German | Russian |
Abbruch der Belastung wegen | Причина прекращения исследования (стандартная фраза из протокола эргометрии paseal) |
alles geht seinen Weg | всё идёт своим чередом (Vas Kusiv) |
alles, was ihnen in den Weg kommt | всё, что встретится по дороге (alenushpl) |
alles, was ihnen in den Weg kommt | всё, что им попадется на пути (alenushpl) |
alles, was ihnen in den Weg kommt | всё, что встретится на пути (alenushpl) |
am Wege | вдоль дорожки |
auf anderem Wege | в ином порядке (Andrey Truhachev) |
auf anderem Wege | по-иному (Andrey Truhachev) |
auf anderem Wege | иным порядком (Andrey Truhachev) |
auf anderem Wege | иным способом (Andrey Truhachev) |
auf anderem Wege | иным образом (Andrey Truhachev) |
auf chirurgischem Wege | оперативным путём |
auf chirurgischem Wege | прибегая к хирургическому вмешательству |
auf chirurgischem Wege | хирургическим путём |
auf chirurgischem Wege | с помощью хирургической операции |
auf chirurgischem Wege | используя хирургическое вмешательство |
auf dem besten Wege sein | быть на прямом пути (к желанной цели) |
auf dem denkbar schnellsten allerschnellsten Weg | быстрейшим образом (Andrey Truhachev) |
auf dem denkbar schnellsten allerschnellsten Weg | наискорейшим образом (Andrey Truhachev) |
auf dem denkbar schnellsten allerschnellsten Weg | самым быстрым образом (Andrey Truhachev) |
auf dem halben Weg | на полпути (Andrey Truhachev) |
auf dem klaglosen Wege | в досудебном порядке |
auf dem richtigen Weg sein | быть на верном пути (Лорина) |
auf dem Weg | путём |
auf dem Weg | по дороге |
auf dem Weg | в пути |
auf dem Weg des geringsten Widerstands | по пути наименьшего сопротивления |
auf dem Weg hierher | по пути сюда (Filly) |
auf dem Weg zur Arbeit | по пути на работу (Sergei Aprelikov) |
auf dem Weg zur Arbeit | по дороге на работу (Sergei Aprelikov) |
auf dem Wege | по дороге |
auf dem Wege gütlicher Verständigung | путём полюбовного соглашения |
auf den rechten Weg bringen | вывести на путь истинный (Lauburu) |
auf den rechten Weg bringen | направить (Lauburu) |
auf den rechten Weg zu führen | наставить на путь истинный (AlexandraM) |
auf den Weg bringen | создавать (grafleonov) |
auf den Weg bringen | разрабатывать (grafleonov) |
auf den Weg bringen | добиваться (grafleonov) |
auf den Weg bringen | инициировать (LTSY) |
auf diesem Weg | таким образом (Inchionette) |
auf einem anderen Weg | другим путём (Лорина) |
auf einem anderen Weg | иным путём (Лорина) |
auf gesetzlichem Wege | на законных основаниях (ichplatzgleich) |
auf gleichem Weg | точно так же (Andrey Truhachev) |
auf gleichem Wege | точно так же (Andrey Truhachev) |
auf gütlichem Wege | по-хорошему |
auf gütlichem Wege | мирным путём |
auf Irr-wege geraten | заблуждаться |
auf Irr-wege geraten | оказаться на ложном пути |
auf kaltem Wege | окольными путями |
auf kürzestem Weg | по кратчайшему пути (Vas Kusiv) |
auf kürzestem Wege | кратчайшим путём (Лорина) |
auf militärischem Wege | вооружённым путём (Abete) |
auf Mittel und Wege sinnen | искать пути и средства |
auf normalem Weg | обычным путём (Лорина) |
auf offiziellem Weg | официальным путём (Лорина) |
auf rauen Wegen zu den Sternen | через тернии к звёздам |
auf verstecktem Wege | в обход закона |
aus dem Wege gehen | избегать (Andrey Truhachev) |
aus dem Wege gehen | избегать встреч (Andrey Truhachev) |
aus dem Wege gehen | уклоняться от встречи (Andrey Truhachev) |
beim Direktor wegen der Unterschrift vorsprechen | обратиться к директору за подписью |
Beschreiten unserer irdischen Wege | прохождение нами земного пути (AlexandraM) |
beschwerlicher Weg | трудный путь (Politoffizier) |
Bußgeld wegen Geschwindigkeitsüberschreitung | Штраф за превышение скорости (Alex Kob) |
das Befahren dieses Weges ist verboten! | проезд закрыт! |
das Befahren dieses Weges ist verboten! | езда по этой дороге воспрещается! |
das Gericht hat gegen diesen Rowdy wegen Körperverletzung verhandelt | суд слушал дело этого хулигана по обвинению его в нанесении увечий |
das Gras ist auf den Weg übergewuchert | дорога заросла травой |
das kommt mir von Rechts wegen zu | это мне положено по праву |
den Weg bereiten | проложить путь (AlexandraM) |
den Weg beschreiten | начинать путь (AlexandraM) |
den Weg ebnen | открыть путь (Vas Kusiv) |
den Weg ebnen | сделать возможным (Vas Kusiv) |
