Latvian | Russian |
aiz uztraukuma viņš nevarēja izrunāt ne vārda | от волнения он не мог проговорить ни слова |
aiz uztraukuma viņš nevarēja izteikt ne vārda | от волнения он не мог проговорить ни слова |
aiz uztraukuma viņš nevarēja izteikt ne vārda | от волнения он не мог произнести ни слова |
aiz uztraukuma viņš nevarēja pateikt ne vārda | от волнения он не мог проговорить ни слова |
aizgūt vārdu no citas valodas | заимствовать слово из другого языка |
aizgūt vārdus no citas valodas | позаимствовать слова из другого языка |
aizgūt vārdus no citas valodas | перенять слова из другого языка |
aizgūti vārdi | заимствованные слова |
aizlikt labu vārdu | походатайствовать (о ком-л., за кого-л., parkādu) |
aizlikt labu vārdu | закинуть слово (за кого-л., kā labā, par kādu) |
aizlikt labu vārdu | закинуть словцо (за кого-л., kā labā, par kādu) |
aizlikt labu vārdu | замолвить словечко (за кого-л., kāda labā) |
aizlikt labu vārdu | закинуть словечко (за кого-л., kā labā, par kādu) |
aizmest labu vārdu | закинуть слово (за кого-л., kā labā, par kādu) |
aizmest labu vārdu | замолвить словечко (за кого-л., kāda labā) |
aizmest labu vārdu | закинуть словцо (за кого-л., kā labā, par kādu) |
aizmest labu vārdu | закинуть словечко (за кого-л., kā labā, par kādu) |
aizrunāt labu vārdu | закинуть слово (за кого-л., kā labā, par kādu) |
aizrunāt labu vārdu | замолвить словечко (за кого-л., kāda labā) |
aizrunāt labu vārdu | закинуть словцо (за кого-л., kā labā, par kādu) |
aizrunāt labu vārdu | закинуть словечко (за кого-л., kā labā, par kādu) |
aplam greizi iztulkot kāda vārdus | криво толковать чьи-л. слова |
apsveicu jūs kolektīva vārdā | поздравляю вас от имени коллектива |
apsveicu jūs vārda dienā! | поздравляю вас с именинами! |
apvainot ar vārdiem | оскорбить словом |
apvidus vārds | областное слово |
ar dažādiem vārdiem | разноимённый |
ar katru vārdu dzeļ, ik vārds — dzēliens | что слово, то колкость |
ar priedēkli atvasināts darbības vārds | префиксальный глагол |
ar vienu vārdu | короче (говоря) |
ar vienādu vārdu | одноимённый |
ar vārdiem vien nepietiek | одних слов мало |
asa vārdu maiņa | обмен резкостями |
asa vārdu maiņa | крупный разговор |
asi vārdi | резкие слова |
asociācija starp vārdu skaņām un nozīmēm | ассоциация звуков слов и значений |
asociācija starp vārdu skaņām un nozīmēm | ассоциация между звуками слов и значениями |
asociācija starp vārdu skaņām un nozīmēm | ассоциация звуков слов со значениями |
atbilde bez vārdiem | безмолвный ответ |
atdalīt vārdu no abām pusēm ar komatiem | поставить слово в запятых |
atdot bez vārda runas | без слова отдать |
atkāpties no sava vārda | отступиться от своего слова |
atkārtot katra vārda galā | повторять на каждом слове |
atsegt vārda nozīmi | раскрыть смысл слова |
atskaņot vārdus | зарифмовать слова |
atskaņot vārdus | рифмовать слова |
atvasināt vārdus | образовывать слова |
atzīmēt savu vārdu | проставить своё имя |
bez liekiem vārdiem | без дальних слов |
bez liekiem vārdiem | без дальних разговоров |
bez vārda | безымянный |
bez vārda | безымённый |
bez vārda runas | безоговорочно |
bez vārda runas | безусловно |
bez vārda runas | без базара (Anglophile) |
bez vārda runas | беспрекословно |
bez vārda runas | не говоря ни слова |
bez vārda runas | без возражений |
bez vārdiem | молчаливый (без слов) |
bez vārdiem | безмолвный |
bezjēdzīgs vārdu savārstījums | бессмысленный набор слов |
bezjēgas vārdu savārstījums | бессмысленный набор слов |
bezkaunīgi vārdi | срамные слова |
bezpavalstnieks darbības vārdi | безличные глаголы |
