DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing weise | all forms | exact matches only
GermanRussian
alles weist darauf hin, dassвсё указывает на то, что (Vas Kusiv)
Alter WeiserСтарец-Мудрец (персонификация Бога Отца)
Art und Weiseобраз действий
Art und Weiseпроцедура (Andrey Truhachev)
auf andere Art und Weiseна иной лад (Andrey Truhachev)
auf andere Art und Weiseна иной манер (Andrey Truhachev)
auf andere Art und Weiseпо-другому (Andrey Truhachev)
auf andere Weiseотличным образом (Andrey Truhachev)
auf andere Weiseдругим образом (Andrey Truhachev)
auf andere Weiseпо-другому (Andrey Truhachev)
auf andere Weiseиным образом (Лорина)
auf andere Weiseиным манером (Andrey Truhachev)
auf andere Weiseна иной манер (Andrey Truhachev)
auf andere Weiseотличным способом (Andrey Truhachev)
auf andere Weiseна иной лад
auf andere Weiseпо-иному (Andrey Truhachev)
auf angemessene Weiseприлично (Александр Рыжов)
auf angemessene Weiseкак положено (Александр Рыжов)
auf angemessene Weiseподобающим образом (Александр Рыжов)
auf annehmbare Weiseприемлемым способом (Лорина)
auf ausdrucksvolle Weiseвыразительно (Viola4482)
auf bestialische Weise ermordenзверски убивать (Ин.яз)
auf bestimmte Weiseопределённым образом (Andrey Truhachev)
auf die eine oder andere Weiseи так и эдак (Andrey Truhachev)
auf die eine oder andere Weiseкак-нибудь (Andrey Truhachev)
auf die eine oder andere Weiseтак и эдак (Andrey Truhachev)
auf die eine oder andere Weiseкак-либо (Andrey Truhachev)
auf die eine oder andere Weiseтем или иным путём (Andrey Truhachev)
auf die eine oder andere Weiseтем или иным способом (Andrey Truhachev)
auf die eine oder andere Weiseтем или иным образом (Andrey Truhachev)
auf die eine oder andere Weiseкаким-нибудь образом (Andrey Truhachev)
auf die eine oder andere Weiseтак или иначе (Andrey Truhachev)
auf die eine oder andere Weiseили так или эдак (Andrey Truhachev)
auf die eine oder andere Weiseили так или иначе (Andrey Truhachev)
auf die eine oder andere Weiseкаким-то образом (AlexandraM)
auf die gleiche Weiseтаким же образом (Slavik_K)
auf die gleiche Weiseтаким же способом (Slavik_K)
auf die Art und Weiseтаким образом
auf diese Art und Weiseтаким образом
auf diese Art und Weise erzieht man die Kinder nichtтаким образом детей не воспитывают
auf diese oder andere Weiseтем или иным способом (AlexandraM)
auf diese oder andere Weiseтак или иначе (AlexandraM)
auf diese oder andere Weiseтем или иным образом (AlexandraM)
auf diese oder jene Weiseтак или этак (massana)
auf diese oder jene Weiseтак или иначе (massana)
auf diese Art und Weiseтаким образом
auf diese Weiseтак
auf diese Weiseтаким путём (Andrey Truhachev)
auf diese Weiseтаким образом (Юлдуз Хасянова)
auf diese Weise bilden sich Kristalleтаким образом образуются кристаллы
auf diese Weise erreicht er nichtsтаким образом он ничего не добьётся
auf diese Weise kann unser Unternehmen sein Prestige wahrenтаким образом наше предприятие может сохранить свой престиж
auf diese Weise wirst du nichts erreichenтаким образом ты ничего не добьёшься
auf diese Weise wurde seine Verschwiegenheit erprobtтаким образом испытали, умеет ли он молчать
auf dreierlei Weiseтрояким образом
auf eine andere Weiseдругим способом (Лорина)
auf eine besondere Art und Weise der Vorsorge vorschrieb.полагал необходимым обеспечить особым образом (AlexandraM)
auf eine gewandte Weiseловко (massana)