den Weg ebnen | расчистить путь (Vas Kusiv) |
den Weg ebnen für etwas | открыть дорогу чему-либо (ilma_r) |
den Weg verfehlen | сбиться с пути |
den Weg verfehlen | сбиться с дороги |
den Weg zum Bahnhof erfragen | спрашивать, как пройти к вокзалу |
den Weg zurückfinden | находить дорогу назад (Лорина) |
den Weg zwischen die Füße nehmen | отправиться в путь |
der Abwechselung wegen | ради разнообразия |
der Abwechselung wegen | для разнообразия |
der Arbeit aus dem Wege gehen | уклоняться от работы |
der Blinde tastete mit dem Stock den Weg ab | слепой ощупывал дорогу палкой |
der Chef hat sie wegen der vielen Fehler angepfiffen | начальник задал им нагоняй за такое количество ошибок |
der Chef herrschte ihn wegen des Versehens wütend an | начальник сердито распекал его за ошибку |
der Form wegen | ради проформы |
der Gerechtigkeit wegen sei gesagt, dass | справедливости ради надо сказать (Юрий Павленко) |
der gewohnte Weg | привычная дорога |
der Junge wurde von seinen Kameraden wegen seiner schmutzigen Finger gehandelt | мальчишку дразнили товарищи из-за его грязных рук |
der Junge wurde wegen seiner Zensuren vom Vater gerüffelt | мальчик получил от отца нахлобучку за свои оценки |
der Junge wurde wegen seiner Zensuren vom Vater gerüffelt | мальчик получил от отца нагоняй за свои оценки |
der Kraftfahrer wurde von dem Polizisten wegen überhöhter Geschwindigkeit verwarnt | полицейский сделал водителю строгое предупреждение за превышение скорости |
der Lehrer rügte ihn wegen seiner Nachlässigkeit | учитель бранил его за небрежность |
der Mond beleuchtet den Weg | луна освещает дорогу |
der Mutter wegen | ради матери |
der nächste Weg | кратчайший путь |
der Ordnung wegen | для приличия |
der Ordnung wegen | для порядка |
der Pass ist wegen des Schnees gesperrt | перевал закрыт из-за снегопада |
der Professor wurde wegen seines hohen Alters emeritiert | профессор был уволен в отставку в связи с достижением преклонного возраста |
der rechte Weg | правильный путь |
der rechtmäßige Weg | предусмотренный законом путь (судопроизводства, решения споров и т. п.) |
der richtige Weg | верный путь |
der schönen Worte wegen | для красного словца |
der Weg biegt nach rechts ab | дорога сворачивает направо |
der Weg fällt schroff ins Tal | дорога круто спускается в долину |
der Weg führt direkt zum Schloss | дорога ведёт прямо к замку |
der Weg führt durch eine weite Mulde | дорога ведёт по широкой котловине |
der Weg führt steil aufwärts | дорога идёт круто вверх |
der Weg gabelt sich | дорога раздваивается |
der Weg ist auf beiden Seiten von Gebüsch eingefasst | дорога окружена с обеих сторон густым кустарником |
der Weg ist hier glatt | дорога здесь скользкая |
der Weg ist nur für Fußgänger zugänglich | дорога доступна только для пешеходов |
der Weg schwenkte dort nach links ab | там дорога уходила влево |
der Weg verläuft hier in vielen Windungen | дорога делает здесь много поворотов |
der ... wegen | ради (Sebas) |
des Ungehorsams wegen | за непослушание |
dicht am Wege | вплотную к дороге |
die Ausgrabungen mussten wegen unüberwindlicher Schwierigkeiten schließlich eingestellt werden | вследствие непреодолимых трудностей раскопки пришлось в конце концов прекратить |
die beiden haben sich wegen einer Kleinigkeit überworfen | они поссорились из-за какой-то мелочи |
die beiden Nachbarn hatten sich wegen der Grenze ihrer Grundstücke verfeindet | соседи стали врагами из-за границы между земельными участками |
die Biegung eines Weges | изгиб дороги |
die Gesamtlänge des Weges beträgt 5 Kilometer | общая протяжённость дороги – пять километров |
die gute Hälfte des Weges | добрая половина пути |
die gute Hälfte des Weges | хорошая половина пути |
die Polizei nahm einige Krakeeler wegen nächtlicher Ruhestörung fest | полиция забрала нескольких скандалистов за нарушение ночной тишины |
die Verbreitung einer Zeitung in die Wege leiten | организовать распространение газеты |
die Wege des Herrn sind unergründlich | Пути Господни неисповедимы (TE) |
die Wege sind nach dem langen Regen grundlos geworden | дороги стали непроходимыми после продолжительных дождей |
dieser Sache wegen hätte ich schon Scherereien | из-за этого дела у меня уже были неприятности |
dieser Weg führt in die Berge | эта дорога ведёт в горы |
dieser Weg führt in die Stadt | эта дорога ведёт в город |
