путём (ВВладимир) |
auf indirekte Weise | опосредованным путём (ВВладимир) |
auf indirekte Weise | опосредованно (ВВладимир) |
auf indirekte Weise | непрямо (ВВладимир) |
auf indirekte Weise | косвенным образом (ВВладимир) |
auf indirekte Weise | косвенным способом (ВВладимир) |
auf irgendwelche andere Weise | каким-либо иным способом (Лорина) |
auf irgendwelche Weise | каким-либо способом (Лорина) |
auf irgendwelche Weise | каким-либо образом (Лорина) |
auf jede Art und Weise | на все лады |
auf jede Art und Weise | любым образом |
auf jede Art und Weise | всячески |
auf jede Art und Weise | любым способом |
auf jede Art und Weise | всяческим образом |
auf jede mögliche Weise | любым возможным способом (Лорина) |
auf jede nur erdenkliche Weise versuchte man, den von der Katastrophe Betroffenen zu helfen | любым образом, каким только было возможно, пытались помочь пострадавшим от катастрофы |
auf jede Weise | всячески |
auf jede Weise | всеми способами |
auf jede Weise | любым образом |
auf jede Weise | любым способом |
auf jedwede Weise | любым способом (Praline) |
auf keine Weise | никоим образом |
auf keinerlei Weise | никак |
auf keinerlei Weise | никоим образом |
auf magische Weise | как по мановению волшебной палочки (Ремедиос_П) |
auf magische Weise | как по волшебству (Ремедиос_П) |
auf magische Weise | волшебным образом (Ремедиос_П) |
auf magische Weise | чудесным образом (Ремедиос_П) |
auf nachvollziehbare Weise | доступным образом (dolmetscherr) |
auf nachvollziehbare Weise | понятным образом (dolmetscherr) |
auf nachvollziehbare Weise | доступным способом (dolmetscherr) |
auf natürliche Weise | естественным образом (Лорина) |
auf natürlicher Weise | естественным образом (cherryshores) |
auf neue Weise | по-новому |
auf radikale Weise | до основания |
auf radikale Weise | кардинальным образом |
auf radikale Weise | кардинально |
auf radikale Weise | радикально |
auf radikale Weise | основательно |
auf radikale Weise | радикальным образом |
auf radikale Weise | в корне |
auf rechtmäßige Weise | на законных основаниях (dolmetscherr) |
auf rechtmäßige Weise | в соответствии с законом (dolmetscherr) |
auf rechtmäßige Weise | на законном основании (dolmetscherr) |
auf rätselhafte Weise | загадочным образом |
auf seine deine, ihre usw. Art und Weise | по-своему (Х-Хельга) |
auf seine Weise | своим способом |
auf seine Weise | на свой лад |
auf seine Weise | по-своему |
auf sichere Weise | с соблюдением правил техники безопасности (dolmetscherr) |
auf solche Weise | таким образом |
auf sonstige Weise | иным способом (Лорина) |
auf sonstige Weise | иным манером (Andrey Truhachev) |
auf sonstige Weise | на иной манер (Andrey Truhachev) |
auf sonstige Weise | иным образом (Лорина) |
auf traurige Weise berühmt werden | приобрести печальную славу (Лорина) |
auf unbekannte Weise | неизвестным образом (Лорина) |
auf unerklärliche Weise | непонятным образом |
auf unerklärliche Weise | непостижимым образом |
auf unerklärliche Weise | таинственным образом |
auf unerklärliche Weise | необъяснимым образом |
auf unglaubliche Art und Weise | невероятно (Andrey Truhachev) |
auf unglaubliche Art und Weise | невероятным путём (Andrey Truhachev) |
auf unglaubliche Art und Weise | невероятным образом (Andrey Truhachev) |
auf unglaubliche Weise | невероятно (Andrey Truhachev) |
auf unglaubliche Weise | невероятным путём (Andrey Truhachev) |
auf unglaubliche Weise | невероятным образом (Andrey Truhachev) |
auf unredliche Weise | неправедным путём |
auf unredliche Weise | нечестным путём |
auf unredliche Weise | недобросовестно |
auf unredliche Weise | нечестно |
auf unredliche Weise | недобросовестным образом |
auf verschiedene Arten und Weisen | различными способами (Лорина) |
auf verschiedene Weise | разными путями |
auf verschiedene Weise | по-разному |
auf verschiedene Weise | различным способом |
auf verschiedene Weise | разнообразными способами |