auf eine ähnliche Weise wieподобно (massana)
auf einfache Weiseпростым путём (Veronika78)
auf einfache Weiseнехитро (Veronika78)
auf einfache Weiseнехитрым способом (Veronika78)
auf einfache Weiseпростым образом (Veronika78)
auf einzigartige Weiseуникальным образом (dolmetscherr)
auf erschreckende Weiseпугающе (Andrey Truhachev)
auf erschreckende Weiseустрашающим образом (Andrey Truhachev)
auf erschreckende Weiseпугающим образом (Andrey Truhachev)
auf erschreckende Weiseужасающим образом (Andrey Truhachev)
auf erschreckende Weiseужасающе (Andrey Truhachev)
auf erschreckende Weiseустрашающе (Andrey Truhachev)
auf folgende Weiseследующим образом
auf folgende Weiseв следующем порядке (Andrey Truhachev)
auf geheimnisvolle Weiseтаинственно
auf geheimnisvolle Weiseтаинственным образом
auf geheimnisvolle Weise verschwindenисчезнуть таинственным образом
auf gehörige Weiseкак следует
auf gehörige Weiseподобающим образом
auf gewisse Weiseнекоторым образом, определённым образом (zola)
auf gewohnte Weiseпривычно
auf gewohnte Weiseпривычным образом
etwas auf gewohnte Weise erledigenделать что-либо обычным образом
auf gewöhnte Weiseпривычно
auf gewöhnte Weiseпривычным образом
auf gleiche Art und Weise, in gleicher Weiseодинаково
auf gleiche Art und Weise, in gleicher Weiseравным образом
jemanden auf gute Art und Weise loswerdenотделаться от кого-либо по-хорошему
auf halbhandwerkliche Weiseполукустарным способом
auf heimliche Weiseсекретно
auf heimliche Weiseнегласно
auf heimliche Weiseтайком
auf heimliche Weiseукрадкой
auf heimliche Weiseисподтишка
auf heimliche Weiseвтихомолку
auf heimliche Weiseтайно
auf hinterlistige Weiseковарно
etwas auf illegale Weise tunделать что-либо нелегально
auf indirekte Weiseкосвенным путём (ВВладимир)
auf indirekte Weiseопосредованным путём (ВВладимир)
auf indirekte Weiseопосредованно (ВВладимир)
auf indirekte Weiseнепрямо (ВВладимир)
auf indirekte Weiseкосвенным образом (ВВладимир)
auf indirekte Weiseкосвенным способом (ВВладимир)
auf irgendwelche andere Weiseкаким-либо иным способом (Лорина)
auf irgendwelche Weiseкаким-либо способом (Лорина)
auf irgendwelche Weiseкаким-либо образом (Лорина)
auf jede Art und Weiseна все лады
auf jede Art und Weiseлюбым образом
auf jede Art und Weiseвсячески
auf jede Art und Weiseлюбым способом
auf jede Art und Weiseвсяческим образом
auf jede mögliche Weiseлюбым возможным способом (Лорина)
auf jede nur erdenkliche Weise versuchte man, den von der Katastrophe Betroffenen zu helfenлюбым образом, каким только было возможно, пытались помочь пострадавшим от катастрофы
auf jede Weiseвсячески
auf jede Weiseвсеми способами
auf jede Weiseлюбым образом
auf jede Weiseлюбым способом
auf jedwede Weiseлюбым способом (Praline)
auf keine Weiseникоим образом
auf keinerlei Weiseникак
auf keinerlei Weiseникоим образом
auf magische Weiseкак по мановению волшебной палочки (Ремедиос_П)
auf magische Weiseкак по волшебству (Ремедиос_П)
auf magische Weiseволшебным образом (Ремедиос_П)
auf magische Weiseчудесным образом (Ремедиос_П)
auf nachvollziehbare Weiseдоступным образом (dolmetscherr)
auf nachvollziehbare Weiseпонятным образом (dolmetscherr)
auf nachvollziehbare Weiseдоступным способом (dolmetscherr)
auf natürliche Weiseестественным образом (Лорина)
auf natürlicher Weiseестественным образом (cherryshores)
auf neue Weiseпо-новому
auf radikale Weiseдо основания
auf radikale Weiseкардинальным образом
auf radikale Weiseкардинально