dieser Weg führt ins Dorf | эта дорога ведёт в деревню |
dieser Weg führt unvermeidlich in eine Sackgasse | этот путь неизбежно ведёт в тупик |
dieser Weg ist näher | этот путь короче |
dieser Weg kürzt die Entfernung wesentlich ab | эта дорога существенно сокращает расстояние |
dieser Weg kürzt die Strecke wesentlich ab | эта дорога существенно сокращает отрезок пути |
dieser Weg staubt | эта дорога пылит |
durch den Schnee einen Weg schaufeln | расчищать дорогу (в снегу) |
Ehre, wem Ehre gebühret. Wer es verdient hat, dem stehen alle Wege offen | большому кораблю большое плавание (Vas Kusiv) |
eifersüchtig sein wegen jemandem | ревновать к (auf jemanden wegen jemandem – кого-то к кому-то)Er ist eifersüchtig auf sie wegen diesem Mann. Он ревнует её к этому мужчине. OLGA P.) |
eine Frage auf dem Weg der Verständigung lösen | решить вопрос путём переговоров |
eine gute Stunde Wegs | добрый час пути |
eine gute Stunde Wegs | целый час пути |
eine Hütte an den Weg bauen | построить домик у дороги |
eine Rüge wegen unentschuldigten Fehlens | выговор за отсутствие без разрешения за опоздание |
eine Rüge wegen Zuspätkommen | выговор за отсутствие без разрешения за опоздание |
eine Sache auf gütlichem Wege ordnen | уладить дело по-хорошему |
eine starke Stunde Wegs | добрый час пути |
eine Strecke des Weges durehmessen | проделать часть пути |
eine Strecke Wegs | отрезок дороги |
eine Verwarnung wegen eines Verstoßes gegen die Straßenverkehrsordnung | предупреждение в связи с нарушением правил уличного движения |
einen Richter wegen Befangenheit ablehnen | дать отвод судье из-за его предвзятости |
einen Richter wegen Befangenheit ablehnen | отвести судью из-за его предвзятости |
Entlassungen wegen Auftragsmangels | увольнения из-за недостаточной загрузки (предприятий) |
er fand den Weg mit nachtwandlerischer Sicherheit | с безошибочной интуицией он нашёл дорогу |
er hat einen besonders weiten Weg | ему особенно далеко добираться (ехать) |
er hat einen besonders weiten Weg | ему особенно далеко добираться (идти) |
er hat sich mit seinem Freund wegen des Mädchens gestritten | он поссорился с другом из-за девушки |
er hat sich mit seinem Freund wegen des Mädchens gestritten | он поспорил с другом из-за девушки |
er ist auf dem Wege der Besserung | он поправляется |
er ist auf dem Wege der Besserung | он на пути к исправлению |
er ist umgekehrt, weil der Weg versperrt war | он повернул назад, так как дорога была перекрыта |
er ist unrechtmäßige Wege gegangen | он действовал незаконными путями |
er ist wegen des langen Wartens ungehalten geworden | ему надоело долго ждать |
er ist wegen Diebstahls angeklagt | его обвиняют в воровстве |
er ist wegen einer Erkältung heiser geworden | он охрип из-за простуды |
er ist wegen Landesverrats zu ... verurteilt worden | за измену родине он был приговорён к ... |
er ist wegen schweren Raubs angeklagt worden | он был обвинен в ограблении |
er kennt den Weg durch das Moor | он знает дорогу через болото |
er konnte wegen seines Vaters nicht kommen | он не мог прийти из-за своего отца |
er krakeelt wegen jeder Kleinigkeit | он скандалит из-за каждой мелочи |
er ließ sich durch keinen Weg verdrießen | он не поленился проделать дальний путь |
er ließ sich durch keinen Weg verdrießen | дальний путь его не испугал |
er machte sich auf den Weg nach Moskau | он отправился в Москву |
er musste sich wegen mancher Übergriffe verantworten | ему пришлось отвечать за случаи злоупотребления властью |
er musste wegen dringender Familienangelegenheiten verreisen | он вынужден был уехать в связи с неотложными семейными обстоятельствами |
er rüffelte den Kellner wegen der langsamen Bedienung | он устроил официанту нагоняй за медленное обслуживание |
er stand ihm bei seinem Aufstieg im Wege | он стоял на пути его карьеры |
er tadelte sie wegen ihres Leichtsinns | он бранил её за её легкомыслие |
er tadelte sie wegen ihres Leichtsinns | он осуждал её за её легкомыслие |
er tat das wegen seiner eigenen Sicherheit | он поступил так ради своей собственной безопасности |
er verachtet ihn wegen dieser Tat | он презирает его за этот поступок |
er versperrte uns den Weg | он загородил нам дорогу |
er versucht jeder Reibung aus dem Wege zu gehen | он стремится избежать каких бы то ни было трений |