auf verschiedene Weise | различным образом |
auf verschiedene Weise | разными способами |
auf vielfältige Weise | разными путями (dolmetscherr) |
auf vielfältige Weise | целым рядом способов (dolmetscherr) |
auf vielfältige Weise | различными способами (dolmetscherr) |
auf vorteilhafte Weise | предпочтительным способом (Gaist) |
auf vorteilhafte Weise | предпочтительным образом (Gaist) |
auf welche Weise? | как? |
auf welche Weise? | каким образом? |
auf welche Weise? | каким способом? |
auf wundersame Weise | как по волшебству (Ремедиос_П) |
auf wundersame Weise | волшебным образом (Ремедиос_П) |
auf wundersame Weise | как по мановению волшебной палочки (Ремедиос_П) |
auf wundersame Weise | чудесным образом (Collermann) |
jemandem etwas auf zarte Weise sagen | сказать кому-либо, что-либо в тактичной форме |
auf zweierlei Weise | двояко (AlexandraM) |
auf ähnliche Weise | аналогичным образом (lew3579) |
auf übertriebene Weise | сверх всякой меры (Ремедиос_П) |
auf übertriebene Weise | чрезмерно (Ремедиос_П) |
aus dem Lande weisen | выслать из страны |
jemanden aus dem Raum weisen | выпроводить из помещения (Andrey Truhachev) |
jemanden aus dem Raum weisen | выпроваживать (Andrey Truhachev) |
jemanden aus dem Raum weisen | выпроводить за дверь (Andrey Truhachev) |
jemanden aus dem Raum weisen | выпроводить из комнаты (Andrey Truhachev) |
jemanden aus dem Raum weisen | выставлять за дверь (Andrey Truhachev) |
jemanden aus dem Raum weisen | выставить за дверь (Andrey Truhachev) |
aus der Schule weisen | исключить из школы |
das Haus weist Spuren der Zerstörung auf | на доме видны следы разрушения |
das ist doch keine Art und Weise! | это ни на что не похоже! |
das ist keine Art und Weise | так же нельзя |
das ist nicht von der Hand zu weisen | факт остаётся фактом (Ремедиос_П) |
das ist nicht von der Hand zu weisen | это нельзя игнорировать |
das Lied wird auf folgende Weise gesungen | песня поётся следующим образом |
das lässt sich nicht von der Hand weisen | от этого нельзя отмахнуться |
das Problem wurde auf überraschende Weise gelöst | проблема была решена неожиданным образом (и быстро) |
das sind die Weisen, die durch Irrtum zur Wahrheit reisen, die bei dem Irrtum verharren, das sind die Narren | Мудрецы те, кто может вопреки своим заблуждениям подняться до истины. Те, кто держится за свои заблуждения – глупцы |
das weise Haupt des Dichters | мудрая голова поэта |
das weise Haupt des Greises | мудрая голова старика |
jemandem den Weg weisen | указывать кому-либо дорогу |
Denkmal für Jaroslaw den Weisen | памятник Ярославу Мудрому (Лорина) |
der Abschluss weist ein Manko von 10.000 Mark aus | в финансовом отчёте показан дефицит в 10.000 марок |
der Apparat weist einige Mängel auf | аппарат обнаруживает некоторые недостатки |
der Ausspruch eines Weisen | изречение мудреца |
der Junge trällerte eine fröhliche Weise | мальчик распевал весёлую мелодию |
der Stein der Weisen | философский камень |
der Stil weist viele Härte auf | стиль шероховат |
der Vortrag wies einen Massenbesuch auf | на докладе присутствовало большое количество слушателей |
die alte Weise herunterleiern | твердить одно и то же |
die alte Weise herunterleiern | тянуть старую песню |
die Art und Weise | способ |
die Art und Weise | образ действий |
die gleiche Weise herunterleiern | твердить одно и то же |
die gleiche Weise herunterleiern | тянуть старую песню |
die Kapelle spielte flotte Weisen | оркестр играл бодрые мелодии |
die Magnetnadel weist nach Norden | магнитная стрелка указывает на север |
die Richtung weisen | указывать направление |
jemandem die Richtung weisen | указывать кому-либо направление |
die Sachen sind auf geheimnisvolle Weise verschwunden | вещи исчезли таинственным образом |
die schlichte Weise eines Volksliedes | простой напев народной песни |
die Sieben Weisen Griechenlands | семь мудрецов Греции |
jemandem die Tür weisen | выставить (кого-либо) |