auf radikale Weiseрадикально
auf radikale Weiseосновательно
auf radikale Weiseрадикальным образом
auf radikale Weiseв корне
auf rechtmäßige Weiseна законных основаниях (dolmetscherr)
auf rechtmäßige Weiseв соответствии с законом (dolmetscherr)
auf rechtmäßige Weiseна законном основании (dolmetscherr)
auf rätselhafte Weiseзагадочным образом
auf seine deine, ihre usw. Art und Weiseпо-своему (Х-Хельга)
auf seine Weiseсвоим способом
auf seine Weiseна свой лад
auf seine Weiseпо-своему
auf sichere Weiseс соблюдением правил техники безопасности (dolmetscherr)
auf solche Weiseтаким образом
auf sonstige Weiseиным способом (Лорина)
auf sonstige Weiseиным манером (Andrey Truhachev)
auf sonstige Weiseна иной манер (Andrey Truhachev)
auf sonstige Weiseиным образом (Лорина)
auf traurige Weise berühmt werdenприобрести печальную славу (Лорина)
auf unbekannte Weiseнеизвестным образом (Лорина)
auf unerklärliche Weiseнепонятным образом
auf unerklärliche Weiseнепостижимым образом
auf unerklärliche Weiseтаинственным образом
auf unerklärliche Weiseнеобъяснимым образом
auf unglaubliche Art und Weiseневероятно (Andrey Truhachev)
auf unglaubliche Art und Weiseневероятным путём (Andrey Truhachev)
auf unglaubliche Art und Weiseневероятным образом (Andrey Truhachev)
auf unglaubliche Weiseневероятно (Andrey Truhachev)
auf unglaubliche Weiseневероятным путём (Andrey Truhachev)
auf unglaubliche Weiseневероятным образом (Andrey Truhachev)
auf unredliche Weiseнеправедным путём
auf unredliche Weiseнечестным путём
auf unredliche Weiseнедобросовестно
auf unredliche Weiseнечестно
auf unredliche Weiseнедобросовестным образом
auf verschiedene Arten und Weisenразличными способами (Лорина)
auf verschiedene Weiseразными путями
auf verschiedene Weiseпо-разному
auf verschiedene Weiseразличным способом
auf verschiedene Weiseразнообразными способами
auf verschiedene Weiseразличным образом
auf verschiedene Weiseразными способами
auf vielfältige Weiseразными путями (dolmetscherr)
auf vielfältige Weiseцелым рядом способов (dolmetscherr)
auf vielfältige Weiseразличными способами (dolmetscherr)
auf vorteilhafte Weiseпредпочтительным способом (Gaist)
auf vorteilhafte Weiseпредпочтительным образом (Gaist)
auf welche Weise?как?
auf welche Weise?каким образом?
auf welche Weise?каким способом?
auf wundersame Weiseкак по волшебству (Ремедиос_П)
auf wundersame Weiseволшебным образом (Ремедиос_П)
auf wundersame Weiseкак по мановению волшебной палочки (Ремедиос_П)
auf wundersame Weiseчудесным образом (Collermann)
jemandem etwas auf zarte Weise sagenсказать кому-либо, что-либо в тактичной форме
auf zweierlei Weiseдвояко (AlexandraM)
auf ähnliche Weiseаналогичным образом (lew3579)
auf übertriebene Weiseсверх всякой меры (Ремедиос_П)
auf übertriebene Weiseчрезмерно (Ремедиос_П)
aus dem Lande weisenвыслать из страны
jemanden aus dem Raum weisenвыпроводить из помещения (Andrey Truhachev)
jemanden aus dem Raum weisenвыпроваживать (Andrey Truhachev)
jemanden aus dem Raum weisenвыпроводить за дверь (Andrey Truhachev)
jemanden aus dem Raum weisenвыпроводить из комнаты (Andrey Truhachev)
jemanden aus dem Raum weisenвыставлять за дверь (Andrey Truhachev)
jemanden aus dem Raum weisenвыставить за дверь (Andrey Truhachev)
aus der Schule weisenисключить из школы
das Haus weist Spuren der Zerstörung aufна доме видны следы разрушения
das ist doch keine Art und Weise!это ни на что не похоже!