er wurde wegen Beleidigung vor Gericht angeklagt | на него подали в суд за оскорбление |
er wurde wegen der Verspätung tüchtig ausgescholten | за опоздание его как следует отругали |
er wurde wegen seiner Leistungen sehr gelobt | его очень хвалили за достигнутое (за успехи) |
er wurde wegen Verbreitung unzüchtiger Schriften streng bestraft | его строго наказали за распространение непристойной литературы |
er wurde wegen Zuwiderhandlung gegen das Verbot zur Verantwortung gezogen | его привлекли к ответственности за нарушение запрета |
er zürnt mir noch immer wegen meines Betragens | он всё ещё очень сердит на меня за моё поведение |
es herrschte Freude wegen | все были очень рады |
finstere Wege gehen | идти тёмными путями |
gemach, es werden sich schon Wege finden lassen! | спокойствие, найдутся какие-нибудь пути! |
jemandes Glück im Wege stehen | мешать чьему-либо счастью |
Gut Gespräch kürzt den Weg | хорошая беседа сокращает путь |
güten Weg! | добрый путь! |
güten Weg! | счастливого пути! |
jemandem einen Hemmschuh in den Weg legen | вставлять кому-либо палки в колёса |
jemandem einen Hemmschuh in den Weg legen | ставить кому-либо палки в колёса |
jemandem einen Hemmschuh in den Weg legen | чинить кому-либо препятствия |
Hindernisse aus dem Weg räumen | устранять препятствия с пути |
Hindernisse aus dem Weg räumen | устранить препятствия |
jemandem Hindernisse aus dem Weg räumen | устранять препятствия (с чьего-либо пути) |
jemandem Hindernisse aus dem Wege räumen | устранять препятствия (с чьего-либо пути) |
Hindernisse in den Weg legen | чинить препятствия (AlexandraM) |
Hindernisse in den Weg legen | создавать препятствия (AlexandraM) |
ich bin eigens wegen dir gekommen | я приехал специально из-за тебя (Andrey Truhachev) |
ich bin eigens wegen dir gekommen | я приехал нарочно ради тебя (Andrey Truhachev) |
ich bin eigens wegen dir gekommen | я пришёл только из-за тебя (Andrey Truhachev) |
ich glaube, ich bin in der Dunkelheit vom Weg abgekommen | в темноте я, кажется, сбился с пути |
ich habe bei der Firma wegen der Rechnung angefragt | я запросил у фирмы счёт |
ich habe mich mit ihm wegen der Finanzierung überworfen | я поссорился с ними из-за ассигнований |
ich konnte der Geschäfte wegen nicht früher fort | меня задержали дела (поэтому я не мог прийти раньше) |
ich schätze ihn wegen seiner Gesinnung | я ценю его за его образ мыслей |
ich ärgere mich wegen dieses Fehlers | я сержусь из-за этой ошибки |
ihre Wege kreuzten sich immer wieder | их пути постоянно пересекались |
im administrativen Wege | в административном порядке |
im schriftlichen Wege | в письменной форме (Лорина) |
im Wald verzweigte sich der Weg | в лесу дорога разветвлялась |
im Wald wurde es finster, wir konnten den Weg nach Hause nicht mehr finden | в лесу стало совсем темно, мы уже не могли больше найти дорогу домой |
im Wege | на дороге |
im Wege | как препятствие |
im Wege | в режиме (Евгения Ефимова) |
im Wege | поперёк пути |
im Wege | на пути |
im Wege | как помеха |
im Wege der Verhandlungen | путём переговоров |
jemandem im Wege sein | стоять попёрек горла (Vas Kusiv) |
im Wege stehen | представлять собой серьёзное препятствие (для осуществления чего-либо) |
im Wege stehen | стоять на пути |
in der zaristischen Schule hatten die Kinder armer Eltern wegen ihrer schäbigen Kleidung viel zu leiden | в царской школе детям неимущих родителей приходилось много терпеть из-за своей плохой одежды |
jeder geht diesem Raufbold aus dem Wege | каждый сторонится этого драчуна |
jemanden auf den rechren Weg bringen | наставить кого-либо на путь истинный |
jemanden auf den rechren Weg bringen | указать кому-либо правильный путь |
jemanden auf den rechren Weg leiten | указать кому-либо правильный путь |
jemanden auf den rechten Weg bringen | направить кого-либо на путь истинный |
jemanden auf den rechten Weg führen | направить кого-либо на верный путь |
jemanden auf den rechten Weg leiten | наставить кого-либо на путь истинный |
jemanden auf den rechten Weg leiten | направить кого-либо на правильный путь |
jemanden auf krümmen Wegen ertappen | уличить кого-либо в нечестности |
jemanden auf seinem letzten Weg begleiten | проводить кого-либо в последний путь |
jemanden aus dem Wege räumen | уничтожить (неугодного человека) |
jemanden aus dem Wege räumen | убрать кого-либо с дороги |