jemandem die Tür weisen | показать на дверь (кому-либо) |
jemandem die Tür weisen | указать кому-либо на дверь |
jemandem die Tür weisen | прогнать из дома (Vas Kusiv) |
jemandem die Tür weisen | выпроводить |
jemandem die Tür weisen | выгнать (кого-либо) |
jemandem die Tür weisen | выпроводить (кого-либо) |
jemandem die Tür weisen | указать на дверь (Vas Kusiv) |
ein besonderer Instrukteur weist uns ein | нас инструктирует специальный инструктор |
ein weiser alter Mann | мудрый старик |
ein weiser Häuptling | мудрый вождь |
ein weiser Rat | мудрый совет |
ein weiser Ratschlag | мудрый совет |
eine melodische Weise | мелодичный напев |
einen Weg weisen | указать путь |
einer Sache weis werden | заметить (что-либо) |
einer Sache weis werden | узнать (о чем-либо) |
Englisch lernen auf spielerische Art und Weise | учить английский в игровой манере (Alex Krayevsky) |
er betrog ihn auf heimtückische Weise | он коварно обманул его |
er fixierte sie in unverschämtester Weise | он в упор глядел на неё |
er fixierte sie in unverschämtester Weise | он беззастенчиво глядел на неё |
er hat mir in dieser Weise wenig geholfen | он мало помог мне таким образом |
er hat sich der Dame in vertraulicher Weise genähert | он завязал близкие отношения с этой дамой |
er löste die Aufgabe auf die simpelste Weise | он решил задачу простейшим способом |
er schlug ihm in familiärer Weise auf die Schulter | он похлопал его фамильярно по плечу |
er sorgt für sie auf rührende Weise | он трогательно заботится о ней |
er wollte ihr auf schonende Weise zu verstehen geben, dass sie unrecht gehabt hatte | он хотел осторожным образом дать ей понять, что она была неправа |
er wurde im Volke der Weise genannt | в народе его назвали мудрым |
er wurde im Volke der Weise genannt | в народе его прозвали мудрым |
er wurde in unwürdiger Weise beschimpft | его обругали самым унизительным образом |
Erfolge auf-weisen | иметь достижения |
Erfolge auf-weisen | иметь успехи |
es sei denn, Sie weisen nach | если Вы сможете доказать, то (Kolomia) |
fröhliche Weisen | радостные напевы |
genügt in keiner Weise | никаким образом не удовлетворяет (Andrey Truhachev) |
genügt in keiner Weise | никуда не годится (Andrey Truhachev) |
heitere Weisen | весёлые напевы |
in angemessener Weise | в разумных пределах (dolmetscherr) |
in beliebiger Weise | произвольно (Gaist) |
in bemerkenswerter Weise | примечательным образом (Andrey Truhachev) |
in bemerkenswerter Weise | замечательным образом (Andrey Truhachev) |
in besonderer Weise | особым образом (Лорина) |
in der gesetzlich vorgeschriebenen Art und Weise | в предусмотренном законом порядке (viktorlion) |
in der gleichen Weise | таким же образом (makhno) |
in der herkömmlichen Weise arbeiten | работать обычным методом |
in der richtigen Weise handeln | действовать правильно (Andrey Truhachev) |
in der richtigen Weise handeln | поступать должным образом (Andrey Truhachev) |
in der richtigen Weise handeln | действовать должным образом (Andrey Truhachev) |
in der richtigen Weise handeln | поступать правильно (Andrey Truhachev) |
in der vorgeschriebenen Weise | в предписанном порядке (mirelamoru; in vorgeschriebener Weise Лорина) |
in der Weise Art | наподобие (sovest) |
in der üblichen Art und Weise | обычным способом (Andrey Truhachev) |
in der üblichen Weise Vorgehen | действовать обычным образом |
jemanden in die Schranken weisen | осадить (кого-либо) |
jemanden in die Schranken weisen | поставить на место (кого-либо) |
in dieser Weise | таким образом |
in einer anderen Weise | другим способом (Лорина) |
in einer bestimmten Weise | определённым образом (Лорина) |
in einer entspannten Weise | непринуждённо (Andrey Truhachev) |
in einer entspannten Weise | в непринуждённой манере (Andrey Truhachev) |
in einer entwürdigenden Weise | унизительно |
in einer gewissen Weise | в определённом смысле (Vas Kusiv) |
in einer unglaublichen Weise | невероятным образом (Andrey Truhachev) |