das ist keine Art und Weiseтак же нельзя
das ist nicht von der Hand zu weisenфакт остаётся фактом (Ремедиос_П)
das ist nicht von der Hand zu weisenэто нельзя игнорировать
das Lied wird auf folgende Weise gesungenпесня поётся следующим образом
das lässt sich nicht von der Hand weisenот этого нельзя отмахнуться
das Problem wurde auf überraschende Weise gelöstпроблема была решена неожиданным образом (и быстро)
das sind die Weisen, die durch Irrtum zur Wahrheit reisen, die bei dem Irrtum verharren, das sind die NarrenМудрецы те, кто может вопреки своим заблуждениям подняться до истины. Те, кто держится за свои заблуждения – глупцы
das weise Haupt des Dichtersмудрая голова поэта
das weise Haupt des Greisesмудрая голова старика
jemandem den Weg weisenуказывать кому-либо дорогу
Denkmal für Jaroslaw den Weisenпамятник Ярославу Мудрому (Лорина)
der Abschluss weist ein Manko von 10.000 Mark ausв финансовом отчёте показан дефицит в 10.000 марок
der Apparat weist einige Mängel aufаппарат обнаруживает некоторые недостатки
der Ausspruch eines Weisenизречение мудреца
der Junge trällerte eine fröhliche Weiseмальчик распевал весёлую мелодию
der Stein der Weisenфилософский камень
der Stil weist viele Härte aufстиль шероховат
der Vortrag wies einen Massenbesuch aufна докладе присутствовало большое количество слушателей
die alte Weise herunterleiernтвердить одно и то же
die alte Weise herunterleiernтянуть старую песню
die Art und Weiseспособ
die Art und Weiseобраз действий
die gleiche Weise herunterleiernтвердить одно и то же
die gleiche Weise herunterleiernтянуть старую песню
die Kapelle spielte flotte Weisenоркестр играл бодрые мелодии
die Magnetnadel weist nach Nordenмагнитная стрелка указывает на север
die Richtung weisenуказывать направление
jemandem die Richtung weisenуказывать кому-либо направление
die Sachen sind auf geheimnisvolle Weise verschwundenвещи исчезли таинственным образом
die schlichte Weise eines Volksliedesпростой напев народной песни
die Sieben Weisen Griechenlandsсемь мудрецов Греции
jemandem die Tür weisenвыставить (кого-либо)
jemandem die Tür weisenпоказать на дверь (кому-либо)
jemandem die Tür weisenуказать кому-либо на дверь
jemandem die Tür weisenпрогнать из дома (Vas Kusiv)
jemandem die Tür weisenвыпроводить
jemandem die Tür weisenвыгнать (кого-либо)
jemandem die Tür weisenвыпроводить (кого-либо)
jemandem die Tür weisenуказать на дверь (Vas Kusiv)
ein besonderer Instrukteur weist uns einнас инструктирует специальный инструктор
ein weiser alter Mannмудрый старик
ein weiser Häuptlingмудрый вождь
ein weiser Ratмудрый совет
ein weiser Ratschlagмудрый совет
eine melodische Weiseмелодичный напев
einen Weg weisenуказать путь
einer Sache weis werdenзаметить (что-либо)
einer Sache weis werdenузнать (о чем-либо)
Englisch lernen auf spielerische Art und Weiseучить английский в игровой манере (Alex Krayevsky)
er betrog ihn auf heimtückische Weiseон коварно обманул его
er fixierte sie in unverschämtester Weiseон в упор глядел на неё
er fixierte sie in unverschämtester Weiseон беззастенчиво глядел на неё
er hat mir in dieser Weise wenig geholfenон мало помог мне таким образом
er hat sich der Dame in vertraulicher Weise genähertон завязал близкие отношения с этой дамой