bezprefiksa darbības vārds | бесприставочный глагол |
bilst labu vārdu | закинуть слово (за кого-л., kā labā, par kādu) |
bilst labu vārdu | замолвить словечко (за кого-л., kāda labā) |
bilst labu vārdu | закинуть словцо (за кого-л., kā labā, par kādu) |
bilst labu vārdu | закинуть словечко (за кого-л., kā labā, par kādu) |
burvju vārdi | заклятие (слова) |
burvju vārdi | колдовские заклинания |
burvju vārdi | заклинание (слова) |
bērns izrunāja pirmo vārdu | ребёнок выговорил первое слово |
bērns pateica pirmo vārdu | ребёнок выговорил первое слово |
citiem vārdiem runājot | иными словами |
citiem vārdiem sakot | иными словами |
citiem vārdiem sakot | другими словами |
citiem vārdiem | иначе говоря (sakot, runājot) |
ar citiem vārdiem | иными словами |
ar citiem vārdiem | другими словами |
citiem vārdiem | иными словами |
citiem vārdiem | другими словами |
citiem vārdiem runājot | другими словами |
citvalodu cilmes vārdi | слова иноязычного происхождения |
citvalodu vārdi | иноязычные слова |
dalīt vārdus zilbēs | делить слова на слоги |
darbības vārda apgalvojuma forma | положительная форма глагола |
darbības vārda aspektu atšķirības | видовые различия глагола |
darbības vārda forma | глагольная форма |
darbības vārda pabeigtais veids | совершенный вид глагола |
darbības vārda veidu atšķirības | видовые различия глагола |
darbības vārds | однократный глагол |
darbības vārds trešajā personā | глагол в третьем лице |
darbības vārdu priedēkļi | глагольные приставки |
darināt jaunus vārdus | образовать новые слова |
darināt jaunus vārdus | образовывать новые слова |
dažās vārdnīcās vārdi sakārtoti ligzdās | в некоторых словарях слова расположены гнёздами (pēc ligzdu sistēmas) |
denominatīvi darbības vārdi | отыменные глаголы |
dieva vārds! | честное слово! |
divas lappuses pēc divām lappusēm atkal atradu to pašu vārdu | через две страницы снова встретил то же слово |
divas lappuses tālāk atkal atradu to pašu vārdu | через две страницы снова встретил то же слово |
dodot goda vārdu | под честное слово |
dot goda vārdu | дать честное слово |
dot jaunpiedzimušajam vārdu | наречь новорождённому имя |
dot kādam vārdu sapulcē | давать предоставить [предоставлять] кому-л. слово |
dot kādam vārdu sapulcē | дать предоставить [предоставлять] кому-л. слово |
dot kādu vārdu | крестить каким-л.о именем |
dot vārdu | наделить именем (кого-л., kam) |
dot vārdu | предоставить слово |
dot vārdu | дать слово (напр., на собрании) |
dot vārdu sapulcē | предоставить слово на собрании |
dzirdot šos vārdus | он при этих словах поднял голову |
dziļi izjusti vārdi | глубоко прочувствованные слова |
dāvana vārda dienā | подарок на именины |
enklitisks vārds | энклитическое слово |
es brīnos par jūsu vārdiem | меня удивляют ваши слова |
es labi nesadzirdēju viņa pēdējos vārdus | я недослышал его последних слов |
es lāgā nesadzirdēju viņa pēdējos vārdus | я недослышал его последних слов |
es nesadzirdēju viņa vārdus | я не расслышал его слов |
es nesaklausīju viņa vārdus | я не расслышал его слов |
es nevaru atcerēties viņa vārdu | я не могу припомнить его имя |
es nevaru atcerēties viņa vārdu | я не могу вспомнить его имя |
es viņu pazīstu tikai vārda pec | я его знаю только по имени |
es viņu pazīstu tikai vārda pēc | я его знаю только по имени |
es viņu saucu, bet viņš nesaka ne vārda | зову его, а он ни звука |
esmu aizmirsis viņa vārdu | я забыл его имя |
esmu piemirsis viņa vārdu | я забыл его имя |
gala vārds īsa runa | заключительное слово |
gala vārds | последнее слово |