in einer unglaublichen Weise | невероятным путём (Andrey Truhachev) |
in einer unglaublichen Weise | невероятно (Andrey Truhachev) |
in einfacher Weise | простым способом (Gaist) |
in einfacher Weise | легко (Gaist) |
in einschneidender Weise | самым решительным образом |
in eklatanter Weise | явно (Лорина) |
in empfindlicher Weise | ощутимо (Паша86) |
in entsprechender Weise | соответственно (Gaist) |
in entsprechender Weise | должным образом |
in entsprechender Weise | надлежащим образом |
in erschreckender Weise | пугающе (Andrey Truhachev) |
in erschreckender Weise | ужасающе (Andrey Truhachev) |
in erschreckender Weise | ужасающим образом (Andrey Truhachev) |
in erschreckender Weise | устрашающим образом (Andrey Truhachev) |
in erschreckender Weise | пугающим образом (Andrey Truhachev) |
in erschreckender Weise | устрашающе (Andrey Truhachev) |
in finanziell großzügiger Weise | с размахом |
in geeigneter Weise | подходящим способом (Лорина) |
in geeigneter Weise vorgehen | действовать надлежащим образом |
in geschickter Weise | искусно |
in gewandter Weise | искусно (Andrey Truhachev) |
in gewandter Weise | умело (Andrey Truhachev) |
in gewandter Weise | ловко (Andrey Truhachev) |
in gewisser Weise | в некотором отношении (Andrey Truhachev) |
in gewisser Weise | в какой-то степени (Lo.lla) |
in gewisser Weise | в некотором роде (antbez0) |
in gewisser Weise | в какой-то мере (Lo.lla) |
in gewisser Weise | в определённом смысле (grafleonov) |
in gewohnter Weise | привычным образом (dolmetscherr) |
in gewohnter Weise | как обычно (dolmetscherr) |
in gewohnter Weise | в обычном порядке (dolmetscherr) |
in geziemender Weise | подобающим образом |
in gleicher Art und Weise | тем же способом (Лорина) |
in gleicher Weise | так же (platon) |
in gleicher Weise | таким же образом (platon) |
in grober Weise | грубо (Лорина) |
in grober Weise | грубым образом (Лорина) |
in großzügiger Weise | щедро |
in großzügiger Weise | широко |
in herabsetzender Weise von jemandem sprechen | пренебрежительно говорить (о ком-либо) |
in hergebrachter Weise | как принято |
in hervorragender Weise | замечательным образом (Cranberry) |
etwas in herzbewegender Weise schildern | волнующе описывать (что-либо) |
etwas in herzbewegender Weise schildern | трогательно описывать (что-либо) |
etwas in herzbewegender Weise schildern | трогательно рассказывать (что-либо) |
in idealer Weise | в совершенстве |
in idealer Weise | идеальным образом (Andrey Truhachev) |
in idealer Weise | идеально |
in idealer Weise | в идеале (Лорина) |
in jeder genehmen Weise | любым удобным способом (Лорина) |
in jeder Ihnen genehmen Weise | любым удобным для Вас способом (solo45) |
in jeder Ihnen genehmen Weise | любым удобным Вам способом (Лорина) |
in jeder Weise | любым способом (Лорина) |
in Kameradschaftlicher Weise | по-товарищески |
in kameradschaftlicher Weise | по-дружески (Andrey Truhachev) |
in Kameradschaftlicher Weise | по-дружески |
in Kameradschaftlicher Weise | по-приятельски |
in kameradschaftlicher Weise | по-приятельски (Andrey Truhachev) |
in kameradschaftlicher Weise | по-товарищески (Andrey Truhachev) |
in kaufmännischer Weise | в деловом ключе (=in a businesslike manner dict.cc Andrey Truhachev) |
in kaufmännischer Weise | по-деловому (=in a businesslike manner dict.cc Andrey Truhachev) |
in keiner Weise | никак |
in keiner Weise | никаким образом (Andrey Truhachev) |
in keiner Weise | ни в коем случае (Ремедиос_П) |
in keiner Weise | ни в коей мере |
in keiner Weise | никоим образом (Alex Krayevsky) |
in keinster Weise | ни в коем случае (marinik) |
in keinster Weise | никаким образом (никак marinik) |
in liebenswürdiger Weise | любезно |
in meisterhafter Weise | мастерски |
in nicht misszudeutender Weise | без обиняков |
in nicht misszudeutender Weise | ясно |
in nie geahnter Weise | самым непредвиденным образом |
in nie geahnter Weise | самым неожиданным образом |