jemanden vom rechten Weg abbringen | сбивать кого-либо с правильного пути (тж. перен.) |
jemanden vom rechten Weg ablenken | совратить кого-либо с пути истинного |
jemanden vom rechten Wege abbringen | сбивать кого-либо с правильного пути (тж. перен.) |
jemanden vom Wege abdrängen | сбить с избранного пути (кого-либо) |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | спрашивать у кого-либо совета |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | обращаться к кому-либо за советом |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | советоваться (с кем-либо о чём-либо) |
jemandes Glück im Wege stehen | мешать чьему-либо счастью |
kannst du mir diesen Weg nicht abnehmen? | ты не сходишь туда вместо меня? |
kannst du mir diesen Weg nicht abnehmen? | ты не сходишь туда за меня? |
längs des Weges standen Apfelbäume | вдоль дороги стояли яблони |
Lärm schlagen wegen etwas | поднимать тарарам (Vas Kusiv) |
Lärm schlagen wegen etwas | устраивать хай (Vas Kusiv) |
Lärm schlagen wegen etwas | поднимать бучу (Vas Kusiv) |
Lärm schlagen wegen etwas | закатывать скандал (Vas Kusiv) |
Lärm schlagen wegen etwas | поднимать шум (Vas Kusiv) |
Lärm schlagen wegen etwas | закатить скандал (Vas Kusiv) |
Lärm schlagen wegen etwas | ломать копья (Vas Kusiv) |
man maßregelte ihn wegen geringfügiger Versäumnisse | его слишком строго наказали по службе за незначительные недосмотры |
man soll sich wegen dieser Sache nicht aufregen | из-за этого не стоит волноваться |
man soll sich wegen dieser Sache nicht aufregen | по этому поводу не стоит волноваться |
man verspottet ihn wegen seiner Gutgläubigkeit | над ним издеваются за его доверчивость |
sich mit jemandem wegen etwas streiten | спорить с кем-либо из-за (чего-либо) |
musst du mit uns wegen jeder Kleinigkeit immer rechten? | что ты всё воюешь с нами из-за каждой мелочи? |
mühsam bahnten sie sich einen Weg durch das Dickicht | с большим трудом они прокладывали себе путь через чащу |
nach Mitteln und Wegen suchen | изыскивать пути и средства |
nicht wegen jemandes schönen Augen | не ради чьих-либо прекрасных глаз |
jemandem nicht über den Weg trauen | не питать к кому-либо ни малейшего доверия |
jemandem nicht über den Weg trauen | не доверять ни на грош (кому-либо) |
jemandem nicht über den Weg trauen | ни в чём не доверять |
jemandem nicht über den Weg trauen | не доверять кому-либо ни на грош |
ohne auf den Weg zu achten | не разбирая дороги (Sol12) |
Rechtsgeschäft von Todes wegen | односторонняя юридическая сделка на случай смерти (завещание, отказ и т. п.) |
Rente wegen Erwerbsunfähigkeit | пенсия по нетрудоспособности (dolmetscherr) |
bei Glatteis Sand auf den Weg streuen | разбрасывать при гололёде песок на дороге |
schlanke Birken stehen am Wege | стройные берёзы стоят у дороги |
Schwierigkeiten aus dem Weg räumen | устранять препятствия |
Schwierigkeiten aus dem Weg räumen | преодолевать трудности |
Schwierigkeiten aus dem Weg räumen | преодолевать препятствия |
Schwierigkeiten aus dem Weg räumen | устранять трудности |
Schwierigkeiten aus dem Wege räumen | устранять трудности |
Schwierigkeiten aus dem Wege räumen | преодолевать трудности |
seine Kameraden haben ihn wegen seines Namens aufgezogen | товарищи дразнили его из-за его имени |
seinen Weg gehen | идти своей дорогой (тж. перен.) |
seinen Weg im Leben machen | добиться чего-либо в жизни |
seinen Weg im Leben machen | сделать карьеру |
seinen Weg im Leben machen | выйти в люди |
seinen Weg verfolgen | идти своей дорогой |
seinen Weg verfolgen | следовать своей дорогой |
seiner Wege gehen | идти себе дальше (chm) |
seines Weges ziehen | идти своей дорогой |
setzen sich mit jemandem telefonisch in Verbindung wegen etwas | связаться по телефону с кем-либо по поводу чего-либо (SKY) |
sich auf dem Weg ins Jenseits befinden | стоять одной ногой в гробу (Vas Kusiv) |
sich auf dem Weg ins Jenseits befinden | стоять одной ногой в могиле (Vas Kusiv) |
sich auf dem Weg ins Jenseits befinden | дышать на ладан (Vas Kusiv) |
sich auf den Weg begeben | отправляться в путь |
sich auf den Weg machen | отправляться в дорогу (- zu D, nach D. lingvo.ua Лорина) |
sich auf den Weg machen | отправиться в путь |
sich auf halbem Wege treffen | прийти к соглашению путём компромисса |
sich auf halbem Wege treffen | пойти на компромисс |