glaimu vārdi | льстивые слова |
goda vārds! | клянусь честью! |
goda vārds! | честное слово! |
iebilst labu vārdu | замолвить словечко (за кого-л., kāda labā) |
iebilst labu vārdu | закинуть слово (за кого-л., kā labā, par kādu) |
iebilst labu vārdu | закинуть словцо (за кого-л., kā labā, par kādu) |
iebilst labu vārdu | закинуть словечко (за кого-л., kā labā, par kādu) |
iegravēt gredzenā savu vārdu | вырезать своё имя на кольце |
iegriezt gredzenā savu vārdu | вырезать своё имя на кольце |
iegūt vārdu | приобрести имя |
ielikt vārdus kāda mutē | вложить слова в чьи-л. уста |
ielikt vārdus mutē | вложить слова в уста |
iemest kādu vārdu starpā | вставить ввернуть разг. слово (словечко) |
iemetināt kādu vārdu starpā | вставить ввернуть разг. слово |
iespiestam vārdam liels spēks | сила печатного слова велика |
iespiestā vārda nozīme propagandas darbā | значение печатного слова в пропагандистской работе |
Ivanova, meitas vārdā Petrova | Иванова, в девичестве Петрова |
izgrūst vārdu | выпустить слово |
izlamāt ar beidzamiem vārdiem | изругать последними словами |
izmeklēti lamu vārdi | отборная ругань |
izmest dažus vārdus | молвить несколько слов |
izmest dažus vārdus | проронить несколько слов |
izmest dažus vārdus | обронить несколько слов |
izmest dzēlīgu vārdu | отпустить острое словечко |
izskaidrot vārda nozīmi | толковать значение слова |
izskaidrot vārda nozīmi | разъяснить значение слова |
izstāstīt vārdu pa vārdam | рассказать дословно |
izteiktu vairs nevar atņemt, aizsviesta ripa un izrunāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
izteiktu vairs nevar atņemt, aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un izrunāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, выпустишь — не поймаешь |
izteiktu vārdu neatņemsi aizsviesta ripa un izrunāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un izrunāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
izteiktu vārdu neatņemsi aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, выпустишь — не поймаешь |
izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
jums nepareizi atstāstīja manus vārdus | вам неверно передали мои слова |
jēli vārdi | непечатные слова |
kaisīt vārdus vējā | бросать слова на ветер |
kam vārds ir Sergejs | по имени Сергей |
karsti lūgt mirušā tēva piemiņas vārdā | заклинать памятью отца |
karsti lūgties mirušā tēva piemiņas vārdā | заклинать памятью отца |
katra vārda galā | при каждом слове |
katra vārda galā | на каждом слове |
katrs vārds ir tīrie meli | что ни слово, то ложь |
katrā vārda galā | при каждом слове (sar.) |
ko jus saprotat ar šo vārdu? | что вы подразумеваете под этим словом? |
krievu literatūra bagāta slaveniem vārdiem | русская литература богата крупными именами |
krievu valodas vārdu krājuma krievu leksikas bagātums | богатство русского словаря |
krievu valodas vārdu krājums | словарный состав русского языка |
krievu valodā pārgājuši daudz vārdu no citām valodām | в русский язык перешло много слов из других языков |
Kristus vārdā | Христа ради (Anglophile) |
kur viņš rāvis tādu vārdu? | откуда он выковырял такое слово? |
kur viņš ķēris tādu vārdu? | откуда он выковырял такое слово? |
kvēli vārdi | страстные слова |
kādi nodomi slēpjas aiz viņa vārdiem? | какие намерения скрываются за его словами? |
kāds jūsu vārds | как ваше имя? |
kāds ir jūsu vārds un tēva vārds? | как ваше имя и отчество? |
kārtas skaitļa vārds | порядковое числительное |
latviešu valodas darbības vārdu formas, kas izsaka vajadzību | формы глагола в латышском языке, выражающие долженствование |