in nutzloser Weise | бесполезно |
in nutzloser Weise | напрасно |
in reproduzierbarer Weise | воспроизводимо (Gaist) |
in reproduzierbarer Weise | воспроизводимым образом (Gaist) |
in rührender Weise | трогательно |
in sarkastischer Weise | с едким сарказмом |
jemanden in seine Schranken weisen | образумить (Vas Kusiv) |
jemanden in seine Schranken weisen | поставить на место (Vas Kusiv) |
in trauriger Weise berühmt werden | приобрести печальную славу (Лорина) |
in typischer Weise | типичным способом (Лорина) |
in umgekehrter Weise | в обратном порядке (Andrey Truhachev) |
in unannehmbarer Weise | неприемлемым образом (Лорина) |
in vielfältiger Weise | различными способами (Gaist) |
in vorteilhafter Weise | предпочтительно (Gaist) |
in weiser Voraussicht | мудро предвидя |
in weiser Voraussicht habe ich warme Sachen mitgenommen | проявив предусмотрительность, я взял тёплые вещи с собой |
in ähnlicher Weise | схожим образом (massana) |
in ähnlicher Weise | сходным образом (massana) |
in ähnlicher Weise | аналогичным образом (Andrey Truhachev) |
in ähnlicher Weise | подобным образом (Alexey_A_translate) |
in üblicher Weise | обычным способом (Лорина) |
jemandem die Tür weisen | выставить за дверь (Somad) |
jemanden aus dem Wasser weisen | удалить игрока (водное поло) |
jemanden in die Schranken weisen | поставить кого-либо на место |
jemanden in seine Schranken weisen | поставить кого-либо на место (Sharonka) |
jemanden in seine Schranken weisen | поставить на место (кого-либо) |
jemanden in seine Schranken weisen | одёрнуть |
jemanden von der Schwelle weisen | выгнать кого-л из дому |
jemanden zur Ruhe weisen | потребовать от кого-либо соблюдения тишины |
jemanden zur Ruhe weisen | призвать кого-либо к порядку |
man hat uns in dankenswert er Weise geholfen | мы благодарим за оказанную нам помощь |
man nannte ihn weise | говорили, что он поступил мудро |
man nannte ihn weise | его считали мудрым |
man nannte ihn weise | считали, что он поступил мудро |
man nannte ihn weise | его называли мудрым |
etwas schroff von der Hand weisen | наотрез отклонить (что-либо) |
sein Gebiss weist viele Lücken auf | у него не хватает многих зубов |
seine Kenntnisse weisen große Lücken auf | в его знаниях обнаруживаются большие пробелы |
sich in auffallender Weise benehmen | обращать на себя внимание (своим поведением) |
sich in auffallender Weise benehmen | вести себя вызывающе |
sich in trauriger Weise berühmt machen | снискать себе печальную известность |
sich in trauriger Weise berühmt machen | приобрести печальную славу |
sich in trauriger Weise berühmt machen | снискать себе печальную славу |
sich über jemanden in einer für ihn nachteiligen Weise äußern | нелестно отозваться (о ком-либо) |
sich über jemanden in einer für ihn nachteiligen Weise äußern | отрицательно отозваться (о ком-либо) |
sichere Weise | верный способ (Inchionette) |
Sie sind, wie Sadi sprach, der Weise, Die einen fort, die andern tot | Иных уж нет, а те далече |
Sie sind, wie Sadi sprach, der Weise, Die einen fort, die andern tot | Иных уж нет, а те далече, Как Сади некогда сказал |
sie unterstützte den Bruder in selbstloser Weise | она самоотверженно поддерживала брата |
Stein der Weisen | Философский камень |
jemandes Vertrauen auf hinterlistige Weise missbrauchen | коварно злоупотреблять чьим-либо доверием |
etwas von sich weisen | отмести (что-либо) |
etwas von sich weisen | отвергнуть |
etwas von sich weisen | отклонить |
weil sie sich auf keine Weise einigen konnten, haben sie miteinander gebrochen | так как они никак не могли поладить, они порвали друг с другом |
weise handeln | мудро поступать |
wir machen diese Arbeit auf folgende Weise | мы сделаем эту работу следующим образом |
wir weisen Sie darauf hin, dass | Обращаем Ваше внимание на то, что (dolmetscherr) |
wir wollen in der Weise vorgehen, dass er nichts bemerkt | мы будем действовать таким образом, что он ничего не заметит |