sich D; keine Bedenken wegen etwas machen | не сомневаться (в чём-либо) |
sich den Weg bahnen | проталкиваться |
sich den Weg bahnen | пробираться |
sich den Weg bahnen | пробиваться |
sich den Weg erzwingen | пробить себе дорогу |
sich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen | пробивать себе дорогу в будущее (Andrey Truhachev) |
sich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen | пробить себе дорогу в будущее (Andrey Truhachev) |
sich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen | проложить себе дорогу в будущее (Andrey Truhachev) |
sich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen | прокладывать себе дорогу в будущее (Andrey Truhachev) |
sich durch keinen Weg verdrießen lassen | не жалеть ног |
sich einer Sache wegen schämen | стыдиться (чего-либо) |
sich jemandem in den Weg stellen | препятствовать (Vas Kusiv) |
sich jemandem in den Weg stellen | стать на пути (Vas Kusiv) |
sich jemandem in den Weg stellen | стать у кого-либо на дороге |
sich jemandem in den Weg stellen | стать кому-либо поперёк дороги |
sich jemandem in den Weg stellen | чинить преграды (Vas Kusiv) |
sich jemandem in den Weg stellen | чинить препятствия (Vas Kusiv) |
sich jemandem in den Weg stellen | мешать (Vas Kusiv) |
sich jemandem in den Weg stellen | становиться поперёк дороги мешать (Vas Kusiv) |
sich jemandem in den Weg stellen | становиться поперёк дороги (Vas Kusiv) |
sich jemandem in den Weg stellen | становиться поперёк дороги препятствовать (Vas Kusiv) |
sich jemandem in den Weg stellen | преградить путь |
sich mit jemandem wegen etwas Überwerfen | поссориться с кем-либо из-за (чего-либо) |
sich regen und wegen | действовать |
sich regen und wegen | двигаться |
sich seinen Weg bahnen | проложить себе дорогу (тж. перен.) |
sich selbst im Wege stehen | действовать в ущерб собственным интересам |
sich wegen das Irrtums schämen | стыдиться недоразумения |
sich wegen das Irrtums schämen | стыдиться ошибки |
sich wegen der abgetragenen Kleidung schämen | стыдиться поношенной одежды |
sich wegen einer Verhinderung entschuldigen | извиняться из-за задержки |
sich wegen seines Benehmens entschuldigen | извиниться за своё поведение |
sie beschwerte sich bei der Nachbarin wegen des Lärms | она пожаловалась соседке на шум |
sie beunruhigte sich wegen ihres Kindes | она беспокоилась о своём ребёнке |
sie entschuldigte sich wegen der Störung | она извинилась за беспокойство |
sie frotzelten sich wegen ihrer Jugendstreiche | они подтрунивали друг над другом, вспоминая свои юношеские проделки |
sie hat mich wegen meiner Nachlässigkeit ausgescholten | она отругала меня за небрежность |
sie ist wegen ihrer Extravaganz bekannt | она известна своей экстравагантностью |
sie jammern wegen der schweren Wohnungsverhältnisse | они стонут из-за тяжёлых жилищных условий |
sie kommt meist diesen Weg | она приходит большей частью этой дорогой |
sie schalt ihn wegen seines Leichtsinns | она бранила его за легкомыслие |
sie straft die Kinder wegen jeder Kleinigkeit | она наказывает детей за каждый пустяк |
sie tadelte ihn wegen seiner unschlüssigen Haltung | она порицала его за нерешительную позицию |
sie waren des Weges nicht kundig | они не знали дороги |
sie waren des Weges unkundig | они не знали дороги |
unbetretener Weg | ненаезженная дорога |
und wegen dieser Nichtigkeit lässt du dich ausschimpfen? | и из-за такой мелочи ты позволяешь ругать себя? |
unser Kranker befindet sich auf dem Wege der Besserung | наш больной на пути к выздоровлению |
unserer Freundschaft wegen | ради нашей дружбы |
verschlungene Wege | крутые дороги (sich windende Wege Honigwabe) |
Viele Wege führen nach Rom | все дороги ведут в Рим (d.h. welchen Weg man auch nimmt, jeder führt zu demselben Ziel) |
vom Weg abbiegen | сворачивать с дороги |
vom Weg abkommen | заблудиться |
vom Weg abkommen | потерять дорогу |
vom Weg abkommen | сбиться с пути (тж. перен.) |
vom Weg abweichen | отклоняться от дороги |
vom Wege abbiegen | сворачивать с дороги |
vom Wege abgehen | уклоняться от дороги |
vom Wege abkommen | заблудиться |
vom Wege abkommen | сбиться с пути (тж. перен.) |
vom Wege abschweifen | отклоняться от дороги |
vom Wege abschweifen | уклоняться в сторону от дороги |
von Amts wegen | официально |
von Amts wegen | ведомственный |
von Amts wegen | в служебном порядке |