lauzt vārdu | изменить своему слову |
lauzt vārdu | нарушать слово |
lauzt vārdu | нарушить слово |
liels ir iespiesta vārda spēks | сила печатного слова велика |
liesmaini vārdi | страстные слова |
likt vārda beigās | закрыть кавычки |
likt vārda sākumā | открыть кавычки |
likt vārdu komatos | поставить слово в запятых |
likt vārdu pēdiņās | ставить слово в кавычки |
likt vārdu pēdiņās | поставить слово в кавычки |
lišķīgie vārdi viņu atmīkstināja | он размяк от льстивых слов (padarīja mīkstu) |
lokāmas vārdu šķiras | склоняемые части речи |
lokāmās vārdu šķiras | изменяемые части речи |
lūgt vārdu | просить слова |
man izklausījās, ka jūs minējāt manu vārdu | мне послышалось, что вы назвали моё имя |
man izskrēja neapdomāts vārds | у меня с языка сорвалось необдуманное слово |
man neizdevās saklausīt viņa pēdējos vārdus | мне не удалось расслышать его последних слов |
man palikuši atmiņā viņa vārdi | мне запомнились его слова |
man palikuši prātā viņa vārdi | мне запомнились его слова |
man paspruka neapdomāts vārds | у меня с языка сорвалось необдуманное слово |
mani pārsteidz jūsu vārdi | меня удивляют ваши слова |
mani saista goda vārds | я связан честным словом |
manis dotais vārds ir stingrs | моё слово крепко |
mans vārds ir stingrs | моё слово крепко |
manā vārdā | от моего имени (coffee29) |
mašīnrakstītāja izlaidusi trīs vārdus | машинистка пропустила три слова |
mums ar viņu iznāca asa vārdu maiņa | мы с ним крупно поговорили |
mums sajuka dziesmas vārdi | мы перепутали слова песни |
mūsu draudzības vārdā | во имя нашей дружбы |
neaptraipīts vārds | незапятнанное имя |
neatrodu vārdus kā izteikt savu pateicību | не нахожу слов для выражения своей благодарности |
neatrodu vārdus kā lai izsaku savu pateicību | не нахожу слов для выражения своей благодарности |
neatrodu vārdus lai izteiktu savu pateicību | не нахожу слов для выражения своей благодарности |
neatrodu vārdus savas pateicības izteikšanai | не нахожу слов для выражения своей благодарности |
nebilst ne vārda | не вымолвить ни слова |
nebilst ne vārda | слова не промолвить |
nebilst ne vārda | не произнести ни слова |
nebilst ne vārda | не произнести не проронить ни слова |
neizteikt ne vārda | слова не промолвить |
neko neizteicoši vārdi | ничего не говорящие слова |
nelietojami vārdi | неупотребительные слова |
neparasts vārdu kombinējums | необычное сочетание слов |
neparasts vārdu savienojums | необычное сочетание слов |
nepareizs varda pārnesums | неправильный перенос слова |
nepieklājīgi vārdi | непечатные слова |
nepieklājīgi vārdi | бесцензурность (непристойные слова) |
nepārejošie darbības vārdi | непереходные глаголы |
nesaprotams vārds | непонятное слово |
nesaskaņa starp vārdiem un darbiem | несоответствие между словами и делом |
neskaidri izrunāt vārdus | нечётко произносить слова |
neturēt vārdu | нарушить слово |
neturēt vārdu | изменить своему слову |
neviena vārda | ни одного слова |
neviena vārda | ни слова |
neviena vārda no viņa nedzirdēsi | полслова от него не услышишь |
neķītri vārdi | срамные слова |
nievājuma vārdi | пренебрежительные слова |
no citu vārdiem | с чужих слов |
no viņa jau vārdu ne ar vilkšanu neizvilksi | из него слова клещами не вытянешь |
no viņa mutes nāca nesaprotami vārdi | из его уст излетали непонятные слова |
no viņa ne vārda nevar izdabūt | от него слова не добьёшься |
no viņa ne vārda nevar izspiest | от него слова не добьёшься |
no viņa nevar ne vārda izdabūt | от него слова не добьёшься |
