English | Russian |
actor wasted on provincial audiences | актёр, загубивший свой талант в провинциальных театрах |
all advice will be wasted on him | давать ему советы бесполезно |
all his efforts their resources, all her labours, etc. are wasted | все его усилия и т.д. напрасны |
all his efforts their resources, all her labours, etc. are wasted | все его усилия и т.д. пропадают даром |
all my advice was wasted on her | она не прислушалась к моим советам |
All the trouble was wasted! | все оказалось напрасно! (But you wouldn't let me go to the picnic after all, so all my trouble was wasted. Wakeful dormouse) |
be entirely wasted | стать полностью непригодным к употреблению |
be wasted | пропа́сть |
be wasted | губиться |
be wasted | пропада́ть |
be wasted | пропадать |
be wasted | погубиться |
be wasted by a long war | быть опустошённым длительной войной (by fire, by a hurricane, etc., и т.д.) |
be wasted by a long war | быть разорённым длительной войной (by fire, by a hurricane, etc., и т.д.) |
be wasted on upon, someone | остаться непонятым |
be wasted on | остаться непризнанным |
be wasted on | остаться непонятым |
be wasted on | не произвести впечатления (на кого-либо) |
be wasted to pieces | развалиться от ветхости |
be wasted to pieces | износиться |
be wasted upon | остаться непонятым |
be wasted upon | остаться непризнанным |
be wasted upon | не произвести впечатления (на кого-либо) |
become wasted | исхудеть (= исхудать) |
become wasted | исхудать |
condensate waste | сбросной конденсат |
consider the time wasted | считать, что время ушло зря (the matter closed, the problem solved, etc., и т.д.) |
consider the time wasted | считать время потраченным зря (the matter closed, the problem solved, etc., и т.д.) |
during her illness she wasted away to only fifty kilograms | за время болезни она так похудела, что весила всего пятьдесят килограммов |
factory waste | промышленные отходы |
flax waste | льняные очёсы |
get wasted | напиться, наклюкаться (matchin) |
he died at 28, wasted from years of self-destructing on drugs | он годами губил себя, употребляя наркотики, и умер в 28 лет |
he fell suddenly on them with four legions, seized their cattle, wasted their country | он внезапно обрушился на них силой своих четырёх легионов, захватил скот, разорил земли |
he is simply wasted in that job | на этой работе он не может проявить свой талант |
he is wasted into a shadow | он так истощён, что от него осталась только тень |
he wasted a whole day on on that | он ухлопал на это целый день |
he wasted a whole day on that | он ухлопал на это целый день |
he wasted his eyes in observing the stars | он испортил себе зрение, наблюдая за звёздами |
high-waste | высокоотходный (о технологии) |
his body was wasted by sickness | его тело было истощено болезнью |
his body was wasted by sickness | его тело было изнурено болезнью |
his efforts were not wasted | его усилия не пропали даром |
his efforts were wasted | его усилия пропали даром |
it annoys me to think that we have wasted so much time | мне досадно, когда я думаю, сколько времени мы потеряли зря |
it is a crime that so much food should be wasted | безобразие выбрасывать столько продуктов |
it was a wasted journey | путешествие было напрасным |
it's a sin that her talents are being wasted | она совершает грех, не реализуя свои таланты |
it's a wasted effort | не в коня корм (Anglophile) |
lay waste | опустошать |
lie waste land | необработанным земля |
my joke the allusion, her speech, etc. was wasted on him | моя шутка и т.д. до него не дошла |
my joke the allusion, her speech, etc. was wasted on him | моя шутка и т.д. не произвела на него впечатления |
my joke was wasted on him | моя шутка до него не дошла |
my joke was wasted upon him | он не понял моей шутки |
nothing is wasted here | здесь ничего не пропадает |
nuclear waste | ядерные отходы |
our schoolboys' time is wasted by our old fashioned system of teaching foreign languages | время школьников растрачивается впустую из-за устарелой системы преподавания иностранного языка |
permissive waste | порча нанятого имущества в результате небрежного обращения |
Roman legions wasted their country | римские легионы разорили их страну |
Roman legions wasted their country | римские легионы опустошили их страну |
run to waste | идти коту под хвост |
run to waste | тратиться попусту |
run to waste | быть потраченным попусту |
she was sorry that she had wasted her youth running around with criminal types | ей было жаль юности, растраченной на общение с уголовниками |
sheer waste of time | совершенно бесполезная трата времени |
the patient the child, smb.'s body, etc. was wasted by a long illness | больной и т.д. истощён длительной болезнью (by a disease and hunger, etc., и т.д.) |
the peeled and wasted remnants | жалкие остатки |
they wasted a precious minute in pro-and-conning | они потратили драгоценные минуты на обсуждение доводов "за" и "против" |
this present will be wasted on him | он не оценит этого подарка |
totally wasted | никакой (lisiy) |
waste a chance | упустить случай (Ремедиос_П) |
waste a chance | упустить момент (Ремедиос_П) |
waste a chance | упустить шанс (Ремедиос_П) |
waste a chance to go to college | упустить возможность попасть в колледж |