er löste die Aufgabe auf die simpelste Weiseон решил задачу простейшим способом
er schlug ihm in familiärer Weise auf die Schulterон похлопал его фамильярно по плечу
er sorgt für sie auf rührende Weiseон трогательно заботится о ней
er wollte ihr auf schonende Weise zu verstehen geben, dass sie unrecht gehabt hatteон хотел осторожным образом дать ей понять, что она была неправа
er wurde im Volke der Weise genanntв народе его назвали мудрым
er wurde im Volke der Weise genanntв народе его прозвали мудрым
er wurde in unwürdiger Weise beschimpftего обругали самым унизительным образом
Erfolge auf-weisenиметь достижения
Erfolge auf-weisenиметь успехи
es sei denn, Sie weisen nachесли Вы сможете доказать, то (Kolomia)
fröhliche Weisenрадостные напевы
genügt in keiner Weiseникаким образом не удовлетворяет (Andrey Truhachev)
genügt in keiner Weiseникуда не годится (Andrey Truhachev)
heitere Weisenвесёлые напевы
in angemessener Weiseв разумных пределах (dolmetscherr)
in beliebiger Weiseпроизвольно (Gaist)
in bemerkenswerter Weiseпримечательным образом (Andrey Truhachev)
in bemerkenswerter Weiseзамечательным образом (Andrey Truhachev)
in besonderer Weiseособым образом (Лорина)
in der gesetzlich vorgeschriebenen Art und Weiseв предусмотренном законом порядке (viktorlion)
in der gleichen Weiseтаким же образом (makhno)
in der herkömmlichen Weise arbeitenработать обычным методом
in der richtigen Weise handelnдействовать правильно (Andrey Truhachev)
in der richtigen Weise handelnпоступать должным образом (Andrey Truhachev)
in der richtigen Weise handelnдействовать должным образом (Andrey Truhachev)
in der richtigen Weise handelnпоступать правильно (Andrey Truhachev)
in der vorgeschriebenen Weiseв предписанном порядке (mirelamoru; in vorgeschriebener Weise Лорина)
in der Weise Artнаподобие (sovest)
in der üblichen Art und Weiseобычным способом (Andrey Truhachev)
in der üblichen Weise Vorgehenдействовать обычным образом
jemanden in die Schranken weisenосадить (кого-либо)
jemanden in die Schranken weisenпоставить на место (кого-либо)
in dieser Weiseтаким образом
in einer anderen Weiseдругим способом (Лорина)
in einer bestimmten Weiseопределённым образом (Лорина)
in einer entspannten Weiseнепринуждённо (Andrey Truhachev)
in einer entspannten Weiseв непринуждённой манере (Andrey Truhachev)
in einer entwürdigenden Weiseунизительно
in einer gewissen Weiseв определённом смысле (Vas Kusiv)
in einer unglaublichen Weiseневероятным образом (Andrey Truhachev)
in einer unglaublichen Weiseневероятным путём (Andrey Truhachev)
in einer unglaublichen Weiseневероятно (Andrey Truhachev)
in einfacher Weiseпростым способом (Gaist)
in einfacher Weiseлегко (Gaist)
in einschneidender Weiseсамым решительным образом
in eklatanter Weiseявно (Лорина)
in empfindlicher Weiseощутимо (Паша86)
in entsprechender Weiseсоответственно (Gaist)
in entsprechender Weiseдолжным образом
in entsprechender Weiseнадлежащим образом
in erschreckender Weiseпугающе (Andrey Truhachev)
in erschreckender Weiseужасающе (Andrey Truhachev)
in erschreckender Weiseужасающим образом (Andrey Truhachev)
in erschreckender Weiseустрашающим образом (Andrey Truhachev)
in erschreckender Weiseпугающим образом (Andrey Truhachev)