noliegt savus vārdus | отречься от своих слов |
noliegt savus vārdus | отпереться от своих слов |
noliegt savus vārdus | отказаться от своих слов |
norakstīt vārdu pa vārdam | списать строчка в строчку |
norādes vārdi | ссылочные слова |
norādes vārds | ссылочное слово |
norīt vārdus | глотать слова (neskaidri runājot) |
nosaukt visu klātesošo vārdus | перечислить поимённо всех присутствующих |
nosaukt vārdā | поименовать |
nosaukt vārdā | назвать по имени |
nosaukt vārdā visus klātesošos | поименовать всех присутствующих |
nosvītrot rindā divus vārdus | вычеркнуть два слова в строке |
novecojuši vārdi | устарелые слова |
novecojuši vārdi | устаревшие слова |
nozīmes ziņā līdzīgi vārdi | сходные по значению слова |
onomatopoētiski vārdi | звукоподражательные слова |
pa visu vakaru viņš neizrunāja neviena prātīga vārda | за весь вечер он не выговорил ни одного умного слова |
pa visu vakaru viņš neizrunāja nevienu prātīgu vārdu | за весь вечер он не выговорил ни одного умного слова |
pa visu vakaru viņš nepateica neviena prātīga vārda | за весь вечер он не выговорил ни одного умного слова |
pa visu vakaru viņš nepateica nevienu prātīgu vārdu | за весь вечер он не выговорил ни одного умного слова |
papildinātāja locījums atkarīgs no darbības vārda | падеж дополнения зависит от глагола |
par dažu krievu vārdu vēsturi | к истории некоторых русских слов |
par katru vārdu | пословно |
par to ne vārda | об этом ни слова |
par to — ne vārda! | об этом молчок! |
par to ne pu[stilda]pledashsta vārda | об этом ни слова |
par to vēl neesmu ne vārda bildis | об этом я ещё ни слова не сказал |
par to vēl neesmu ne vārda sacījis | об этом я ещё ни слова не сказал |
par to vēl neesmu ne vārda teicis | об этом я ещё ни слова не сказал |
paroles vārds | парольное слово |
parunāt ar kaimiņu dažus vārdus | перемолвиться несколькими словами с соседом |
pasacīt mutes vārdiem | передать на словах (mutiski) |
pastu sūtiet uz manu vārdu | почту посылайте на моё имя |
pazīstams ar vārdu... | известный под именем... |
pazīt kādu pēc vārda | знать кого-л. по имени |
perfektīvie darbības vārdi | перфективные глаголы |
pieczilbju vārds | пятисложное слово |
piemini manus vārdus! | вспомяни моё слово! |
piemini manus vārdus! | попомни моё слово! |
piemini manus vārdus | помяни моё слово |
piemini manus vārdus! | вспомни меня! |
pieņemts vārds | кличка (в целях конспирации, konspirācijas nolūkos) |
pieņemts vārds | псевдоним |
piešķirt vārdam citu jēgu | переосмыслить значение слова |
piparots vārds | крепкое словцо (Anglophile) |
plaši lietots vārds | широко употребительное слово |
polisemantiski daudznozīmju vārdi | полисемантические слова |
polisemantisks vārds | многозначное слово |
pravietiski vārdi | пророческие слова |
predikatīvs īpašības vārds. | предикативное прилагательное |
prefiksāli vārdi | приставочные слова |
prefiksāls darbības vārds | префиксальный глагол |
prātīgs vārds | умное слово |
pulkstenis ar īpašnieka vārdu | именные часы |
pārlabot nepareizi uzrakstīto vārdu | переправить ошибочно написанное слово |
pārmetoši vārdi | укоризненные слова |
pārmetumu pilni vārdi | укоризненные слова |
pārmīt ar kaimiņu dažus vārdus | перемолвиться несколькими словами с соседом |
pārmīt dažus vārdus ar kādu | перекинуться несколькими словами (с кем-л.) |
pārmīt dažus vārdus ar kādu | обменяться несколькими словами (с кем-л.) |
pārmīšus lietot franču un angļu vārdus | перемежать французские слова с английскими |
pārstatot vārdus | в результате перестановки слов смысл фразы исказился |