waste a country | разорять страну (the enemy's fields, the land, etc., и т.д.) |
waste a country | опустошать страну (the enemy's fields, the land, etc., и т.д.) |
waste a good chance | упустить хороший момент (Alexey Lebedev) |
waste an opportunity | упускать возможность (a chance, слу́чай) |
waste an opportunity | упустить возможность |
waste away | высыхать (Interex) |
waste away | испепелиться |
waste away | испепеляться |
waste away | исчахнуть |
waste away | терять силы (erelena) |
waste away | увядать (Interex) |
waste away | таять |
waste away | зачахнуть |
waste away | отощать (Anglophile) |
waste away | чахнуть |
waste away | слабеть |
waste away | растаять |
waste away for lack of food | худеть от голода (through illness, with anxiety, etc., и т.д.) |
waste away to a skeleton | превратиться в скелет |
waste away to skin and bone | превратиться в скелет |
waste breath | тратить слова |
waste breath | сотрясать воздух |
waste one's breath | говорить попусту |
waste one's breath | говорить впустую |
waste breath | говорить попусту |
waste one's breath | сотрясать воздух (Inchionette) |
waste one's breath | говорить на ветер |
waste one's breath | бросать слова на ветер (Anglophile) |
waste chances | упустить шансы (Sergei Aprelikov) |
waste driving about | прокатываться |
waste driving about | прокатиться |
waste effort | напрасное усилие |
waste one's energies | тратить порох даром |
waste terrorists in the outhouse | мочить в сортире (triumfov) |
waste one's life | тратить чью-либо жизнь понапрасну (Sergei Aprelikov) |
waste one's life | тратить чью-либо жизнь впустую (Sergei Aprelikov) |
waste life | прожигать проводить бесцельно жизнь |
waste one's life | проматывать чью-либо жизнь (Sergei Aprelikov) |
waste life | коптить небо (Anglophile) |
waste money | терять деньги |
waste money | бросать деньги на ветер |
waste money on amusements | транжирить деньги на развлечения (on luxuries, upon useless things, on such rubbish, etc., и т.д.) |
waste money on amusements | растрачивать деньги на развлечения (on luxuries, upon useless things, on such rubbish, etc., и т.д.) |
waste money on amusements | тратить деньги на развлечения (on luxuries, upon useless things, on such rubbish, etc., и т.д.) |
waste money wholesale | швырять деньгами |
waste no small time | потерять немало времени |
waste of money | непроизводительная трата денег |
waste powder and shot | тратить понапрасну силы |
waste someone in the outhouse | замочить в сортире (triumfov) |
waste state resources | разбазаривать народное добро |
waste one's time | переливать из пустого в порожнее (Anglophile) |
waste one's time | "убивать" время (Александр_10) |
waste one's time | расходовать время (babel) |
waste someone's time | злоупотреблять вниманием (SirReal) |
waste one’s time | толочь воду в ступе |
waste one's time | потерять время |
waste one's time | разбазаривать время (A.Rezvov) |
waste one's time | валандаться |
waste one's time | губить время |
waste one's time | потянуть время (Lifestruck) |
waste one's time | канителиться (Anglophile) |
waste one's time | терять время (зря) |
waste one's time | тратить время понапрасну |
waste time and effort | тратить время и силы (Шапоренко Екатерина) |
waste time chattering | проболтать (kee46) |
waste time in idle chatter | переливать из пустого в порожнее |
waste time on things that have no importance | тратить попусту время на вещи, которые не имеют значения (on people who refuse to help themselves, etc., и т.д.) |
waste time on things that have no importance | терять попусту время на вещи, которые не имеют значения (on people who refuse to help themselves, etc., и т.д.) |
waste time on trifles | играть в бирюльки |
waste time talking | заболтаться (Anglophile) |
waste too much ink on | транжирить чернила (Bryson wastes far too much ink on relating strange facts. Serginho84) |
waste too much ink on | марать бумагу (Bryson wastes far too much ink on relating strange facts. Serginho84) |
waste words | бросать слова на ветер |
waste words | переливать из пустого в порожнее (Anglophile) |
waste words | говорить впустую |
waste words | тратить слова попусту |
waste words | говорить на ветер |
wasted effort | напрасно предпринятые усилия |
wasted life | бесплодно прожитая жизнь |
wasted no time | без промедления (Tanya Gesse) |
wasted no time | не тратили времени понапрасну (osCommerce) |
wasted no time taking advantage of the situation | не тратили времени понапрасну, воспользовавшись преимуществами сложившейся ситуации (osCommerce) |
wasted one's opportunity | упустить свой шанс |
wasted talent | нереализованный талант (4uzhoj) |
wasted talent | нераскрытый талант (4uzhoj) |
wasted time | напрасно потраченное время (ssn) |
We've just wasted our time! | только время зря потратили! |
you are wasted as a teacher | учитель-не твоё занятие (т.е. тебе надо двигаться дальше ad_notam) |
you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight | тебе придётся работой в ночь, чтобы компенсировать время, потраченное зря сегодня утром |
youth is wasted on the young | если бы молодость знала, а старость могла (victorych) |
youth is wasted on the young | молодость молодым не впрок |