in erschreckender Weiseустрашающе (Andrey Truhachev)
in finanziell großzügiger Weiseс размахом
in geeigneter Weiseподходящим способом (Лорина)
in geeigneter Weise vorgehenдействовать надлежащим образом
in geschickter Weiseискусно
in gewandter Weiseискусно (Andrey Truhachev)
in gewandter Weiseумело (Andrey Truhachev)
in gewandter Weiseловко (Andrey Truhachev)
in gewisser Weiseв некотором отношении (Andrey Truhachev)
in gewisser Weiseв какой-то степени (Lo.lla)
in gewisser Weiseв некотором роде (antbez0)
in gewisser Weiseв какой-то мере (Lo.lla)
in gewisser Weiseв определённом смысле (grafleonov)
in gewohnter Weiseпривычным образом (dolmetscherr)
in gewohnter Weiseкак обычно (dolmetscherr)
in gewohnter Weiseв обычном порядке (dolmetscherr)
in geziemender Weiseподобающим образом
in gleicher Art und Weiseтем же способом (Лорина)
in gleicher Weiseтак же (platon)
in gleicher Weiseтаким же образом (platon)
in grober Weiseгрубо (Лорина)
in grober Weiseгрубым образом (Лорина)
in großzügiger Weiseщедро
in großzügiger Weiseшироко
in herabsetzender Weise von jemandem sprechenпренебрежительно говорить (о ком-либо)
in hergebrachter Weiseкак принято
in hervorragender Weiseзамечательным образом (Cranberry)
etwas in herzbewegender Weise schildernволнующе описывать (что-либо)
etwas in herzbewegender Weise schildernтрогательно описывать (что-либо)
etwas in herzbewegender Weise schildernтрогательно рассказывать (что-либо)
in idealer Weiseв совершенстве
in idealer Weiseидеальным образом (Andrey Truhachev)
in idealer Weiseидеально
in idealer Weiseв идеале (Лорина)
in jeder genehmen Weiseлюбым удобным способом (Лорина)
in jeder Ihnen genehmen Weiseлюбым удобным для Вас способом (solo45)
in jeder Ihnen genehmen Weiseлюбым удобным Вам способом (Лорина)
in jeder Weiseлюбым способом (Лорина)
in Kameradschaftlicher Weiseпо-товарищески
in kameradschaftlicher Weiseпо-дружески (Andrey Truhachev)
in Kameradschaftlicher Weiseпо-дружески
in Kameradschaftlicher Weiseпо-приятельски
in kameradschaftlicher Weiseпо-приятельски (Andrey Truhachev)
in kameradschaftlicher Weiseпо-товарищески (Andrey Truhachev)
in kaufmännischer Weiseв деловом ключе (=in a businesslike manner dict.cc Andrey Truhachev)
in kaufmännischer Weiseпо-деловому (=in a businesslike manner dict.cc Andrey Truhachev)
in keiner Weiseникак
in keiner Weiseникаким образом (Andrey Truhachev)
in keiner Weiseни в коем случае (Ремедиос_П)
in keiner Weiseни в коей мере
in keiner Weiseникоим образом (Alex Krayevsky)
in keinster Weiseни в коем случае (marinik)
in keinster Weiseникаким образом (никак marinik)
in liebenswürdiger Weiseлюбезно
in meisterhafter Weiseмастерски
in nicht misszudeutender Weiseбез обиняков
in nicht misszudeutender Weiseясно
in nie geahnter Weiseсамым непредвиденным образом
in nie geahnter Weiseсамым неожиданным образом
in nutzloser Weiseбесполезно
in nutzloser Weiseнапрасно
in reproduzierbarer Weiseвоспроизводимо (Gaist)
in reproduzierbarer Weiseвоспроизводимым образом (Gaist)
in rührender Weiseтрогательно
in sarkastischer Weiseс едким сарказмом
jemanden in seine Schranken weisenобразумить (Vas Kusiv)
jemanden in seine Schranken weisenпоставить на место (Vas Kusiv)
in trauriger Weise berühmt werdenприобрести печальную славу (Лорина)