pārstatīt vārdus teikumā | переставить слова в предложении |
pārtulkot vārds vārdā | перевести слово в слово |
pēc citu vārdiem | с чужих слов |
pēc no citu vārdiem | с чужих слов |
pēc kāda vārdiem | с чьих-л. слов |
pēc vārdu skaita | пословно |
rakstāms vienā vārdā | пишется слитно (kopā) |
rakstīt vārdu kopā | писать слово слитно |
retināt vārdu | набрать слово разрядкой |
romance ar Puškina vārdiem | романс на слова Пушкина |
runājot franču vārdus ar angļu vārdiem | перемежать французские слова с английскими |
runāt kolektīva vārdā | говорить от имени коллектива |
runāt kāda vārdā | говорить от чьего-л. имени |
runāt savā vārdā | говорить от себя |
runāt, stiepjot vārdus | говорить, растягивая слова |
rupji vārdi | непечатные слова |
sadalīt vārdu priedēklī, saknē, piedēklī un galotnē | разложить слово на приставку, корень, суффикс и окончание |
sagrozīt visus vārdus | перековеркать все слова |
sagrozīt vārdu jēgu | извратить смысл слов |
sagrozīt vārdus | искажать слова |
sagrozīti vārdi | искажённые слова |
saki jel vienu vārdu! | скажи хоть слово! |
saki kaut jel vienu vārdu | скажи хоть одно слово |
saki kaut vienu vārdu | хоть полслова вымолви |
sakropļot franču vārdus | исковеркать французские слова |
sakropļot nepazīstamus vārdus izrunājot | искажать незнакомые слова |
sakropļot nepazīstamus vārdus izrunājot | коверкать незнакомые слова |
sakropļoti vārdi | исковерканные слова |
salikt vārdu retināti | набрать слово разрядкой |
samainīt vārdus | перепутать имена |
saniknoties un pateikt asus vārdus | раздражиться и сказать резкость |
sarunu valodas vārdi | разговорные слова |
saskaisties un pateikt asus vārdus | раздражиться и сказать резкость |
saukt lietas to īstajā vārdā | называть вещи их настоящими именами |
saukt lietas īstajā vārdā | называть вещи своими именами |
saukt lietas to īstajā vārdā | называть вещи их настоящими именами |
saukt vārdā un tēva vārdā | назвать по имени-отчеству |
savu vārdu noliegšana | отречение от своих слов |
saīsināt stāstījumu līdz nedaudziem vārdiem | свести рассказ к немногим словам |
saīsināts vārds | сокращённое слово |
sieties pie vārdiem | придираться к словам (Anglophile) |
skaidrot vārda nozīmi | толковать значение слова |
skaisti vārdi | красивые слова |
skaitīt burvju vārdus | произносить заклинания |
skaldīt vārdus | чеканить слова |
skaņu atdarinājuma vārdi | звукоподражательные слова |
skopiem vārdiem atbildēt | кратко ответить |
skops vārdos | скуп на слова |
spēlēšanās ar vārdiem | игра в слова |
stiept vārdus | тянуть слова |
stiept vārdus | говорить протяжно |
stiept vārdus | растягивать слова |
stiepti izrunāt vārdus | произносить слова врастяжку |
stāstīt pēc cita vārdiem | рассказать с чужих слов |
svinēt vārda dienu | справлять именины |
tad ta tu turi vārdu | так-то ты держишь слово |
tas nav īstais vārds | не то слово (Anglophile) |
teikt izšķirošo vārdu | сказать решающее слово |
teikt salkanus vārdus | говорить сентиментальности |
teikt sentimentālus vārdus | говорить сентиментальности |
teikt viens otram dzēlīgus vārdus | пикироваться (с кем-л.) |
telegramu samaksa pēc vārdu skaita | пословная оплата телеграмм |
ticēt uz goda vārda | верить на слово |
ticēt uz vārda | верить на слово |
tie ir taisni viņa vārdi | это его точные слова |
tie ir viņa pasvītrot vārdi | это его собственные слова |
tie ir viņa paša vārdi | это подлинные его слова |
tie ir viņa paša vārdi | это его действительные слова |
tie tikai vārdi vien ir | это только одна словесность |
tikt pie vārda | получить слово (на собрании) |