von Amts wegen | будучи управомоченным законом (Евгения Ефимова) |
von Amts wegen | по штату |
von Amts wegen | по должности |
von Amts wegen | в силу занимаемой должности (то же, что и ex officio: Als Bürgermeister obliegt mir von Amts wegen die Leitung der Gemeindeverwaltung. 4uzhoj) |
von Amts wegen | по службе (Mein Mann ist von Amts wegen derzeit in Marokko tätig.) |
von Amts wegen | по собственной инициативе должностного лица |
von Amts wegen | в силу закона (Евгения Ефимова) |
von Amts wegen | по долгу службы |
etwas von Amts wegen verbieten | официально запрещать (что-либо) |
von Berufs wegen | в силу своей профессии |
von Berufs wegen | по роду занятий |
von Gerichts wegen | судебным порядком |
von Rechts wegen | по всей справедливости |
von Rechts wegen | по закону и справедливости |
von Rechts wegen | со всей справедливостью |
von Rechts wegen | по существу |
von Rechts wegen | по праву |
von Rechts wegen | де юре |
von Rechts wegen | строго говоря |
von Rechts wegen | собственно |
von wegen | отнюдь (Gajanika) |
von wegen | вовсе нет (Gajanika) |
von wegen | отнюдь не (Ремедиос_П) |
von wegen Adjektiv / + Subst. ohne Artikel | вот вам и (Abete) |
von wegen V. w. demokratisch.; Adjektiv / + Subst. ohne Artikel | вот тебе и (Abete) |
von wegen Adjektiv / + Subst. ohne Artikel | вот тебе и (V. w. demokratisch. Abete) |
von ... wegen | по (G) |
von wegen billig | отнюдь не дешёвый (Ремедиос_П) |
von wegen dem Sohn | ради сына (Andrey Truhachev) |
von wegen dem Sohn | из-за сына (Andrey Truhachev) |
von wegen der Kinder | ради детей (Andrey Truhachev) |
von wegen der Kinder | из-за детей (Andrey Truhachev) |
von wegen ewig | отнюдь не вечный (Ремедиос_П) |
Vorbereitungen in die Wege leiten | начинать приготовления (Andrey Truhachev) |
Vorbereitungen in die Wege leiten | начать приготовления (Andrey Truhachev) |
jemandem den Weg abschneiden | отрезать путь (кому-либо) |
Weg aus der Sackgasse | выход из тупика (Politoffizier) |
Weg durchschreiten | пройти путь (AlexandraM) |
jemandem den Weg vertreten | преграждать путь (кому-либо) |
jemandem den Weg vorzeichnen | указать путь (кому-либо) |
Weg zum Erfolg | путь к успеху (Ремедиос_П) |
Wege abstecken | наметить пути (raposinha) |
3-Wege-Katheter | трёхканальный катетер (SGurgant) |
3-Wege-Kugelhahn | трёхходовой шаровой кран (Gaist) |
2-Wege-Reibe | тёрка для двух направлений (dolmetscherr) |
Wege und Umwege | прямые и окольные пути (daydream) |
wegen besonderer Umstände | в связи с особыми обстоятельствами |
wegen denen | из-за которых (Гевар) |
wegen der Abwesenheit | из-за отсутствия (Лорина) |
wegen der Bewertung | ради оценки (Лорина) |
wegen der erlittenen Verluste | из-за понесённых убытков |
wegen der Familie | ради семьи |
wegen der Familienangelegenheiten | по семейным обстоятельствам |
wegen der Familienangelegenheiten | по семейным делам |
wegen der Finsternis konnte das Schiff den Eingang in den Fjord nicht finden | из-за темноты судно не могло найти входа в фьорд |
wegen der Hitze haben sie in den letzten Monaten viele Getränke umgesetzt | по причине жары они реализовали в последние месяцы много напитков |
wegen der Kinder | из-за детей |
wegen der Kinder | в отношении своих детей |
wegen der Kinder | по поводу своих детей |
wegen der Kinder | ради детей |
wegen der Kinder | в интересах детей |
Wegen der kommenden Festtage | ввиду предстоящих праздничных дней (OLGA P.) |
wegen der Nichtzahlung | из-за неуплаты |
wegen der Ordnung | ради порядка |
wegen der Ordnung | для порядка |
wegen der Personalkürzung | в связи с сокращением штатов |
wegen der Renovierung | в связи с ремонтом |
wegen der Reparaturarbeiten | в связи с ремонтом |
wegen der Wolkenkratzer schien die Straße eng und dunkel | из-за небоскрёбов улица казалась узкой и темной |
wegen des Gesundheitszustandes | по состоянию здоровья |
wegen des schlechten Wetters | из-за плохой погоды |
wegen des Verdachts der Brandstiftung | по подозрению в поджоге (Пример употребления: "1982 war F. kurzfristig in Haft wegen des Verdachts der Brandstiftung", sagte Neuhuber. – "В 1982 году F. находился краткосрочно под арестом по подозрению в поджоге", – сказал Neuhuber." Alex Krayevsky) |
wegen des Verdachts der Korruption | по подозрению в коррупции (Politoffizier) |