in typischer Weiseтипичным способом (Лорина)
in umgekehrter Weiseв обратном порядке (Andrey Truhachev)
in unannehmbarer Weiseнеприемлемым образом (Лорина)
in vielfältiger Weiseразличными способами (Gaist)
in vorteilhafter Weiseпредпочтительно (Gaist)
in weiser Voraussichtмудро предвидя
in weiser Voraussicht habe ich warme Sachen mitgenommenпроявив предусмотрительность, я взял тёплые вещи с собой
in ähnlicher Weiseсхожим образом (massana)
in ähnlicher Weiseсходным образом (massana)
in ähnlicher Weiseаналогичным образом (Andrey Truhachev)
in ähnlicher Weiseподобным образом (Alexey_A_translate)
in üblicher Weiseобычным способом (Лорина)
jemandem die Tür weisenвыставить за дверь (Somad)
jemanden aus dem Wasser weisenудалить игрока (водное поло)
jemanden in die Schranken weisenпоставить кого-либо на место
jemanden in seine Schranken weisenпоставить кого-либо на место (Sharonka)
jemanden in seine Schranken weisenпоставить на место (кого-либо)
jemanden in seine Schranken weisenодёрнуть
jemanden von der Schwelle weisenвыгнать кого-л из дому
jemanden zur Ruhe weisenпотребовать от кого-либо соблюдения тишины
jemanden zur Ruhe weisenпризвать кого-либо к порядку
man hat uns in dankenswert er Weise geholfenмы благодарим за оказанную нам помощь
man nannte ihn weiseговорили, что он поступил мудро
man nannte ihn weiseего считали мудрым
man nannte ihn weiseсчитали, что он поступил мудро
man nannte ihn weiseего называли мудрым
etwas schroff von der Hand weisenнаотрез отклонить (что-либо)
sein Gebiss weist viele Lücken aufу него не хватает многих зубов
seine Kenntnisse weisen große Lücken aufв его знаниях обнаруживаются большие пробелы
sich in auffallender Weise benehmenобращать на себя внимание (своим поведением)
sich in auffallender Weise benehmenвести себя вызывающе
sich in trauriger Weise berühmt machenснискать себе печальную известность
sich in trauriger Weise berühmt machenприобрести печальную славу
sich in trauriger Weise berühmt machenснискать себе печальную славу
sich über jemanden in einer für ihn nachteiligen Weise äußernнелестно отозваться (о ком-либо)
sich über jemanden in einer für ihn nachteiligen Weise äußernотрицательно отозваться (о ком-либо)
sichere Weiseверный способ (Inchionette)
Sie sind, wie Sadi sprach, der Weise, Die einen fort, die andern totИных уж нет, а те далече
Sie sind, wie Sadi sprach, der Weise, Die einen fort, die andern totИных уж нет, а те далече, Как Сади некогда сказал
sie unterstützte den Bruder in selbstloser Weiseона самоотверженно поддерживала брата
Stein der WeisenФилософский камень
jemandes Vertrauen auf hinterlistige Weise missbrauchenковарно злоупотреблять чьим-либо доверием
etwas von sich weisenотмести (что-либо)
etwas von sich weisenотвергнуть
etwas von sich weisenотклонить
weil sie sich auf keine Weise einigen konnten, haben sie miteinander gebrochenтак как они никак не могли поладить, они порвали друг с другом
weise handelnмудро поступать
wir machen diese Arbeit auf folgende Weiseмы сделаем эту работу следующим образом
wir weisen Sie darauf hin, dassОбращаем Ваше внимание на то, что (dolmetscherr)
wir wollen in der Weise vorgehen, dass er nichts bemerktмы будем действовать таким образом, что он ничего не заметит