trīszaris vārds | трёхсложное слово |
trūkst vārdu! | не хватает слов! |
trūkst vārdu! | не нахожу слов! |
tukšu vārdu runātājs | празднословный человек |
turēt kādu pie vārda | ловить кого-л. на слове (заставлять выполнить обещанное) |
turēt savu vārdu | держать своё слово |
turēt vārdu | сдержать слово |
turēt vārdu | держать слово |
tvert katru vārdu | ловить каждое слово |
tā, kas ņem neķītrus vārdus mutē | сквернословка |
uz goda vārda | под честное слово |
uz ... vārda | на имя (на чье-либо имя, например зарегистрованный Latvija) |
uzrakstīt skaitli ar vārdiem | написать число прописью |
uzskaitīt visu klātesošo vārdus | перечислить поимённо всех присутствующих |
uzskata, ka šis vārds atvasināts no grieķu saknes | это слово производят от греческого корня |
uzslavas vārdi | похвальные слова |
vai nevar jūs palūgt uz dažiem vārdiem | нельзя ли вас на пару слов |
vai nevar jūs palūgt uz pāris vārdiem | нельзя ли вас на пару слов |
vai nevarētu jūs palūgt uz dažiem vārdiem | нельзя ли вас на пару слов |
vai nevarētu jūs palūgt uz pāris vārdiem | нельзя ли вас на пару слов |
vairākums vārds | многосложное слово |
valdes vārdā runāja priekšsēdētājs | от правления выступил председатель |
valodas vārdu krājums | словарный состав языка |
varonis, kura vārds pazīstams visiem | герой, чьё имя известно всем |
vienkāršrunas vārdi | просторечные слова |
vienkāršrunas vārdi un izteicieni | просторечные слова и выражения |
viennīca vārds | однозначное слово |
vienzilbes vārds | односложное слово |
vienzilbes vārdu nevar dalīt | односложное слово нельзя переносить |
vienzilbes vārdu nevar pārnest | односложное слово нельзя переносить |
vienzilbes vārdu nevar šķirt | односложное слово нельзя переносить |
vienā vārdā | в одно слово (sar.) |
vienā vārdā | одним словом |
vingrināšanās grūtu vārdu izrunā | упражнение в произношении трудных слов |
virknēt vārdus | низать слова |
visi daudzināja viņa vārdu | его имя было у всех на устах |
viņa vārda minēšana | упоминание его имени |
viņa vārdi iekvēlināja klausītājus | слова его жгли сердца́ слушателей |
viņa vārdi ir tukša skaņa | его слова дёшево стоят |
viņa vārdi lika liesmot klausītāju sirdīm | слова его жгли сердца́ слушателей |
viņa vārdi lika man nodrebēt | его слова привели меня в содрогание |
viņa vārdi man dziļi iespiedušies sirdī | его слова глубоко запали мне в душу |
viņa vārdi nesaskan ar darbiem | его слова не согласуются с делами |
viņa vārdi nesaskan ar darbiem | его слова расходятся с делами |
viņa vārdi nesaskan ar darbiem | его слова не соответствуют делам |
viņa vārdi saskan ar viņa rīcību | его слова гармонируют с его поступками |
viņa vārdi skanēja kā brīdinājums | его слова звучали предостережением |
viņa vārds atskan visā pasaulē | его имя гремит по всему миру |
viņa vārds kļuva pasaulslavens | его имя прогремело на весь мир |
viņa vārds noskanēja pa visu pasauli | его имя прошумело по всему миру |
viņa vārds noskanēja pa visu pasauli | его имя прогремело на весь мир |
viņa vārds skan visā pasaulē | его имя гремит по всему миру |
viņa vārds tiek daudzināts pa visu pasauli | его имя гремит по всему миру |
viņa vārds top daudzināts pa visu pasauli | его имя гремит по всему миру |
viņa vārdus dzirdot, man bija jānodreb | его слова привели меня в содрогание |
viņam aizķērās mēle, valoda pie pirmā vārda | он запнулся на первом слове |
viņam paspruka neapdomāts vārds | у него сорвалось с языка необдуманное слово |
viņam sametās mēle jau pirmajā vārdā | он запнулся на первом слове |