wegen dieser Kleinigkeiten wollte sie den Vater nicht beunruhigen | из-за этих мелочей она не хотела беспокоить отца |
wegen dir | ради тебя (Andrey Truhachev) |
jemandem wegen einer Angelegenheit beharrlich anliegen | настойчиво преследовать кого-либо по поводу (чего-либо) |
wegen einer Auskunft kommen | прийти за справкой |
wegen einer Krankheit | по болезни |
jemandem wegen einer Sache gram sein | питать злобу (к кому-либо за что-либо) |
jemandem wegen einer Sache gram sein | невзлюбить (кого-либо за что-либо) |
jemandem wegen einer Sache gram werden | питать злобу (к кому-либо за что-либо) |
jemandem wegen einer Sache gram werden | невзлюбить (кого-либо за что-либо) |
jemandem wegen einer Sache nicht gram sein | прощать (кому-либо, что-либо) |
wegen eines Arbeitsunfalls wurde er Frühinvalid | в результате несчастного случая на производстве он рано стал инвалидом |
wegen eines Deliktes wurde er aus dem Verein ausgestoßen | из-за правонарушения его сразу же исключили из объединения |
wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werden | вследствие поломки двигателя поездку пришлось прервать |
wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werden | из-за поломки двигателя поездку пришлось прервать |
wegen Erkrankung | по болезни (Andrey Truhachev) |
wegen Erkrankung | вследствие болезни (Andrey Truhachev) |
wegen Erkrankung | по причине заболевания (Andrey Truhachev) |
wegen Erkrankung | из-за болезни (Andrey Truhachev) |
wegen Ernst der Lage | ввиду серьёзности ситуации (Andrey Truhachev) |
wegen Ernst der Lage | ввиду серьёзности обстановки (Andrey Truhachev) |
jemandem wegen etwas Vorwürfe machen | упрекать (кого-либо в чём-либо) |
wegen Fristenablauf | в связи с истечением срока (nerzig) |
wegen gesundheitlicher Probleme | из-за проблем со здоровьем (Novoross) |
wegen Ihrer Krankheit | ввиду Вашей болезни |
wegen etwas in Sorgen sein | тревожиться (о чём-либо) |
wegen etwas in Sorgen sein | беспокоиться |
wegen Inventur | в связи с переучётом |
wegen jeder Kleinigkeit zum Arzt rennen | бежать из-за каждого пустяка к врачу |
wegen Krankheit | по болезни |
wegen Mangels an Rohstoffen | вследствие недостатка сырья |
wegen Mangels an Rohstoffen | из-за недостатка сырья |
wegen meines Augenleidens muss ich meine Lektüre auf ein Minimum beschränken | из-за болезни глаз я вынужден сократить чтение до минимума |
jemanden wegen Mordes verurteilen | осудить кого-либо за убийство |
wegen Renovierung geschlossen | закрыто на ремонт |
wegen schlechter Leistungen nicht versetzt werden | из-за неуспеваемости остаться на второй год |
jemandem wegen seiner Verspätung Vorhaltungen machen | упрекать кого-либо за опоздание |
wegen seines Alters | ввиду его возраста |
wegen Seuchegefahr, müssen die Kadaver schnellstens beseitigt werden | из-за угрозы эпидемии трупы животных нужно убирать как можно скорее |
wegen etwas sitzen | сидеть (за что-либо) |
wegen Stellenabbau entlassen werden | попасть под сокращение (Ремедиос_П) |
wegen Trunkenheit am Steuer bestraft | оштрафован за нахождение за рулём в нетрезвом состоянии |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | спрашивать у кого-либо о чём-либо |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | спрашивать у кого-либо совета |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | обращаться к кому-либо за советом |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | советоваться с кем-либо о чём-либо |
wegen Umstellung auf Euro | в связи с переходом на евро |
wegen unerlaubter Entfernung | за самовольную отлучку (von der Truppe) |
wegen Unwohlseins musste das Kind zu Hause bleiben | из-за недомогания ребёнок должен был остаться дома |
wegen Verlegung des Wohnortes | из-за переезда на новое место жительства |
wegen weiterer Informationen | для получения дополнительной информации (dolmetscherr) |
wir müssen den Weg finden, um ihm zu helfen | мы должны найти путь, как помочь ему |
wir müssen wegen der Kinder einen Beschluss fassen | нужно принять решение относительно детей .. |
wir sind auf halbem Wege umgekehrt | мы повернули назад на полпути |
wir sind in der Dunkelheit vom Wege abgeirrt | в темноте мы сбились с пути |
zwischen den beiden gab es Krakeel wegen des Geldes | Между ними был шум из-за денег |
zwischen den Brüdern kam es wegen des Autos zum Krach | из-за машины между братьями дошло до скандала |