viņam sametās mēle, valoda pie pirmā vārda | он запнулся на первом слове |
viņam sametās mēle, valoda pirmajā vārdā | он запнулся на первом слове |
viņam visi vārdi aizmirsušies | он все имена перезабыл |
viņam šodien vārda diena | он сегодня именинник |
viņu nodeva neuzmanīgs vārds | его выдало неосторожное слово |
viņš ar mani pat divus vārdus nepārmija | он со мной и двух слов не сказал |
viņš ir pazīstams ar citu vārdu | он известен под другим именем |
viņš izgrūda tādu vārdu, ka... | он загнул такое словечко, что... |
viņš izmeta dažus vārdus | он выронил несколько слов |
viņš izteica gudru vārdu | он изрёк мудрое слово |
viņš katram atradīs labu vārdu | он всякому найдёт доброе слово |
viņš manus vārdus sagrozījis pēc sava prāta | он мои слова перетолковал по-своему |
viņš minēja vairākus vārdus | он упомянул ряд имён |
viņš nebilda ne vārda | он не молвил ни слова |
viņš nebilda ne vārda | он не проронил ни слова |
viņš nebilda ne vārda | он не выронил ни слова |
viņš neizmeta ne vārda | он не проронил ни слова |
viņš neizteica ne vārda | он не проронил ни слова |
viņš neizteica ne pušplēsta vārda | он не обмолвился ни словом |
viņš nepateica ne pušplēsta vārda | он не обмолвился ни словом |
viņš neteica ne vārda | он не молвил ни слова |
viņš neteica ne vārda | он не выронил ни слова |
viņš par to nav teicis ne pušplēsta vārda | он об этом не сказал ни одного слова |
viņš par to nav teicis neviena vārda | он об этом не сказал ни одного слова |
viņš par to neteica ne pušplēsta vārda | он об этом и не заикнулся |
viņš pateica tādu vārdu, ka... | он загнул такое словечко, что... |
viņš pārrakstīja parādu uz sava vārda | он перевёл долг на своё имя |
viņš runā aprautiem vārdiem, kā komandēdams | он говорит отрывисто, точно командуя |
viņš sastomījās pie pirmā vārda | он запнулся на первом слове |
viņš sastomījās pie šī vārda | он заикнулся на этом слове |
viņš teica pēdējos vārdus, kad... | он договаривал последние слова, когда... |
viņš tikko spēja izelpot dažus vārdus | он с трудом мог выдохнуть несколько слов |
viņš vienmēr tur savu vārdu | он всегда верен своему слову |
viņš visus vārdus aizmirsis | он все имена перезабыл |
vārdnīņā ir ap 20000 vārdu | словарь заключает в себе около 20000 слов |
vīrs un vārds | не давши слова - крепись, а давши - держись! |
vīrs un vārds | сказано - сделано! |
zināt kādu tikai vārda pēc | знать кого-л. только по имени |
zinātnes pēdējais vārds | последнее слово науки |
zinātnieks ar pasaules vārdu | учёный с мировым именем |
četrzilbju vārds | четырёхсложное слово |
četrzilbīgs vārds | четырёхсложное слово |
čuguna plāksnē iegravēti vārdi | на чугунной доске высечены слова |
čuguna plāksnē iekalti vārdi | на чугунной доске высечены слова |
čuguna plāksnē izkalti vārdi | на чугунной доске высечены слова |
īru vārds | ирландизм (Anglophile) |
ņemt vārdu | взять слово |
ņemt vārdu | брать слово |
šis vārds dažādi izrunājams | это слово по-разному произносится |
šis vārds jau iegājies | это слово вошло в обиход (в обращение) |
šis vārds jau iegājies | это слово уже привилось |
šis vārds lietojams abējādā nozīmē | это слово употребляется и в том и в другом значении (в обоих значениях) |
šis vārds man nejauši paspruka | это слово у меня нечаянно слетело с языка |
šis vārds rakstāms ar divi «s» | это слово пишется с двумя «с» |
šis vārds tiek plaši lietots | это слово широко употребляется |
šis vārds viņam vienmēr uz mēles | это слово не сходит у него с языка |
žargona vārds | жаргонное слово |
žultaini vārdi | ядовитые слова |
žultaini vārdi | жёлчные слова |